Romanos 9
Central Tibetan Bible (BOD) vs BKJ
1 མཱ་ཤི་ཀའི་ཐོག་ནས་རྫུན་གཏམ་མིན་ཏེ་བདེན་པ་ཤོད། དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་ཐོག་ནས་ངའི་སེམས་ཀྱིས་བདེན་དཔང་བྱེད་དེ།
1 Eu digo a verdade em Cristo, eu não minto; a minha consciência também me dá testemunho no Espírito Santo,
2 ངའི་སེམས་ལ་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་དང་མྱ་ངན་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་མྱོང༌།
2 que eu tenho grande pesar e contínua tristeza no meu coração.
3 ངའི་མི་རིགས་དང་ཤ་རུས་གཅིག་པའི་སྤུན་གྱི་དོན་དུ་དཀོན་མཆོག་གི་ཆད་པ་རྟག་ཏུ་ཕོག་ཤིང༌། མཱ་ཤི་ཀ་དང་ཁ་བྲལ་བར་འགྱུར་བ་ལྟར་ཡིན་ཡང་ང་དེ་ལྟར་མོས་སོ།
3 Porque eu mesmo desejava ser amaldiçoado de Cristo, por meus irmãos, meus parentes segundo a carne;
4 ཁོ་ཚོ་ཡི་སི་ར་ཨེལ་པ་ཡིན་ཞིང༌། དཀོན་མཆོག་གིས་ཁོ་རྣམས་སྲས་སུ་བསྒྱུར་བར་མཛད་ནས་ཁོ་ཚོར་གཟི་བརྗིད་དང༌། ཞལ་ཆད་རྣམས་དང༌། ཆོས་ཁྲིམས། མཆོད་ཁང་ཆེན་མོར་ཞབས་ཏོག་བྱེད་པ། ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་རྣམས་གནང་བས།
4 que são israelitas, aos quais pertence a adoção, e a glória, e os pactos, e a entrega da lei, e o serviço de Deus, e as promessas;
5 ཁོ་རྣམས་ལ་ཨབ་ར་ཧམ་ལ་སོགས་པའི་མེས་པོ་རྣམས་ཡོད་ཅིང༌། ཁོ་ཚོའི་བུ་རྒྱུད་ལས་མཱ་ཤི་ཀ་བྱུང་སྟེ། ཁོང་ནི་བླ་ན་མེད་པ་དང༌། དུས་རྟག་ཏུ་བཀུར་སྟི་དང་ལྡན་པའི་དཀོན་མཆོག་ཡིན་ནོ། ། ཨ་མེན།
5 dos quais são os pais, e dos quais, segundo a carne, veio Cristo, que é sobre todos, Deus bendito para sempre. Amém.
6 དཀོན་མཆོག་གིས་གང་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པ་དེ་སྟོང་བར་མ་གྱུར། གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཡི་སི་ར་ཨེལ་གྱི་བུ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་དཀོན་མཆོག་ལ་གཏོགས་པའི་མི་དངོས་མིན་ནོ།
6 Não, porém, que a palavra de Deus tenha perdido o seu efeito, porque nem todos os que são de Israel são israelitas.
7 ཨབ་ར་ཧམ་གྱི་བུ་རྒྱུད་ཡིན་ཚད་སྲས་དང་སྲས་མོ་དངོས་མིན། དེ་ལས་ལྡོག་སྟེ་མདོ་ལས། ཨི་སཱག་བརྒྱུད་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་བུ་རྒྱུད་རྩི་བར་འགྱུར་ཞེས་གསུངས།
7 Nem por serem a semente de Abraão, são todos filhos; mas, em Isaque será chamada a tua semente.
8 དེའི་དོན་ནི་ཨབ་ར་ཧམ་གྱི་བུ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་དང་སྲས་མོ་རྣམས་མིན་ཏེ། དཀོན་མཆོག་གི་ཞལ་ཆད་ཀྱི་བུ་རྒྱུད་ཚོ་ཨབ་ར་ཧམ་གྱི་བུ་རྒྱུད་དུ་རྩི།
8 Isto é: Os que são filhos da carne, estes não são filhos de Deus, mas os filhos da promessa são considerados como semente.
