Mateus 6
Central Tibetan Bible (BOD) vs NTLH
1 “ཁྱེད་ཚོས་མི་གཞན་གྱིས་མཐོང་བའི་ཕྱིར་ཁོ་ཚོའི་མདུན་དུ་ལས་བཟང་པོ་བྱེད་པར་དོགས་ཟོན་གྱིས་ཤིག དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཞིང་ཁམས་སུ་བཞུགས་པའི་ཁྱེད་ཀྱི་ཡབ་ཀྱིས་ཁྱེད་ལ་བྱ་དགའ་མི་གནང༌།
1 — Tenham o cuidado de não praticarem os seus deveres religiosos em público a fim de serem vistos pelos outros. Se vocês agirem assim, não receberão nenhuma recompensa do Pai de vocês, que está no céu.
2 དེའི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཚོས་དབུལ་པོ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པ་གཏོང་བའི་སྐབས་སུ་དུང་ཆེན་གཏོང་དུ་མ་འཇུག་ཅིག ཁ་བཤད་དོན་ལ་མི་གནས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་རྣམས་ཀྱི་བསྟོད་པ་འཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་གཞུང་ལམ་དང་འདུ་ཁང་ལ་དེ་ལྟར་བྱེད། ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་བདེན་པར་ཟེར་རྒྱུར་ཁོ་ཚོར་བྱ་དགའ་ཐོབ་ཚར་རོ།
2 — Quando você der alguma coisa a uma pessoa necessitada, não fique contando o que fez, como os hipócritas fazem nas
3 འོན་ཀྱང་ཁྱེད་ཀྱིས་དབུལ་པོ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པ་གཏོང་བའི་སྐབས་སུ་ཁྱེད་ཀྱི་ལག་པ་གཡས་པས་གང་བྱེད་པ་དེ་ལག་པ་གཡོན་པས་ཀྱང་ཤེས་པར་མ་འཇུག་ཅིག
3 Mas você, quando ajudar alguma pessoa necessitada, faça isso de tal modo que nem mesmo o seu amigo mais íntimo fique sabendo do que você fez.
4 དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཁྱེད་ཀྱིས་སྦྱིན་པ་ནི་གསང་བའི་ཐོག་ནས་ཡིན་པ་དང༌། ཁྱེད་ཀྱི་ཡབ་གསང་བ་གཟིགས་མཁན་གྱིས་ཁྱེད་ལ་བྱ་དགའ་གནང་ངེས་ཡིན།”
4 Isso deve ficar em segredo; e o seu Pai, que vê o que você faz em segredo, lhe dará a recompensa.
5 “ཡང་ཁྱེད་ཚོས་སྨོན་ལམ་འདེབས་པའི་སྐབས་སུ་ཁ་བཤད་དོན་ལ་མི་གནས་པ་རྣམས་ཀྱི་དཔེ་ལྟར་མ་བྱེད་ཅིག མི་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་བའི་ཆེད་དུ་ཁོ་ཚོས་འདུ་ཁང་དང་མདོ་ཁར་སྨོན་ལམ་འདེབས་པར་དགའ། ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་བདེན་པར་ཟེར་རྒྱུར་ཁོ་ཚོར་རང་གི་བྱ་དགའ་ཐོབ་ཚར་རོ།
5 — Quando vocês orarem, não sejam como os hipócritas. Eles gostam de orar de pé nas
6 དེ་ལས་ལྡོག་སྟེ་སྨོན་ལམ་འདེབས་པའི་སྐབས་སུ་ཁང་པའི་ཕུག་ནང་དུ་སོང་ལ་སྒོ་བརྒྱབ་ནས་གསང་བར་བཞུགས་པའི་ཁྱེད་ཀྱི་ཡབ་ལ་སྨོན་ལམ་འདེབས། དེ་ནས་ཁྱེད་ཀྱི་ཡབ་གསང་བ་གཟིགས་མཁན་གྱིས་ཁྱེད་ལ་བྱ་དགའ་གནང་ངེས་ཡིན།
6 Mas você, quando orar, vá para o seu quarto, feche a porta e ore ao seu Pai, que não pode ser visto. E o seu Pai, que vê o que você faz em segredo, lhe dará a recompensa.
