Lucas 4
Central Tibetan Bible (BOD) vs NVI
1 དཀོན་མཆོག་གི་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཁོང་ཡོངས་སུ་གང་སྟེ་ཡེ་ཤུ་ཡོར་དན་གཙང་པོ་ནས་ཕྱིར་ལོག་ཕེབས་པ་དང༌། དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་སྐུལ་ཏེ་ཁོང་དབེན་སྟོང་ལ་ཕེབས།
1 Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão e foi levado pelo Espírito ao deserto,
2 ཉིན་ཞག་བཞི་བཅུའི་རིང་བདུད་སཱ་ཏན་གྱིས་ཁོང་ལ་ཉམས་ཚོད་བླངས། དེའི་དུས་སུ་ཁོང་གིས་ཞལ་ཟས་ཅི་ཡང་མ་བཞེས་པས་དུས་སྐབས་དེའི་མཐའ་མར་བཀྲེས།
2 onde, durante quarenta dias, foi tentado pelo diabo. Não comeu nada durante esses dias e, ao fim deles, teve fome.
3 བདུད་ཀྱིས་ཁོང་ལ་“ཁྱེད་རང་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཡིན་ན་རྡོ་འདི་བག་ལེབ་ཏུ་འགྱུར་བའི་བཀའ་གཏོང་ཞིག་”ཅེས་སྨྲས་པ་ན།
3 O diabo lhe disse: "Se você é o Filho de Deus, mande a esta pedra que se transforme em pão".
4 ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“གསུང་རབ་ནང་མི་ནི་བག་ལེབ་ཁོ་ནར་བརྟེན་ནས་འཚོ་བ་མ་ཡིན་ཞེས་བྲིས་འདུག་”ཅེས་གསུངས་པས།
4 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Nem só de pão viverá o homem’ ".
5 བདུད་ཀྱིས་ཁོང་ཡར་ཁྲིད་ནས་ཡུད་ཙམ་ཞིག་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་རྒྱལ་ཁམས་ཚང་མ་བསྟན་པ་རེད།
5 O diabo o levou a um lugar alto e mostrou-lhe num relance todos os reinos do mundo.
6 ཁོང་ལ་“རྒྱལ་ཁམས་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྲིད་དབང་དང་དཔལ་ང་ལ་གཏད་ཡོད་དེ་ངས་སུ་ལ་དགའ་བར་སྟེར་བས་ཁྱེད་ལ་འབུལ་བར་བྱ།
6 E lhe disse: "Eu lhe darei toda a autoridade sobre eles e todo o seu esplendor, porque me foram dados e posso dá-los a quem eu quiser.
7 དེའི་ཕྱིར་ང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ན་དེ་ཐམས་ཅད་ཁྱེད་ཀྱི་ཡིན་པར་འགྱུར་”ཞེས་ཟེར་བས།
7 Então, se você me adorar, tudo será seu".
8 ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“གསུང་རབ་ནང་ཁྱེད་ཀྱིས་རང་གི་གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྙེན་བཀུར་ཞུ་བ་དང་ཁོང་ཁོ་ནར་ཞབས་ཕྱི་བྱེད་དགོས་ཞེས་བྲིས་འདུག་”ཅེས་གསུངས།
8 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Adore o Senhor, o seu Deus e só a ele preste culto’".
9 བདུད་ཀྱིས་ཡེ་ཤུ་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་ལ་ཁྲིད་ནས་མཆོད་ཁང་ཆེན་མོའི་རྩེ་རུ་ལང་དུ་བཅུག་ནས་ཁོང་ལ་“ཁྱེད་རང་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཡིན་ན་འདི་ནས་མར་མཆོངས་ཤིག
9 O diabo o levou a Jerusalém, colocou-o na parte mais alta do templo e lhe disse: "Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui para baixo.
