Salmos 108

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Abu Qotei, e ni qa ijo areqalo tulaŋ siŋgilateqnum. Deqa e ijo jejamu ti ijo are miligi ti kalil dena ni qa louoqnqai.
1 Meu coração está firme em ti, ó Deus; por isso te cantarei louvores com todo o meu ser.
2 Nobqolo gaigai e qutuoqnsiy gombiŋ anjamoqnsiy ni qa louoqnqai.
2 Despertem, lira e harpa! Quero acordar o amanhecer com a minha canção.
3 O Tamo Koba Qotei, e sawa bei bei qaji naŋgo ambleq di ino ñam soqtoqnqai. Od, e tamo uŋgasari kalil naŋgo ambleq di ni qa louoqnqai.
3 Eu te darei graças, S enhor , no meio dos povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Ni na iga tulaŋ qalaqalaigeqnum. Ni gaigai ino segi anjam bole dauryeqnum. Ino kumbra di laŋ buŋyosiq tulaŋ goge oqeqnu.
4 Pois o teu amor é mais alto que os céus; a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 O Abu Qotei, ijo areqalo agiende. Ni sawa sawa kalilq dia ino siŋgila kobaquja boleq atoqne. Yim tamo uŋgasari kalil naŋgi ino siŋgila di unsib ino ñam soqtoqnib ñam dena laŋ buŋyosim tulaŋ goge oqoqnqas. Ijo areqalo agide.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!
6 O Abu Qotei, ni na iga tulaŋ qalaqalaigeqnum deqa ni ijo pailyo endi qusim ino siŋgila kobaquja na iga eleŋame. Yim iga bole sqom.
6 Agora, livra teu povo amado; responde-nos e salva-nos por teu poder.
7 Qotei a aqa segi atra tal miligiq di sosiqa endegsi mareqnu, “E qoto buŋyem koboqo. Deqa e areboleboleibimqa Sekem qure naŋgo mandam ti Sukot qure mana utruq di unu qaji naŋgo mandam ti jeisiy ijo segi tamo uŋgasari naŋgi enjrqai.
7 Deus, em seu santuário, prometeu: “Com alegria dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Gileat sawa ti Manase sawa ti di ijo. Efraim sawa di ijo qotqajqa gate tatal bul. E Mandor Koba unum deqa Juda sawa di ijo bu toqoŋ bul.
8 Gileade é minha, e também Manassés; Efraim é meu capacete, e Judá, meu cetro.
9 Moap sawa di ijo baŋ yansqajqa taber bul. Idom sawa di ijo siŋga tatal atqajqa sawa bul. E Filistia sawa naŋgi qoto itnjrsiy naŋgi buŋnjrsiy areboleboleibim leleŋoqnqai.” Qotei a degsi mareqnu.
9 Moabe é minha bacia de lavar; limparei os pés sobre Edom e darei um grito de triunfo sobre a Filístia”.
10 O Abu Qotei, yai na e osim ombla jeu tamo naŋgo qure miligiq gilsim naŋgi qoto itnjrqom? Qure di aqa dadaŋ siŋgila koba. Yai na e osim ombla Idom sawaq gilqom?
10 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 O Abu Qotei, ni segi qujai. Ariya ni na iga torei qoreigem e? Gago qoto tamo naŋgi qotqajqa gilqab di ni naŋgi koba na gilqasai e?
11 Acaso nos rejeitaste, ó Deus? Não marcharás mais com nossos exércitos?
12 O Abu Qotei, mandam tamo bei na iga aqaryaigwa keresai. Deqa ni na iga aqaryaigimqa iga jeu tamo naŋgi qoto itnjrqom.
12 Ajuda-nos contra nossos inimigos, pois todo socorro humano é inútil.
13 Od, Qotei na iga aqaryaigimqa iga qoto buŋyqom. A segi na gago jeu tamo naŋgi ugetnjrqas. Tamo a ñiŋ siŋga na sosqas dego kere.
13 Com o auxílio de Deus, realizaremos grandes feitos, pois ele pisará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.