7 ཡང་སྨོན་ལམ་འདེབས་པའི་སྐབས་སུ་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱེད་པ་ལྟར་དོན་མེད་པའི་གཏམ་མ་ཤོད་ཅིག ཁོ་ཚོས་ཚིག་མང་བས་སྨོན་ལམ་གསན་པར་འགྱུར་སྙམ།
7 — Nas suas orações, não fiquem repetindo o que vocês já disseram, como fazem os pagãos. Eles pensam que Deus os ouvirá porque fazem orações compridas.
8 དེའི་ཕྱིར་ཁོ་ཚོར་མིག་དཔེ་མ་བྱེད་ཅིག གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཁྱེད་ཚོས་མ་ཞུས་པའི་སྔོན་ལ་ཁྱེད་ཀྱི་ཡབ་ཀྱིས་ཁྱེད་ལ་གང་དགོས་པ་མཁྱེན་པས་སོ།
8 Não sejam como eles, pois, antes de vocês pedirem, o Pai de vocês já sabe o que vocês precisam.
9 དེ་བས་ན་ཁྱེད་ཀྱིས་འདི་ལྟར་སྨོན་ལམ་ཞུས་ཤིག
9 Portanto, orem assim:
10 ཁྱེད་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་འོང་བར་ཤོག །
10 Venha o teu
11 ངེད་ཀྱི་ཉིན་ཞག་རེའི་ཁ་ཟས། །
11 Dá-nos hoje o alimento que precisamos.
12 ངེད་ཚོས་གཞན་གྱི་ཉེས་པ་དག །
12 Perdoa as nossas ofensas
13 ཉམས་ཚོད་ནང་དུ་མ་འཁྲིད་པར། །
13 E não deixes que sejamos tentados,
14 གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཚོས་མི་གཞན་ལ་གུ་ཡངས་བཏང་ན། ཞིང་ཁམས་སུ་བཞུགས་པའི་ཁྱེད་ཀྱི་ཡབ་ཀྱིས་ཀྱང་ཁྱེད་ཀྱི་སྡིག་ཉེས་སེལ་བར་འགྱུར་ངེས་ཡིན།
14 — Porque, se vocês perdoarem as pessoas que ofenderem vocês, o Pai de vocês, que está no céu, também perdoará vocês.
15 འོན་ཀྱང་གཞན་ལ་གུ་ཡངས་མ་བཏང་ན། ཁྱེད་ཀྱི་ཡབ་ཀྱིས་ཀྱང་ཁྱེད་ཀྱི་སྡིག་ཉེས་སེལ་བར་མི་འགྱུར།”
15 Mas, se não perdoarem essas pessoas, o Pai de vocês também não perdoará as ofensas de vocês.
16 “ཁྱེད་ཚོས་སྨྱུང་གནས་སྲུང་བའི་ཚེ་ཁ་བཤད་དོན་ལ་མི་གནས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱེད་པ་ལྟར་རྣམ་འགྱུར་མ་སྟོན་ཅིག མི་གཞན་ལ་སྨྱུང་གནས་སྲུང་བཞིན་པར་སྟོན་པའི་ཕྱིར་ཁོ་ཚོས་རང་གི་ངོ་གདོང་ནག་པོ་བཟོ། ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་བདེན་པར་ཟེར་རྒྱུར་ཁོ་ཚོར་རང་གི་བྱ་དགའ་ཐོབ་ཚར་རོ།
16 — Quando vocês jejuarem, não façam uma cara triste como fazem os hipócritas, pois eles fazem isso para todos saberem que eles estão jejuando. Eu afirmo a vocês que isto é verdade: eles já receberam a sua recompensa.
17 འོན་ཀྱང་སྨྱུང་གནས་སྲུང་བའི་ཚེ་རང་གི་མགོ་ལ་སྣུམ་འབྱུག་ཅིང་ངོ་གདོང་ཁྲུས།
17 Mas você, quando jejuar, lave o rosto e penteie o cabelo
18 དེ་ནས་མི་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱེད་སྨྱུང་གནས་སྲུང་བཞིན་པར་མི་མཐོང་ཡང༌། གསང་བར་བཞུགས་པའི་ཡབ་ཀྱིས་གཟིགས་ཤིང༌། གསང་བ་གཟིགས་མཁན་ཡབ་ཀྱིས་ཁྱེད་ལ་བྱ་དགའ་གནང་ངེས་ཡིན།”
18 para os outros não saberem que você está jejuando. E somente o seu Pai, que não pode ser visto, saberá que você está jejuando. E o seu Pai, que vê o que você faz em segredo, lhe dará a recompensa.
