Mateus 15

Central Tibetan Bible (BOD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 དེའི་ཚེ་ཕཱ་རུ་ཤི་པ་དང་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་ཆོས་ལ་མཁས་པའི་མི་ཁ་ཤས་རྒྱལ་ས་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་ནས་འོངས་ཤིང་ཁོང་ལ་
1 Então chegaram ao pé de Jesus uns escribas e fariseus de Jerusalém, dizendo:
2 “ཁྱེད་ཀྱི་ཉེ་གནས་རྣམས་ཀྱིས་ཁ་ལག་མ་ཟ་གོང་ལ་ལག་པ་མི་འཁྲུད་པར་རྒན་པོའི་ལུགས་སྲོལ་ལས་ཅིའི་ཕྱིར་རྒལ་”ཞེས་ཟེར།
2 Por que transgridem os teus discípulos a tradição dos anciãos? pois não lavam as mãos quando comem pão.
3 ལན་དུ་ཁོང་གིས་“ཁྱོད་ཚོས་རང་གི་ལུགས་སྲོལ་སྲུང་བའི་ཆེད་ཅིའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་དང་འགལ་ལམ།
3 Ele, porém, respondendo, disse-lhes: Por que transgredis vós, também, o mandamento de Deus pela vossa tradição?
4 དཔེར་ན་དཀོན་མཆོག་གིས་རང་གི་ཕ་མ་གཉིས་ལ་བརྩི་བཀུར་གྱིས་ཞེས་དང༌། ཕ་མ་ལ་ཚིག་ངན་སྨྲ་མཁན་དེ་སྲོག་གཅོད་པར་འགྱུར་དགོས་ཞེས་གསུངས།
4 Porque Deus ordenou, dizendo: Honra a teu pai e a tua mãe; e: Quem maldisser ao pai ou à mãe, certamente morrerá.
5 འོན་ཀྱང་ཁྱོད་ཚོས་སུ་ཞིག་གིས་རང་གི་ཕ་མ་ལ་ངས་ཁྱེད་ལ་ཕན་ཐོགས་ཆེད་སྤྲོད་པ་འདི་ནི་དཀོན་མཆོག་ལ་ཕུལ་ཟིན་ནོ་ཞེས་བཤད་ནས།
5 Mas vós dizeis: Qualquer que disser ao pai ou à mãe: É oferta ao Senhor o que poderias aproveitar de mim; esse não precisa honrar nem a seu pai nem a sua mãe,
6 རང་གི་ཕ་ལ་བརྩི་བཀུར་བྱེད་མི་དགོས་པར་བཤད། དེའི་སྒོ་ནས་ཁྱོད་ཚོས་རང་གི་ལུགས་སྲོལ་སྲུང་བའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་སྟོང་བར་བྱེད།
6 E assim invalidastes, pela vossa tradição, o mandamento de Deus.
7 ཁ་བཤད་དོན་ལ་མི་གནས་པ་ཁྱོད་ཚོའི་སྐོར་ལ་ལུང་སྟོན་པ་ཡེ་ཤ་ཡཱ་ཡིས་ལེགས་པར་ལུང་བསྟན་ཏེ།
7 Hipócritas, bem profetizou Isaías a vosso respeito, dizendo:
8 མི་རྒྱུད་འདི་ཡིས་ངག་ནས་ང་བཀུར་ཡང༌། །
8 Este povo se aproxima de mim com a sua boca e me honra com os seus lábios, mas o seu coração está longe de mim.
9 མི་ཡིས་བརྩམས་པའི་བསླབ་བྱ་རང་ལ་སྟོན། །
9 Mas, em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos dos homens.
10 དེ་ནས་ཡེ་ཤུས་མི་ཚོགས་རང་གི་མདུན་དུ་བོས་ནས་ཁོ་ཚོར་“ཉོན་ཞིང་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག
10 E, chamando a si a multidão, disse-lhes: Ouvi, e entendei:
11 ཕྱི་ནས་ཁའི་ནང་དུ་འགྲོ་བ་དེས་མི་མི་གཙང་བར་མི་བྱེད་དེ། མིའི་ཁ་ནས་ཕྱིར་གང་འཐོན་པ་དེས་མི་མི་གཙང་བར་བྱེད་”ཅེས་གསུངས།
11 O que contamina o homem não é o que entra na boca, mas o que sai da boca, isso é o que contamina o homem.
12 ཉེ་གནས་རྣམས་ཁོང་གི་མདུན་དུ་ཡོང་ནས་“ཁྱེད་ཀྱི་གསུང་དེ་ཐོས་ནས་ཕཱ་རུ་ཤི་པ་རྣམས་ལ་ཕོག་ཐུག་བྱུང་བ་མཁྱེན་ནམ་”ཞེས་སྨྲས།
12 Então, acercando-se dele os seus discípulos, disseram-lhe: Sabes que os fariseus, ouvindo essas palavras, se escandalizaram?