10 གང་ལགས་ཟེར་ན། གསུང་རབ་ཀྱི་མདོ་ལས།
10 Pois está escrito: ‘Ele dará ordens a seus anjos a seu respeito, para lhe guardarem;
11 རྡོ་ལ་ཁྱེད་ཀྱི་ཞབས་ནི་མི་ཕོག་ཕྱིར། །
11 com as mãos eles os segurarão, para que você não tropece em alguma pedra’".
12 ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“གཙོ་བོ་ཁྱེད་ཀྱི་དཀོན་མཆོག་ལ་ཉམས་ཚོད་མ་བྱོས་ཤིག་ཅེས་བྲིས་འདུག་”ཅེས་གསུངས་པ་དང༌།
12 Jesus respondeu: "Dito está: ‘Não ponha à prova o Senhor, o seu Deus’".
13 བདུད་ཀྱིས་ཉམས་ཚོད་ཀུན་བླངས་ཚར་བའི་རྗེས་སུ་གོ་སྐབས་མ་འཐོབ་པར་ཁོང་དང་བྲལ།
13 Tendo terminado todas essas tentações, o diabo o deixou até ocasião oportuna.
14 ཡེ་ཤུ་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་དབང་ཐོག་ནས་ག་ལིལ་ཡུལ་དུ་ཕྱིར་ལོག་ཕེབས་ནས་ཁོང་གི་སྙན་གྲགས་ག་ལིལ་གྱི་མཐའ་འཁོར་ཡུལ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པ་རེད།
14 Jesus voltou para a Galiléia no poder do Espírito, e por toda aquela região se espalhou a sua fama.
15 དེར་ཡོད་པའི་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་འདུ་ཁང་རྣམས་ཀྱི་ནང་ལ་ཁོང་གིས་ཆོས་བསྟན་གནང་བ་དང་མི་ཚང་མས་ཁོང་ལ་བསྟོད།
15 Ensinava nas sinagogas, e todos o elogiavam.
16 ཡང་ཁོང་གི་འཚར་ལོངས་བྱུང་ས་ན་ཙ་རེལ་ལ་བྱོན་ཏེ་ནམ་རྒྱུན་ལྟར་ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་མོར་ཁོང་འདུ་ཁང་ལ་ཕེབས། ཁོང་གསུང་རབ་ཀྱི་མདོ་ཀློག་པའི་ཆེད་དུ་བཞེངས་སྐབས།
16 Ele foi a Nazaré, onde havia sido criado, e no dia de sábado entrou na sinagoga, como era seu costume. E levantou-se para ler.
17 ལུང་སྟོན་པ་ཡེ་ཤ་ཡཱ་ཡིས་བྲིས་པའི་མདོ་ཁོང་ལ་ཕུལ་ནས་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འདི་ལྟར་བྲིས་པའི་གནས་རྙེད།
17 Foi-lhe entregue o livro do profeta Isaías. Abriu-o e encontrou o lugar onde está escrito:
18 — ausente —
18 "O Espírito do Senhor está sobre mim, porque ele me ungiu para pregar boas novas aos pobres. Ele me enviou para proclamar liberdade aos presos e recuperação da vista aos cegos, para libertar os oprimidos
19 — ausente —
19 e proclamar o ano da graça do Senhor".
20 ཁོང་གིས་ཤོག་སྒྲིལ་དེ་བསྒྲིལ་ཏེ་གཡོག་པོ་ལ་གནང་ནས་བཞུགས་པ་དང༌། འདུ་ཁང་ལ་ཡོད་པའི་མི་ཚང་མས་ཁོང་ལ་མིག་ནན་གྱིས་བལྟས།
20 Então ele fechou o livro, devolveu-o ao assistente e assentou-se. Na sinagoga todos tinham os olhos fitos nele;
21 ཡང་ཁོང་གིས་མི་དེ་ཚོར་“དེ་རིང་ཁྱེད་ཚོས་ཐོས་པའི་རིང་ལ་ལུང་བསྟན་འདི་གྲུབ་བོ་”ཞེས་གསུངས་པ་དང༌།
21 e ele começou a dizer-lhes: "Hoje se cumpriu a Escritura que vocês acabaram de ouvir".