19 “མུག་པ་དང་བཙའ་ཡིས་ཟ་ཞིང༌། ཁང་པར་འཛུལ་ནས་རྐུན་མས་རྐུ་ས་འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་ནོར་མ་གསོག་པར།
19 — Não ajuntem riquezas aqui na terra, onde as traças e a ferrugem destroem, e onde os ladrões arrombam e roubam.
20 མུག་པ་དང་བཙའ་ཡིས་མི་ཟ་ཞིང༌། ཁང་པར་འཛུལ་ནས་རྐུན་མས་མི་རྐུ་ས་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་སུ་ནོར་གསོག
20 Pelo contrário, ajuntem riquezas no céu, onde as traças e a ferrugem não podem destruí-las, e os ladrões não podem arrombar e roubá-las.
21 གང་ལགས་ཟེར་ན། གང་ཁྱེད་ཀྱི་རྒྱུ་ནོར་ཡོད་ས་དེར་ཁྱེད་ཀྱི་སེམས་ཀྱང་ཡོད།
21 Pois onde estiverem as suas riquezas, aí estará o coração de vocês.
22 མིག་ནི་ལུས་ཀྱི་སྒྲོན་མེ་ལྟར་ཡིན། མིག་བཟང་པོ་ཡོད་ན་ལུས་ཧྲིལ་པོ་འོད་ཀྱིས་གང༌།
22 — Os olhos são como uma luz para o corpo: quando os olhos de vocês são bons, todo o seu corpo fica cheio de luz.
23 འོན་ཀྱང་མིག་བཟང་པོ་མེད་ན་ལུས་ཧྲིལ་པོ་མུན་ནག་གིས་གང༌། གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱི་སེམས་ནང་ལ་འོད་དེ་མུན་པ་ཡིན་ན་མུན་པ་དེ་ཅི་ལྟར་ཆེ།
23 Porém, se os seus olhos forem maus, o seu corpo ficará cheio de escuridão. Assim, se a luz que está em você virar escuridão, como será terrível essa escuridão!
24 སུ་ཞིག་གིས་བདག་པོ་གཉིས་ལ་གཡོག་བྱེད་མི་སྲིད། གང་ལགས་ཤེ་ན། ཁོས་གཅིག་ལ་སྡང་ཞིང་གཅིག་ལ་གཅེས་པའམ། གཅིག་ལ་མོས་ཤིང་གཅིག་ལ་སྨད་པར་བྱེད། ཁྱེད་ཚོས་དཀོན་མཆོག་དང་རྒྱུ་ནོར་གཉིས་ཀའི་གཡོག་བྱེད་མི་སྲིད།”
24 — Um escravo não pode servir a dois donos ao mesmo tempo, pois vai rejeitar um e preferir o outro; ou será fiel a um e desprezará o outro. Vocês não podem servir a Deus e também servir ao dinheiro.
25 “དེའི་ཕྱིར་ངས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཟེར་རྒྱུར། ཚེ་སྲོག་གི་ཕྱིར་ཟས་གང་ཞིག་ཟ་རྒྱུ་དང་འཐུང་རྒྱུ། ལུས་ཀྱི་ཕྱིར་གོས་གང་ཞིག་གྱོན་པ་སེམས་ཁྲལ་མ་བྱོས་ཤིག གང་ལགས་ཤེ་ན། ཚེ་སྲོག་དང་ལུས་པོ་གཉིས་ཟས་དང་གྱོན་ཆས་ལས་ལྷག་པ་མེད་དམ།
25 — Por isso eu digo a vocês: não se preocupem com a comida e com a bebida que precisam para viver nem com a roupa que precisam para se vestir. Afinal, será que a vida não é mais importante do que a comida? E será que o corpo não é mais importante do que as roupas?
26 ནམ་མཁའི་བྱ་བྱིའུ་ལ་ལྟོས་ཤིག དེ་ཚོས་ས་བོན་མི་འདེབས་ལ། ལོ་ཏོག་མི་རྔ༌། མཛོད་ཁང་ལ་མི་གསོག་ཀྱང༌། ཞིང་ཁམས་སུ་བཞུགས་པའི་ཁྱེད་ཀྱི་ཡབ་ཀྱིས་དེ་ཚོར་ཟས་གནང༌། ཁྱེད་ཚོ་དེ་རྣམས་ལས་གལ་ཆེ་བ་མ་ཡིན་ནམ།
26 Vejam os passarinhos que voam pelo céu: eles não semeiam, não colhem, nem guardam comida em depósitos. No entanto, o Pai de vocês, que está no céu, dá de comer a eles. Será que vocês não valem muito mais do que os passarinhos?