13 ལན་དུ་ཁོང་གིས་“ཞིང་ཁམས་སུ་བཞུགས་པའི་ངའི་ཡབ་ཀྱིས་མ་བཙུགས་པའི་རྩི་ཤིང་རེ་རེ་བཞིན་རྩ་བཀོག་གཏོང་བར་འགྱུར་ངེས་ཡིན།
13 Ele, porém, respondendo, disse: Toda a planta, que meu Pai celestial não plantou, será arrancada.
14 ཁོ་རྣམས་ལ་དོ་སྣང་མ་བྱེད། ཁོ་ཚོ་ནི་ལོང་བས་ལོང་བ་རྣམས་འཁྲིད་མཁན་ཡིན། ལོང་བས་ལོང་བ་ཁྲིད་ན་གཉིས་ཀ་ས་དོང་ལ་ལྷུང་ཡོང་”ཞེས་གསུངས།
14 Deixai-os; são cegos condutores de cegos. Ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairão na cova.
15 པེ་ཏྲོས་ཁོང་ལ་“དཔེ་དེ་ང་ཚོར་གསལ་བཤད་མཛད་རོགས་གནང་”ཞེས་ཞུས།
15 E Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Explica-nos essa parábola.
16 ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“ཁྱོད་ཚོས་ཀྱང་ད་དུང་མི་ཤེས་སམ།
16 Jesus, porém, disse: Até vós mesmos estais ainda sem entender?
17 ཕྱི་ནས་ཁའི་ནང་དུ་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཕོ་བར་སོང་སྟེ་ལུས་ནས་ཕྱིར་འཐོན་པ་མི་ཤེས་སམ།
17 Ainda não compreendeis que tudo o que entra pela boca desce para o ventre, e é lançado fora?
18 འོན་ཀྱང་མིའི་ཁ་ནས་གང་འཐོན་པ་སེམས་ནས་བྱུང་བས། མི་མི་གཙང་བར་བྱེད།
18 Mas, o que sai da boca, procede do coração, e isso contamina o homem.
19 གང་ཡིན་ཟེར་ན། མི་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ནང་ནས་བསམ་པ་ངན་པ་དང༌། མི་སྲོག་གཅོད་པ། ལོག་གཡེམ། འདོད་ལོག རྐུ་བ། རྫུན་དཔང༌། དམའ་འབེབས་གཏོང་བ་བཅས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།
19 Porque do coração procedem os maus pensamentos, mortes, adultérios, fornicação, furtos, falsos testemunhos e blasfêmias.
20 དེ་ཚོས་མི་མི་གཙང་བར་བྱེད། ལག་པ་མ་ཁྲུས་པར་ཟས་ཟ་བ་དེས་མི་མི་གཙང་བར་མི་བྱེད་”ཅེས་གསུངས།
20 São estas coisas que contaminam o homem; mas comer sem lavar as mãos, isso não contamina o homem.
21 ཡེ་ཤུ་ས་ཆ་དེ་ནས་ཁ་བྲལ་ཏེ་ཐཱ་ཨེར་དང་ཚི་དོན་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ས་ཁུལ་དུ་ཕེབས།
21 E, partindo Jesus dali, foi para as partes de Tiro e de Sidom.
22 ས་ཁུལ་དེའི་བུད་མེད་ཀ་ནཱན་མ་ཞིག་ཡོང་ནས་སྐད་ཆེན་པོས་“ཀྱེ་གཙོ་བོ་ལགས། རྒྱལ་པོ་དཱ་བིད་ཀྱི་སྲས། ང་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས། ངའི་བུ་མོ་གདོན་འདྲེས་ཟིན་ནས་མནར་གཅོད་གཏོང་བཞིན་འདུག་”ཅེས་སྨྲས་ཀྱང༌།
22 E eis que uma mulher cananéia, que saíra daquelas cercanias, clamou, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de mim, que minha filha está miseravelmente endemoninhada.