22 མི་ཚང་མས་ཁོང་ལ་བསྟོད་དེ་ཁོང་གི་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་གསུང་ལ་ཡ་མཚན་སྐྱེས་ཏེ། ཁོ་ཚོས་“འདི་ནི་ཡོ་སེབ་ཀྱི་བུ་མ་ཡིན་ནམ་”ཞེས་ཟེར།
22 Todos falavam bem dele, e estavam admirados com as palavras de graça que saíam de seus lábios. Mas perguntavam: "Não é este o filho de José? "
23 ཁོང་གིས་ཁོ་ཚོར་“ཁྱེད་ཚོས་སྨན་པ་རང་གིས་རང་གསོ་བར་བྱོས་ཞེས་པའི་གཏམ་དཔེ་ང་ལ་ཟེར་ངེས་ཡིན་པ་དང༌། ང་ཚོས་ཐོས་པའི་ཀ་ཕར་ན་ཧུམ་ལ་གང་མཛད་པ་དེ་ཁྱེད་ཀྱི་ཕ་ཡུལ་འདི་རུའང་མཛོད་ཅེས་སྨྲ་བར་འགྱུར་”ཞེས་གསུངས།
23 Jesus lhes disse: "É claro que vocês me citarão este provérbio: ‘Médico, cura-te a ti mesmo! ’ Faze aqui em tua terra o que ouvimos que fizeste em Cafarnaum".
24 ཡང་ཁོང་གིས་“ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་བདེན་པར་ཟེར་རྒྱུར། རང་གི་ཕ་ཡུལ་ལ་ལུང་སྟོན་པ་སུ་ཞིག་ཀྱང་བསུ་བར་མི་འགྱུར།
24 Continuou ele: "Digo-lhes a verdade: Nenhum profeta é aceito em sua terra.
25 དངོས་གནས་བྱས་ན་ལུང་སྟོན་པ་ཨེ་ལི་ཡཱ་ཡི་དུས་སུ་ལོ་གསུམ་དང་ཟླ་བ་དྲུག་རིང་ལ་ཆར་པ་ཆད་པས་ཡུལ་ཆ་ཚང་ལ་མུ་གེ་ཆེན་པོ་བྱུང་སྐབས། ཡི་སི་ར་ཨེལ་ལ་ཡུགས་མོ་མང་པོ་ཡོད་ནའང༌།
25 Asseguro-lhes que havia muitas viúvas em Israel no tempo de Elias, quando o céu foi fechado por três anos e meio, e houve uma grande fome em toda a terra.
26 ཚི་དོན་ཡུལ་གྱི་ས་རེབ་ཏཱ་ཞེས་པའི་གྲོང་སྡེ་ཡི་ཡུགས་མོ་ཞིག་མ་གཏོགས་པར་ཨེ་ལི་ཡཱ་དེ་ཚོར་མ་མངགས།
26 Contudo, Elias não foi enviado a nenhuma delas, senão a uma viúva de Sarepta, na região de Sidom.
27 ཡང་ལུང་སྟོན་པ་ཨེ་ལི་ཤཱ་ཡི་དུས་སུ་ཡི་སི་ར་ཨེལ་ལ་མཛེ་ནད་ཅན་མང་པོ་ཡོད་ནའང་སི་རི་ཡཱ་པ་ནེ་མན་མ་གཏོགས་པར་དེ་ཚོའི་ནང་ནས་སུ་ཡང་ནད་གསོས་ནས་གཙང་བར་མ་གྱུར་”ཞེས་གསུངས།
27 Também havia muitos leprosos em Israel no tempo de Eliseu, o profeta; todavia, nenhum deles foi purificado: somente Naamã, o sírio".
