Salmos 116

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs BKJ

Sair da comparação
1 E na Tamo Koba Qotei a pailyem. Di kiyaqa? A e qa dulqajqa deqa. A ijo pailyo quej deqa e na a tulaŋ qalaqalaiyeqnum.
1 Eu amo o SENHOR porque ele ouviu a minha voz e as minhas súplicas.
2 Od, a ijo pailyo quej. Deqa bati kalil e ŋambile sqai di e a metoqnqai.
2 Porque ele inclinou o seu ouvido a mim; portanto eu o chamarei enquanto eu viver.
3 E moiyo qure qa ulaugetosim are toŋtoŋbej. Moiyo a sil bulosiq e siŋgila na ojej.
3 As tristezas da morte me cercaram, e as dores do inferno se apoderaram de mim; eu encontrei tribulação e tristeza.
4 Deqa e Tamo Koba Qotei aqa ñam metosim endegsi pailyem, “O Tamo Koba Qotei, ni na e aqaryaibime. Yim e bole sqai.” E degsi pailyem.
4 Então chamei o nome do SENHOR: Ó SENHOR, eu te suplico, livra a minha alma.
5 Tamo Koba Qotei a kumbra bole tiŋtiŋ yoqnsiqa iga qa are boleiyeqnu. Gago Qotei a iga qa duleqnu.
5 Gracioso é o SENHOR e justo; sim, o nosso Deus é misericordioso.
6 Tamo uŋgasari naŋgi na naŋgo segi jejamu aqaryaiyqa keresai deqa Tamo Koba Qotei na naŋgi taqatnjreqnu. Nami jeu tamo qudei naŋgi e ugetbqa laqnabqa Qotei na naŋgo baŋq na e taqal waibej.
6 O SENHOR preserva os simples; eu estava abatido, e ele me socorreu.
7 Deqa bini e are lawo unum. Di kiyaqa? Tamo Koba Qotei a na e tulaŋ boletbej deqa.
7 Retorna ao teu descanso, ó minha alma; pois o SENHOR lidou beneficentemente contigo.
8 O Tamo Koba Qotei, ni na e aqaryaibem deqa e moiyosai. Ni ijo ŋam ya kalil nuntetbosim e taqatbem deqa e uneq di uloŋosai.
8 Pois tu livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 Deqa bati kalil e mandamq endi sqai di e Tamo Koba Qotei a ombla walweloqnqai.
9 Eu andarei perante o SENHOR na terra dos viventes.
10 E marem, “Gulbe tulaŋ kobaquja na e kabutbejunu.” E degsi marsimqa bati deqa e Qotei qa ijo areqalo siŋgilatem.
10 Eu cri, portanto falei: Fui grandemente afligido.
11 E ijo gulbe deqa ulaosim endegsi marem, “Tamo kalil naŋgi gisaŋ tamo.” E degsi marem deqa Qotei na e aqaryaibej.
11 Disse na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Od, Tamo Koba Qotei a na e tulaŋ boletbej. Deqa e kamba iŋgi bole kiye Qotei yqai?
12 O que entregarei eu ao SENHOR, por todos os benefícios para comigo?
13 Tamo Koba Qotei na e aqaryaibej deqa e padalosai. Deqa e wain gambaŋ osi bosiy Qotei atraiyosiy a biŋiyosiy aqa ñam metqai.
13 Tomarei o cálice da salvação, e clamarei no nome do SENHOR.
14 Aqa segi tamo uŋgasari kalil naŋgi koroesoqnibqa e naŋgo ambleq di wain gambaŋ atraiyitqa naŋgi unqab. E nami wain gambaŋ di Tamo Koba Qotei atraiyqajqa minjem.
14 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
15 Tamo Koba Qotei na aqa segi tamo uŋgasari bole naŋgi tulaŋ qalaqalainjreqnu. A naŋgi ŋambile sqajqa areareteqnu.
15 Preciosa à vista do SENHOR é a morte dos seus santos.
16 O Tamo Koba Qotei, e ino wau tamo unum. E ino wau ojeqnum. Ijo ai a nami ino wau ojoqnej dego kere. Sil kokba na e ojobulonabqa ni na sil di pambloŋyem deqa e bole unum.
16 Ó SENHOR, verdadeiramente eu sou o teu servo; eu sou o teu servo, e o filho da tua serva; tu soltaste as minhas amarras.
17 O Tamo Koba Qotei, e ni biŋimqa marsiyqa iŋgi iŋgi osi bosiy ni atraimosiy biŋimqai. Bati deqa e ino ñam metqai.
17 Oferecer-te-ei o sacrifício de ação de graças, e clamarei no nome do SENHOR.
18 Qotei aqa segi tamo uŋgasari kalil naŋgi koroesoqnibqa e naŋgo ambleq di iŋgi iŋgi atraiyitqa naŋgi unqab. E nami iŋgi iŋgi di Tamo Koba Qotei atraiyqajqa minjem.
18 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
19 O Jerusalem qure, e Tamo Koba Qotei aqa atra tal miligiq dia iŋgi iŋgi di atraiyqai. Tal di inoq di unu. O tamo uŋgasari, niŋgi Tamo Koba Qotei aqa ñam soqtoqniy!
19 Nos átrios da casa do SENHOR, no meio de ti, ó Jerusalém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.