Romanos 10

Central Tibetan Bible (BOD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 སྤུན་ཟླ་རྣམས། ཡ་ཧུ་དཱ་པ་རྣམས་ཐར་བར་འགྱུར་བའི་ཆེད་དུ་ངས་སེམས་གཏིང་ནས་དཀོན་མཆོག་ལ་སྨོན་ལམ་འདེབས།
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a minha súplica a Deus em favor deles é para que sejam salvos.
2 ཁོ་ཚོར་དཀོན་མཆོག་གི་དོན་ལ་བརྩོན་སེམས་ཡོད་པ་ངས་བདེན་དཔང་བྱེད། འོན་ཀྱང་དེ་ནི་རྟོགས་པ་ལ་མི་བརྟེན།
2 Porque dou testemunho a favor deles de que têm zelo por Deus, porém não com entendimento.
3 དཀོན་མཆོག་ལས་འབྱུང་བའི་རྣམ་པར་དག་པར་མཛད་ཐབས་མ་རྟོགས་པས། ཁོ་ཚོས་ཆོས་ཁྲིམས་སྲུང་བའི་སྒོ་ནས་དྲང་བདེན་དུ་འགྱུར་བར་བརྩོན་ནས་དཀོན་མཆོག་གི་དྲང་བདེན་གྱི་ཐབས་ལམ་དང་ལེན་མ་བྱས།
3 Desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça que vem de Deus.
4 དད་པ་བྱེད་མཁན་ཐམས་ཅད་དཀོན་མཆོག་དང་འབྲེལ་བ་ཡང་དག་པ་འཐོབ་པའི་ཕྱིར་མཱ་ཤི་ཀ་ནི་ཆོས་ཁྲིམས་ཀྱི་དོན་སྒྲུབ་པར་མཛད་དོ། །
4 Porque o fim da lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê.
5 ཆོས་ཁྲིམས་ཀྱི་བཀའ་སྒྲུབ་པར་བརྟེན་པའི་དྲང་བདེན་ཉིད་ཀྱི་སྐོར་ལུང་སྟོན་པ་མོ་ཤེ་ཡིས། ཆོས་ཁྲིམས་ཀྱི་བཀའ་སྒྲུབ་མཁན་དེ་གསོན་པར་འགྱུར་ཞེས་བྲིས།
5 Ora, Moisés descreve assim a justiça que procede da lei: “Aquele que observar os seus preceitos por eles viverá.”
6 འོན་ཀྱང་དཀོན་མཆོག་དང་འབྲེལ་བ་ཡང་དག་པ་འཐོབ་པའི་ལམ་དད་པར་བརྟེན་པ་དེས་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ལ་སུ་འགྲོ་བར་བྱ། (དེ་ནི་མཱ་ཤི་ཀ་མར་འཁྲིད་པའི་ཕྱིར་ཡིན་)
6 Mas a justiça que procede da fé afirma o seguinte: “Não pergunte em seu coração: Quem subirá ao céu?”, isto é, para trazer Cristo lá do alto;
7 ཡང་ན། གཤིན་པོའི་ཡུལ་ལ་སུ་འགྲོ་བར་བྱ། (དེ་ནི་མཱ་ཤི་ཀ་ཡར་འཁྲིད་པའི་ཕྱིར་ཡིན་) ཞེས་མ་སེམས་ཞིག་ཅེས་གསུངས།
7 ou: “Quem descerá ao abismo?”, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
8 དོན་དམ་དུ་དེས་འདི་ལྟར་གསུངས་ཏེ། བཀའ་དེ་ནི་ཁྱོད་དང་ཉེ་སྟེ། ཁྱོད་ཀྱི་ཁ་དང་སེམས་ལ་བཞུགས་སོ་ཞེས་གསུངས། བཀའ་དེ་ཅི་ཡིན་ཞེ་ན། ངེད་རྣམས་ཀྱིས་སྒྲོག་པའི་དད་པའི་བཀའ་ཡིན་ཏེ།
8 Porém, o que se diz? “A palavra está perto de você, na sua boca e no seu coração”, isto é, a palavra da fé que pregamos.
9 གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཁ་ཡིས་ཡེ་ཤུ་གཙོ་བོ་ཡིན་པ་ཁས་ལེན་བྱས་ཤིང༌། སེམས་ཀྱིས་ཀྱང་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁོང་འཆི་བ་ནས་སླར་གསོན་པར་མཛད་པ་དེ་ལ་དད་པ་བྱས་ན། ཁྱེད་ངེས་པར་ཐར་བར་འགྱུར་རོ།
9 Se com a boca você confessar Jesus como Senhor e em seu coração crer que Deus o ressuscitou dentre os mortos, você será salvo.