28 དོན་དེ་ཐོས་པའི་རྗེས་སུ་འདུ་ཁང་ལ་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་ཁོང་ཁྲོ་འབར་པས།
28 Todos os que estavam na sinagoga ficaram furiosos quando ouviram isso.
29 ལངས་ཏེ་ཁོང་གྲོང་སྡེ་ནས་ཕྱིར་བསྐྲད། ཁོ་ཚོའི་གྲོང་སྡེ་བྲག་རིའི་ལྡེབས་ལ་ཆགས་ཏེ་ཁོང་གཡང་ས་ནས་འཕེན་པའི་ཕྱིར་རིའི་ཟུར་ལ་ཁྲིད།
29 Levantaram-se, expulsaram-no da cidade e o levaram até ao topo da colina sobre a qual fora construída a cidade, a fim de atirá-lo precipício abaixo.
30 འོན་ཀྱང་ཁོང་མི་ཚོགས་ཀྱི་ཁྲོད་ནས་ཐོན་ཏེ་ཕར་ཕེབས་སོ། །
30 Mas Jesus passou por entre eles e retirou-se.
31 ག་ལིལ་ཡུལ་གྱི་གྲོང་སྡེ་ཀ་ཕར་ན་ཧུམ་ལ་མར་ཕེབས་ནས་ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་མོར་ཁོང་གིས་ཁོ་ཚོར་ཆོས་བསྟན་གནང་བཞིན་ཡོད།
31 Então ele desceu a Cafarnaum, cidade da Galiléia, e, no sábado, começou a ensinar o povo.
32 ཁོང་གི་གསུང་དབང་དང་ལྡན་པས་མི་དེ་ཚོ་ཡ་མཚན་ཆེན་པོ་སྐྱེས།
32 Todos ficavam maravilhados com o seu ensino, porque falava com autoridade.
33 འདུ་ཁང་ལ་གདོན་འདྲེ་མི་གཙང་བས་ཟིན་པའི་མི་ཞིག་ཡོད་དེ་ཁོས་སྐད་ཆེན་པོས་
33 Na sinagoga havia um homem possesso de um demônio, de um espírito imundo. Ele gritou com toda a força:
34 “ཧ། ན་ཙ་རེལ་པ་ཡེ་ཤུ། ང་ཚོ་དང་ཁྱེད་འབྲེལ་བ་གང་ཡོད། ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ཚོ་མེད་པ་བཟོ་བར་ཕེབས་སམ། ཁྱེད་སུ་ཡིན་པ་ངས་ཤེས་ཀྱི་ཡོད། ཁྱེད་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་དེ་ཡིན་”ཞེས་བཤད།
34 "Ah! que queres conosco, Jesus de Nazaré? Vieste para nos destruir? Sei quem tu és: o Santo de Deus! "
35 འོན་ཀྱང་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུས་དེ་ལ་བཀའ་བཀྱོན་གནང་སྟེ་“ཁ་རོག་སྡོད། མི་དེའི་ལུས་ནས་ཐོན་ཅིག་”ཅེས་གསུངས་པ་ན། གདོན་འདྲེ་དེས་མི་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་ཁོ་ས་ལ་བསྒྱེལ་ནས་གནོད་འཚེ་མ་བྱུང་བར་ཁོའི་ལུས་ནས་ཕྱིར་ཐོན།
35 Jesus o repreendeu, e disse: "Cale-se e saia dele! " Então o demônio jogou o homem no chão diante de todos, e saiu dele sem o ferir.
36 མི་ཐམས་ཅད་ཧ་ལས་ཏེ་ཕན་ཚུན་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་“བསྟན་པ་འདི་ཅི་ཡིན། དབང་ཆ་དང་ནུས་མཐུའི་སྒོ་ནས་ཁོང་གིས་གདོན་འདྲེ་མི་གཙང་བར་བཀའ་གནང་ནས་ཕྱིར་ཐོན་”ཞེས་བཤད་བཞིན་ཡོད།
36 Todos ficaram admirados, e diziam uns aos outros: "Que palavra é esta? Até aos espíritos imundos ele dá ordens com autoridade e poder, e eles saem! "
37 ཁོང་གི་སྙན་གྲགས་མཐའ་འཁོར་གྱི་ཡུལ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པའོ། །
37 E a sua fama se espalhava por toda a região circunvizinha.
38 ཁོང་བཞེངས་ཏེ་འདུ་ཁང་ནས་ཐོན་ཏེ་སི་མོན་གྱི་ཁྱིམ་དུ་ཕེབས། སི་མོན་གྱི་བཟའ་ཟླའི་ཨ་མ་ཚ་བ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པས་ཁོ་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་ལ་དེའི་སྐོར་ཞུས།
38 Jesus saiu da sinagoga e foi à casa de Simão. A sogra de Simão estava com febre alta, e pediram a Jesus que fizesse algo por ela.