9 ཞལ་གྱིས་བཞེས་པའི་བཀའ་འདི་ལྟར་ཡིན། དུས་འདི་ཙམ་ལ་ང་ཡོང་ཞིང་ས་རཱ་ལ་བུ་ཞིག་སྐྱེ་བར་འགྱུར།
9 Porque esta é a palavra da promessa: Por este tempo eu virei, e Sara terá um filho.
10 དེ་མ་ཟད། རེ་པེ་ཀཱ་ཡི་མཚེ་མ་ལ་ཕ་གཅིག་རང་ཡོད་དེ་ང་ཚོའི་མེས་པོ་ཨི་སཱག་ཡིན།
10 E não somente isso, mas também quando Rebeca concebeu de um, de nosso pai Isaque;
11 མཚེ་མ་དེ་གཉིས་མ་སྐྱེས་པ་དང༌། བཟང་ངན་ཅིའང་མ་བྱས་པའི་གོང༌། མིའི་བྱ་བར་མ་བརྟེན་པར་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་དགོངས་བཞིན་འདམ་པར་མཛད་པ་སྒྲུབ་ཕྱིར།
11 (porque, não tendo os filhos ainda nascido, nem tendo feito algo bom ou mal, para que o propósito de Deus pudesse permanecer segundo a eleição, não por obras, mas por aquele que chama),
12 ཁོ་མོ་ལ། བུ་རྒན་པས་བུ་གཞོན་པར་གཡོག་བྱེད་པར་འགྱུར་ཞེས་གསུངས།
12 isto foi dito a ela: O mais velho servirá ao mais jovem.
13 དེ་ལྟར་གསུང་རབ་ཀྱི་མདོ་ལས་ངས་ཡ་ཀོབ་ལ་བྱམས་ཤིང་ཨེ་སའུ་ལ་སྡང་ཞེས་བྲིས།
13 Como está escrito: Jacó eu tenho amado, mas Esaú eu tenho odiado.
14 འོ་ན་ང་ཚོས་ཅི་ཟེར། དཀོན་མཆོག་དྲང་བདེན་མིན་པ་ལགས་སམ། དེ་མི་སྲིད།
14 O que diremos então? Há em Deus injustiça? De forma alguma!
15 གང་ལགས་ཤེ་ན། ཁོང་གིས་ལུང་སྟོན་པ་མོ་ཤེ་ལ།
15 Porque ele diz a Moisés: Eu terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e eu terei compaixão de quem eu tiver compaixão.
16 དེའི་ཕྱིར་མིའི་བསམ་འདུན་ནམ་འབད་རྩོལ་མ་ཡིན་པར་བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱི་དཀོན་མཆོག་ལ་རྟེན་ནོ།
16 Assim, pois, não é daquele que quer, nem daquele que corre, mas de Deus, que manifesta misericórdia.
17 ཡང་གསུང་རབ་ལས་ཨེ་ཇེབ་ཡུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཕར་ཨོ་ལ། ཁྱོད་བརྒྱུད་ནས་ངའི་ནུས་མཐུ་སྟོན་ཞིང༌། ངའི་མིང་འཛམ་གླིང་ཀུན་ལ་སྒྲོག་པའི་དོན་འདི་རང་གི་ཕྱིར་ངས་ཁྱོད་བསྐོས་པ་ཡིན་ཞེས་གསུངས།
17 Porque a escritura diz a faraó: Para este mesmo propósito eu te levantei; para mostrar o meu poder em ti, e para que o meu nome seja declarado em toda a terra.
18 དེ་བས་ན་དཀོན་མཆོག་གི་དགོངས་པ་ལྟར་སུ་ལ་ཐུགས་རྗེ་གནང་ཞིང༌། སུ་ལ་སེམས་མཁྲེགས་པོར་འདོད་ཀྱང་དེ་ལ་མཛད།
18 Portanto, ele tem misericórdia de quem ele quer ter misericórdia, e endurece a quem quer.
19 དེའི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ལ། ཁོང་གིས་ཅིའི་ཕྱིར་ངེད་རྣམས་ལ་ད་དུང་སྐྱོན་འདོགས་པར་མཛད། ཁོང་གི་དགོངས་པར་རྒོལ་ཐུབ་མཁན་སུ་ཡིན་ཞེས་ཟེར་བར་འགྱུར།
19 Tu dirás a mim então: Por que ele ainda achou culpa? Pois quem tem resistido à sua vontade?
20 འོན་ཀྱང་དཀོན་མཆོག་ལ་ཁ་ལན་སློག་མཁན་མི་ཁྱོད་སུ་ཡིན། གང་བཟོས་པ་དེས་བཟོ་མཁན་ལ། ཁྱེད་ཀྱིས་ཅིའི་ཕྱིར་ང་འདི་ལྟར་བཟོས་པ་ཡིན་ཞེས་ཟེར་རམ།
20 Mas, ó homem, quem és tu, para que contestes a Deus? Dirá a coisa formada ao que a formou: Por que tu me fizeste assim?
