Salmos 108

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Abu Qotei, e ni qa ijo areqalo tulaŋ siŋgilateqnum. Deqa e ijo jejamu ti ijo are miligi ti kalil dena ni qa louoqnqai.
1 Firme está o meu coração, ó Deus! Cantarei e entoarei louvores de toda a minha alma.
2 Nobqolo gaigai e qutuoqnsiy gombiŋ anjamoqnsiy ni qa louoqnqai.
2 Acordem, lira e harpa! Quero acordar o alvorecer.
3 O Tamo Koba Qotei, e sawa bei bei qaji naŋgo ambleq di ino ñam soqtoqnqai. Od, e tamo uŋgasari kalil naŋgo ambleq di ni qa louoqnqai.
3 Eu te darei graças entre os povos, ó Cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Ni na iga tulaŋ qalaqalaigeqnum. Ni gaigai ino segi anjam bole dauryeqnum. Ino kumbra di laŋ buŋyosiq tulaŋ goge oqeqnu.
4 Porque a tua misericórdia se eleva acima dos céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
5 O Abu Qotei, ijo areqalo agiende. Ni sawa sawa kalilq dia ino siŋgila kobaquja boleq atoqne. Yim tamo uŋgasari kalil naŋgi ino siŋgila di unsib ino ñam soqtoqnib ñam dena laŋ buŋyosim tulaŋ goge oqoqnqas. Ijo areqalo agide.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
6 O Abu Qotei, ni na iga tulaŋ qalaqalaigeqnum deqa ni ijo pailyo endi qusim ino siŋgila kobaquja na iga eleŋame. Yim iga bole sqom.
6 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua mão direita e responde-nos.
7 Qotei a aqa segi atra tal miligiq di sosiqa endegsi mareqnu, “E qoto buŋyem koboqo. Deqa e areboleboleibimqa Sekem qure naŋgo mandam ti Sukot qure mana utruq di unu qaji naŋgo mandam ti jeisiy ijo segi tamo uŋgasari naŋgi enjrqai.
7 Deus falou na sua santidade: “Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Gileat sawa ti Manase sawa ti di ijo. Efraim sawa di ijo qotqajqa gate tatal bul. E Mandor Koba unum deqa Juda sawa di ijo bu toqoŋ bul.
8 Gileade é meu e meu é também Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
9 Moap sawa di ijo baŋ yansqajqa taber bul. Idom sawa di ijo siŋga tatal atqajqa sawa bul. E Filistia sawa naŋgi qoto itnjrsiy naŋgi buŋnjrsiy areboleboleibim leleŋoqnqai.” Qotei a degsi mareqnu.
9 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.”
10 O Abu Qotei, yai na e osim ombla jeu tamo naŋgo qure miligiq gilsim naŋgi qoto itnjrqom? Qure di aqa dadaŋ siŋgila koba. Yai na e osim ombla Idom sawaq gilqom?
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 O Abu Qotei, ni segi qujai. Ariya ni na iga torei qoreigem e? Gago qoto tamo naŋgi qotqajqa gilqab di ni naŋgi koba na gilqasai e?
11 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
12 O Abu Qotei, mandam tamo bei na iga aqaryaigwa keresai. Deqa ni na iga aqaryaigimqa iga jeu tamo naŋgi qoto itnjrqom.
12 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro humano.
13 Od, Qotei na iga aqaryaigimqa iga qoto buŋyqom. A segi na gago jeu tamo naŋgi ugetnjrqas. Tamo a ñiŋ siŋga na sosqas dego kere.
13 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo pisará os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.