23 ཁོང་གིས་ཅིའང་མ་གསུངས། ཁོང་གི་ཉེ་གནས་རྣམས་ཡོང་ནས་ཡེ་ཤུ་ལ་“ཁོ་མོས་ང་ཚོ་སྐད་ཆེན་པོས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་འབོད་པས་ཁོ་མོ་ཕར་གཏོང་ཞིག་”ཅེས་བསྐུལ།
23 Mas ele não lhe respondeu palavra. E os seus discípulos, chegando ao pé dele, rogaram-lhe, dizendo: Despede-a, que vem gritando atrás de nós.
24 ལན་དུ་ཁོང་གིས་“ང་ནི་ཡི་སི་ར་ཨེལ་གྱི་ཁྱིམ་གྱི་ལུག་བརླགས་སོང་བ་རྣམས་འབའ་ཞིག་གི་རྩར་མངགས་པ་ཞིག་ཡིན་”ཞེས་གསུངས།
24 E ele, respondendo, disse: Eu não fui enviado senão às ovelhas perdidas da casa de Israel.
25 འོན་ཀྱང་ཁོ་མོ་ཡོང་ནས་ཁོང་གི་མདུན་དུ་པུས་མོ་སར་བཙུགས་ཏེ་“གཙོ་བོ་ལགས། ང་ལ་ཕྱག་རོགས་གནང་”ཞེས་ཞུ་བ་ཕུལ་བས།
25 Então chegou ela, e adorou-o, dizendo: Senhor, socorre-me!
26 ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“ཕྲུ་གུའི་བག་ལེབ་བླངས་ནས་ཁྱི་ལ་དབྱུགས་ན་མི་ལེགས་”ཞེས་གསུངས་ཀྱང༌།
26 Ele, porém, respondendo, disse: Não é bom pegar no pão dos filhos e deitá-lo aos cachorrinhos.
27 ཁོ་མོས་“ལགས་སོ། གཙོ་བོ་ལགས། འོན་ཀྱང་ཁྱི་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཁྱིམ་བདག་གི་ལྕོག་ཙེ་ནས་ཟགས་པ་རྣམས་ལས་ཟའོ་”ཞེས་སྨྲས་པས།
27 E ela disse: Sim, Senhor, mas também os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus senhores.
28 ཁོང་གིས་ཁོ་མོར་“ཀྱེ་བུད་མེད། ཁྱེད་ཀྱི་དད་པ་ཆེ་བས། ཁྱེད་ཀྱི་འདོད་པ་ལྟར་འབྱུང་བར་འགྱུར་”ཞེས་གསུངས་མ་ཐག ཁོ་མོའི་བུ་མོ་བདེ་བར་གྱུར།
28 Então respondeu Jesus, e disse-lhe: Ó mulher, grande é a tua fé! Seja isso feito para contigo como tu desejas. E desde aquela hora a sua filha ficou sã.
29 ས་ཆ་དེ་ནས་ཁ་བྲལ་ཏེ་ཡེ་ཤུ་ག་ལིལ་མཚོ་འགྲམ་ལ་ཕེབས་ཤིང༌། རི་ལ་ཡར་ཕེབས་ནས་བཞུགས།
29 Partindo Jesus dali, chegou ao pé do mar da Galiléia, e, subindo a um monte, assentou-se lá.
30 ཞ་བོ་དང༌། རྐང་ཀྱོག ལོང་བ། ལྐུགས་པ་ལ་སོགས་འཁྲིད་དེ་མི་ཚོགས་མང་པོ་ཁོང་གི་མདུན་དུ་ཡོང་ཞིང༌། ཁོ་རྣམས་ཁོང་གི་ཞབས་ཀྱི་རྩར་བཞག་ནས་ཁོང་གིས་གསོས་པར་མཛད།
30 E veio ter com ele grandes multidões, que traziam coxos, cegos, mudos, aleijados, e outros muitos, e os puseram aos pés de Jesus, e ele os sarou,
31 མི་ཚོགས་ཀྱིས་ལྐུགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གཏམ་བྱེད་པ་དང༌། རྐང་ཀྱོག་རྣམས་གསོས་པ་དང༌། ཞ་བོ་རྣམས་གོམ་པ་སྤོ་བ། ལོང་བས་མཐོང་ནས་ལྟ་བས་ཡ་མཚན་དུ་གྱུར་ཞིང༌། ཡི་སི་ར་ཨེལ་གྱི་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྟོད་པར་བྱས།
31 De tal sorte, que a multidão se maravilhou vendo os mudos a falar, os aleijados sãos, os coxos a andar, e os cegos a ver; e glorificava o Deus de Israel.