27 ཁྱེད་ཚོའི་ནང་ནས་སུ་ཞིག་གིས་སེམས་ཁྲལ་བྱེད་པའི་ངང་ནས་མི་ཚེ་འདི་ཆུ་ཚོད་གཅིག་ཙམ་གྱི་རིང་དུ་གཏོང་ཐུབ་བམ།
27 E nenhum de vocês pode encompridar a sua vida, por mais que se preocupe com isso.
28 ཡང་གྱོན་ཆས་ཀྱི་ཕྱིར་ཅི་ལ་སེམས་ཁྲལ་བྱེད། རྩྭ་ཐང་སྟེང་གི་སྟག་གཟིག་མེ་ཏོག་ཇི་ལྟར་སྐྱེ་བར་ལྟོས་ཤིག དེ་ཚོས་ལས་ཀ་མི་བྱེད་ལ་བལ་ཡང་མི་འཁལ།
28 — E por que vocês se preocupam com roupas? Vejam como crescem as flores do campo: elas não trabalham, nem fazem roupas para si mesmas.
29 ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་ཟེར་རྒྱུར། རྒྱལ་པོ་སོ་ལོ་མོན་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ཞིག་ཡིན་ཡང༌། ཁོང་གི་རྒྱན་གོས་དེ་ཚོའི་ནང་གི་གཅིག་ལའང་འགྲན་མི་ཐུབ།
29 Mas eu afirmo a vocês que nem mesmo Salomão, sendo tão rico, usava roupas tão bonitas como essas flores.
30 གལ་ཏེ་དཀོན་མཆོག་གིས་ཞིང་སྟེང་གི་རྩྭ་དེ་རིང་སྐྱེ་སྟེ་སང་ཉིན་ཐབ་ལ་འཕེན་རྒྱུ་ཡིན་པར་དེ་ལྟར་གཡོག་པར་མཛད་ན། ཁོང་གིས་དེ་བས་ཀྱང་ཁྱོད་དད་ཆུང་བ་རྣམས་ལ་གཡོག་པ་གནང་བར་མི་བྱའམ།
30 É Deus quem veste a erva do campo, que hoje dá flor e amanhã desaparece, queimada no forno. Então é claro que ele vestirá também vocês, que têm uma fé tão pequena!
31 དེའི་ཕྱིར་ང་ཚོས་ཅི་ཟ། ཅི་འཐུང༌། ཅི་གྱོན་ཞེས་ཟེར་ཏེ་སེམས་ཁྲལ་མ་བྱེད་ཅིག
31 Portanto, não fiquem preocupados, perguntando: “Onde é que vamos arranjar comida?” ou “Onde é que vamos arranjar bebida?” ou “Onde é que vamos arranjar roupas?”
32 ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཚོ་ཚང་མ་འཚོལ། ཞིང་ཁམས་སུ་བཞུགས་པའི་ཁྱེད་ཀྱི་ཡབ་ཀྱིས་ཁྱོད་ཚོ་ལ་དེ་ཐམས་ཅད་དགོས་པ་མཁྱེན།
32 Pois os pagãos é que estão sempre procurando essas coisas. O Pai de vocês, que está no céu, sabe que vocês precisam de tudo isso.
33 ཐོག་མར་དཀོན་མཆོག་གི་རྒྱལ་སྲིད་དང་ཁོང་གི་དྲང་བདེན་ལ་འབད་བརྩོན་བྱོས། དེ་ནས་དེ་ཚོ་ཐམས་ཅད་ཁྱེད་ཚོ་ལ་གནང་བར་འགྱུར།
33 Portanto, ponham em primeiro lugar na sua vida o
34 དེའི་ཕྱིར་སང་ཉིན་གྱི་དོན་ལ་སེམས་ཁྲལ་མ་བྱེད། གང་ཡིན་ཞེ་ན། སང་ཉིན་ལ་སང་ཉིན་གྱི་སེམས་ཁྲལ་ཡོད། ཉིན་རེར་རྙོག་དྲ་རེས་ཆོག་གོ །”
34 Por isso, não fiquem preocupados com o dia de amanhã, pois o dia de amanhã trará as suas próprias preocupações. Para cada dia bastam as suas próprias dificuldades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.