21 རྫ་མཁན་ལ་འཇིམ་པའི་གོང་པོ་གཅིག་ལས་སྣོད་ཆས་མཆོག་དམན་གཉིས་སུ་སྤྱོད་པ་བཟོ་བའི་དབང་ཆ་མེད་དམ།
21 Não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para honra e outro para desonra?
22 དེ་ལྟར་དཀོན་མཆོག་ལ་ཐུགས་ཁྲོ་དང་ནུས་མཐུ་སྟོན་པར་མཛད་པའི་དབང་ཆ་ཡོད་ནའང༌། ཁོང་གི་ཐུགས་ཁྲོ་བབ་སའི་གཏོར་བཤིག་ཏུ་འགྲོ་བའི་མི་རྣམས་ལ་ཤིན་ཏུ་ཐུགས་བཟོད་པར་སྒོམ།
22 E se Deus, disposto a demonstrar a sua ira e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos da ira, preparados para a destruição,
23 དེ་ནི་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བར་སྔར་གྲ་སྒྲིག་མཛད་དེ། ཁོང་གིས་ཐུགས་རྗེ་གནང་བ་རྣམས་ལ་བླ་ན་མེད་པའི་གཟི་བརྗིད་སྟོན་པར་མཛད་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན།
23 para que ele também desse a conhecer as riquezas da sua glória nos vasos de misericórdia, que antes ele já preparou para glória,
24 ཡང་ཁོང་གིས་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མ་ཟད་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་ལས་ཀྱང་བདམས་པར་མཛད་པ་རྣམས་ནི་ང་ཚོ་ཡིན།
24 até nós, a quem ele chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios?
25 ཁོང་གིས་ལུང་སྟོན་པ་ཧོ་ཤེ་ཨ་བརྒྱུད་ནས།
25 Assim como ele também diz em Oseias: Eu os chamarei meu povo, os quais não eram meu povo; e amada à que não era amada.
26 ཡང༌།
26 E acontecerá que, no lugar em que lhes foi dito: Vós não sois meu povo; ali serão chamados filhos do Deus vivo.
27 ཡང་ལུང་སྟོན་པ་ཡེ་ཤ་ཡཱ་ཡིས་ཡི་སི་ར་ཨེལ་གྱི་སྐོར་ལ་འདི་ལྟར་བོས།
27 Isaías também clamava acerca de Israel: Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, o remanescente será salvo;
28 འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་གིས། །
28 porque ele concluirá a obra e a abreviará em justiça; porque o Senhor fará breve a obra sobre a terra.
29 ཡང་ལུང་སྟོན་པ་ཡེ་ཤ་ཡཱ་ཡིས་ལུང་བསྟན་པ་ལྟར།
29 E como Isaías disse antes: Se o Senhor Sabaoth não nos tivesse deixado semente, teríamos nos tornado como Sodoma, e teríamos sido feitos semelhante a Gomorra.
30 འོ་ན་ང་ཚོས་ཅི་ཟེར། ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པར་འབད་བརྩོན་མ་བྱས་ཀྱང༌། དད་པ་ལས་འབྱུང་བའི་རྣམ་པར་དག་པ་ཐོབ།
30 O que diremos então? Que os gentios, que não seguiam a justiça, alcançaram justiça, a justiça que é pela fé.
31 འོན་ཀྱང་ཡི་སི་ར་ཨེལ་གྱིས་ཆོས་ཁྲིམས་སྒྲུབ་པ་ལས་འབྱུང་བའི་དྲང་བདེན་ཉིད་ལ་འབད་བརྩོན་བྱས་ཀྱང་ཆོས་ཁྲིམས་དེ་མ་བསྒྲུབས།
31 Mas Israel, que seguia a lei da justiça, não alcançou a lei da justiça.
32 དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཁོ་ཚོས་དད་པ་ལ་མ་བརྟེན་ཏེ་དགེ་བའི་ལས་ལ་བརྟེན་པའི་ཚུལ་དུ་དེ་ལ་འབད་བརྩོན་བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ། ཁོ་ཚོའི་ཕྱིར་ཆོས་ཁྲིམས་དེ་ནི་འགག་རྡོ་ལྟ་བུར་གྱུར་ཏེ།
32 Por quê? Porque eles não a buscaram pela fé, mas como que pelas obras da lei; pois eles tropeçaram na pedra de tropeço.
33 མདོ་ལས་བཀོད་པ་ལྟར་ན།
33 Como está escrito: Eis que eu ponho em Sião uma pedra de tropeço, e uma rocha de ofensa; e todo aquele que crer nela não será envergonhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.