39 ཁོ་མོའི་མདུན་དུ་བཞེངས་ཏེ་ཁོང་གིས་ཚ་བ་ལ་བཀའ་བཀྱོན་གནང་བས་འཇགས་པ་དང༌། འཕྲལ་དུ་ཁོ་མོ་ལངས་ནས་ཁོང་རྣམས་ལ་ཞབས་ཕྱི་ཞུས།
39 Estando ele em pé junto dela, inclinou-se e repreendeu a febre, que a deixou. Ela se levantou imediatamente e passou a servi-los.
40 ཉི་མ་བཞུད་པའི་དུས་སུ་ཁོ་ཚོས་ནད་སྣ་ཚོགས་ཕོག་པའི་མི་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤུའི་དྲུང་དུ་ཁྲིད་པ་དང༌། ཁོང་གིས་མི་དེ་ཚོ་རེ་རེར་ཕྱག་བཞག་སྟེ་གསོ་བར་མཛད།
40 Ao pôr-do-sol, o povo trouxe a Jesus todos os que tinham vários tipos de doenças; e ele os curou, impondo as mãos sobre cada um deles.
41 མ་ཟད་གདོན་འདྲེ་མི་མང་པོའི་ནང་ནས་ཕྱིར་ཐོན་ཏེ་སྐད་ཆེན་པོས་“ཁྱེད་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཡིན་”ཞེས་སྨྲས། འོན་ཀྱང་དེ་ཚོར་བཀའ་བཀྱོན་གནང་ནས་ཁོང་གིས་གདོན་དེ་ཚོར་སྐད་ཆ་ལབ་ཏུ་མ་བཅུག གང་ཡིན་ཟེར་ན། གདོན་འདྲེས་ཁོང་མཱ་ཤི་ཀ་ཡིན་པར་ཤེས་ཀྱི་ཡོད་པས་རེད།
41 Além disso, de muitas pessoas saíam demônios gritando: "Tu és o Filho de Deus! " Ele, porém, os repreendia e não permitia que falassem, porque sabiam que ele era o Cristo.
42 དེའི་སང་ཞོགས་སུ་ཡེ་ཤུ་དབེན་གནས་ཤིག་ཏུ་ཕེབས། མི་ཚོགས་ཀྱིས་བཙལ་ནས་ཁོང་གི་མདུན་དུ་ཡོང་བ་དང༌། ཕར་མི་ཕེབས་པའི་ཕྱིར་ཁོང་འགོག་པར་འདོད།
42 Ao romper do dia, Jesus foi para um lugar solitário. As multidões o procuravam, e, quando chegaram até onde ele estava, insistiam que não as deixasse.
43 འོན་ཀྱང་ཁོང་གིས་ཁོ་ཚོར་“ངས་གྲོང་ཁྱེར་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་དཀོན་མཆོག་གི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག་དགོས། ང་དོན་འདིའི་ཆེད་དུ་མངགས་པ་ཡིན་”ཞེས་གསུངས།
43 Mas ele disse: "É necessário que eu pregue as boas novas do Reino de Deus noutras cidades também, porque para isso fui enviado".
44 དེའི་ཕྱིར་ཁོང་གིས་ཡ་ཧུ་དཱ་ཡུལ་གྱི་འདུ་ཁང་ནང་ལ་ཆོས་ཡང་ཡང་གསུང་བཞིན་ཡོད་དོ། །
44 E continuava pregando nas sinagogas da Judéia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.