10 གང་ལགས་ཟེར་ན། སེམས་ནས་དད་པ་བྱེད་པ་ལ་དཀོན་མཆོག་དང་ཡང་དག་པའི་འབྲེལ་བ་འཐོབ་ཅིང༌། ཁ་ནས་ཁས་ལེན་བྱེད་པ་ལ་ཐར་པ་འཐོབ།
10 Porque com o coração se crê para a justiça e com a boca se confessa para a salvação.
11 གསུང་རབ་ཀྱི་མདོ་ལས་སུས་ཀྱང་ཁོང་ལ་དད་པ་བྱེད་པ་དེ་སྐྱེངས་པར་མི་འགྱུར་ཞེས་འཁོད།
11 Pois a Escritura diz: “Todo aquele que nele crê não será envergonhado.”
12 གང་ཡིན་ཟེར་ན། དོན་འདིར་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་དང་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་དབྱེ་བ་མེད་དེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་བོ་གཅིག་རང་ཡིན་ཞིང༌། ཁོང་གི་མཚན་བརྗོད་མཁན་ཐམས་ཅད་ལ་ལྷག་པར་བྱིན་གྱིས་རླབས།
12 Porque não há distinção entre judeu e grego, uma vez que o mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 གང་ཡིན་ཞེ་ན། གཙོ་བོའི་མཚན་བརྗོད་མཁན་ཐམས་ཅད་ཐར་བར་འགྱུར་ངེས་ཡིན་ཞེས་བྲིས་པའི་ཕྱིར་རོ།
13 Porque: “Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.”
14 འོ་ན། ཁོང་ལ་དད་པ་མ་བྱས་ན་ཇི་ལྟར་བརྗོད། ཡང་ཅི་ཡང་མ་ཐོས་ན་ཇི་ལྟར་དད། སྒྲོག་མཁན་མེད་ན་ཁོ་ཚོས་ཇི་ལྟར་ཐོས།
14 Como, porém, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem nada ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
15 མ་མངགས་ན་ཇི་ལྟར་སྒྲོག མདོ་ལས་འདི་ལྟར་ཏེ། འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག་མཁན་གྱི་ཞབས་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་མཛེས་ཞེས་བྲིས།
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: “Quão formosos são os pés dos que anunciam coisas boas!”
16 འོན་ཀྱང་མི་མང་ཆེ་བས་འཕྲིན་བཟང་ལ་མ་ཉན་ཏེ། ལུང་སྟོན་པ་ཡེ་ཤ་ཡཱ་ཡིས། ཀྱེ་གཙོ་བོ་ལགས། ང་ཚོའི་འཕྲིན་ལ་སུས་ཡིད་ཆེས་བྱས་པ་ཡིན་ཞེས་བྲིས།
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho. Pois Isaías diz: “Senhor, quem creu em nossa pregação?”
17 དེའི་ཕྱིར་དད་པ་ནི་གང་ཐོས་པ་ལས་འབྱུང་ཞིང༌། གང་ཐོས་པ་དེ་མཱ་ཤི་ཀའི་བཀའ་ལས་འབྱུང༌།
17 E, assim, a fé vem pelo ouvir, e o ouvir, pela palavra de Cristo.
18 ཡ་ཧུ་དཱ་པས་ཐོས་མ་མྱོང་ངམ། ཐོས་སོ། གང་ཡིན་ཞེ་ན།
18 Mas pergunto: Será que eles não ouviram? É claro que sim! “A voz deles se espalhou por toda a terra, e as palavras deles alcançaram os confins do mundo.”
19 ཡང་ཡི་སི་ར་ཨེལ་གྱིས་མ་རྟོགས་སམ་ཞེས་དྲིས་ན། དང་པོར་ལུང་སྟོན་པ་མོ་ཤེ་ཡིས་མདོ་ལས།
19 Pergunto mais: será que isso não chegou ao conhecimento de Israel? Moisés já dizia: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é nação; por meio de gente insensata eu os provocarei à ira.”
20 ཡང་ལུང་སྟོན་པ་ཡེ་ཤ་ཡཱ་ཡིས་བློ་ཁོག་ཆེན་པོས།
20 E Isaías é tão ousado que diz: “Fui achado pelos que não me procuravam, revelei-me aos que não perguntavam por mim.”
21 འོན་ཀྱང་ཡི་སི་ར་ཨེལ་གྱི་སྐོར་ལ་ཁོང་གིས།
21 Quanto a Israel, porém, diz: “Todo o dia estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.