32 དེ་ནས་ཡེ་ཤུས་ཉེ་གནས་རང་གི་མདུན་དུ་བོས་ཏེ་ཁོ་ཚོར་“མི་ཚོགས་འདི་ང་དང་མཉམ་དུ་བསྡད་ནས་ཉིན་ཞག་གསུམ་སོང་ཞིང༌། ད་ཆ་ཟས་ཅི་ཡང་མེད་པས་ཁོ་ཚོ་སྙིང་རྗེ་བར་འདུག ལམ་བར་དུ་བཀྲེས་ཤིང་ལྟོགས་ཏེ་དྲན་མེད་དུ་བརྒྱལ་བའི་ཉེན་ཡོད་པས་ཁ་སྟོང་པར་ལོག་གཏོང་མི་འདོད་”ཅེས་གསུངས།
32 E Jesus, chamando os seus discípulos, disse: Tenho compaixão da multidão, porque já está comigo há três dias, e não tem o que comer; e não quero despedi-la em jejum, para que não desfaleça no caminho.
33 ཉེ་གནས་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་ལ་“མི་ཚོགས་མང་པོ་འདི་འགྲང་བར་བྱེད་པའི་བག་ལེབ་མང་པོ་འདི་འདྲ་དབེན་སྟོང་འདི་རུ་ག་ནས་རྙེད་ཐུབ་བམ་”ཞེས་བཤད་པས།
33 E os seus discípulos disseram-lhe: De onde nos viriam, num deserto, tantos pães, para saciar tal multidão?
34 ཡེ་ཤུས་ཁོ་རྣམས་ལ་“ཁྱེད་ཚོར་བག་ལེབ་ཇི་ཙམ་ཡོད་”ཅེས་བཀའ་འདྲི་གནང་བས། ཁོ་ཚོས་“བདུན་དང་ཉ་ཤ་ཆུང་ཆུང་ཁ་ཤས་ཡོད་”ཅེས་སྨྲས།
34 E Jesus disse-lhes: Quantos pães tendes? E eles disseram: Sete, e uns poucos de peixinhos.
35 ཁོང་གིས་མི་ཚོགས་རྣམས་ས་རུ་སྡོད་པའི་བཀའ་གནང་ནས།
35 Então mandou à multidão que se assentasse no chão,
36 བག་ལེབ་བདུན་པོ་དང་ཉ་ཤ་ཕྱག་ཏུ་བསྣམས་ཏེ་དཀོན་མཆོག་ལ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུས་རྗེས། དེ་ཚོ་དུམ་བུར་བཟོས་ནས་ཉེ་གནས་རྣམས་ལ་གནང་ཞིང༌། ཁོ་ཚོས་མི་ཚོགས་ལ་བྱིན།
36 E, tomando os sete pães e os peixes, e dando graças, partiu-os, e deu-os aos seus discípulos, e os discípulos à multidão.
37 མི་ཚང་མས་བཟས་ནས་འགྲངས་ཤིང་ཁོ་ཚོས་ཟས་ལྷག་གི་དུམ་བུ་བསྡུ་གསོག་བྱས་པས་སླེ་པོ་གང་བ་བདུན་བྱུང༌།
37 E todos comeram e se saciaram; e levantaram, do que sobejou, sete cestos cheios de pedaços.
38 བུད་མེད་དང་ཕྲུ་གུ་མ་བརྩིས་པར་ཟས་ཟ་མཁན་མི་སྟོང་ཕྲག་བཞི་ཙམ་ཡོད་པ་ཡིན།
38 Ora, os que tinham comido eram quatro mil homens, além de mulheres e crianças.
39 མི་ཚོགས་ཕར་བཏང་ནས་ཡེ་ཤུ་གྲུ་ལ་བཞུགས་པ་དང༌། མ་ག་དན་ཞེས་བྱ་བའི་ཡུལ་ཕྱོགས་སུ་ཕེབས་སོ། །
39 E, tendo despedido a multidão, entrou no barco, e dirigiu-se ao território de Magadã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.