Lucas 4

Central Tibetan Bible (BOD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 དཀོན་མཆོག་གི་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཁོང་ཡོངས་སུ་གང་སྟེ་ཡེ་ཤུ་ཡོར་དན་གཙང་པོ་ནས་ཕྱིར་ལོག་ཕེབས་པ་དང༌། དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་སྐུལ་ཏེ་ཁོང་དབེན་སྟོང་ལ་ཕེབས།
1 E Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão e foi levado pelo Espírito ao deserto.
2 ཉིན་ཞག་བཞི་བཅུའི་རིང་བདུད་སཱ་ཏན་གྱིས་ཁོང་ལ་ཉམས་ཚོད་བླངས། དེའི་དུས་སུ་ཁོང་གིས་ཞལ་ཟས་ཅི་ཡང་མ་བཞེས་པས་དུས་སྐབས་དེའི་མཐའ་མར་བཀྲེས།
2 E quarenta dias foi tentado pelo diabo, e, naqueles dias, não comeu coisa alguma, e, terminados eles, teve fome.
3 བདུད་ཀྱིས་ཁོང་ལ་“ཁྱེད་རང་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཡིན་ན་རྡོ་འདི་བག་ལེབ་ཏུ་འགྱུར་བའི་བཀའ་གཏོང་ཞིག་”ཅེས་སྨྲས་པ་ན།
3 E disse-lhe o diabo: Se tu és o Filho de Deus, dize a esta pedra que se transforme em pão.
4 ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“གསུང་རབ་ནང་མི་ནི་བག་ལེབ་ཁོ་ནར་བརྟེན་ནས་འཚོ་བ་མ་ཡིན་ཞེས་བྲིས་འདུག་”ཅེས་གསུངས་པས།
4 E Jesus lhe respondeu, dizendo: Escrito está que nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra de Deus.
5 བདུད་ཀྱིས་ཁོང་ཡར་ཁྲིད་ནས་ཡུད་ཙམ་ཞིག་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་རྒྱལ་ཁམས་ཚང་མ་བསྟན་པ་རེད།
5 E o diabo, levando-o a um alto monte, mostrou-lhe, num momento de tempo, todos os reinos do mundo.
6 ཁོང་ལ་“རྒྱལ་ཁམས་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྲིད་དབང་དང་དཔལ་ང་ལ་གཏད་ཡོད་དེ་ངས་སུ་ལ་དགའ་བར་སྟེར་བས་ཁྱེད་ལ་འབུལ་བར་བྱ།
6 E disse-lhe o diabo: Dar-te-ei a ti todo este poder e a sua glória, porque a mim me foi entregue, e dou-o a quem quero.
7 དེའི་ཕྱིར་ང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ན་དེ་ཐམས་ཅད་ཁྱེད་ཀྱི་ཡིན་པར་འགྱུར་”ཞེས་ཟེར་བས།
7 Portanto, se tu me adorares, tudo será teu.
8 ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“གསུང་རབ་ནང་ཁྱེད་ཀྱིས་རང་གི་གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྙེན་བཀུར་ཞུ་བ་དང་ཁོང་ཁོ་ནར་ཞབས་ཕྱི་བྱེད་དགོས་ཞེས་བྲིས་འདུག་”ཅེས་གསུངས།
8 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Adorarás o Senhor, teu Deus, e só a ele servirás.
9 བདུད་ཀྱིས་ཡེ་ཤུ་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་ལ་ཁྲིད་ནས་མཆོད་ཁང་ཆེན་མོའི་རྩེ་རུ་ལང་དུ་བཅུག་ནས་ཁོང་ལ་“ཁྱེད་རང་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཡིན་ན་འདི་ནས་མར་མཆོངས་ཤིག
9 Levou-o também a Jerusalém, e pô-lo sobre o pináculo do templo, e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te daqui abaixo,
10 གང་ལགས་ཟེར་ན། གསུང་རབ་ཀྱི་མདོ་ལས།
10 porque está escrito: Mandará aos seus anjos, acerca de ti, que te guardem
11 རྡོ་ལ་ཁྱེད་ཀྱི་ཞབས་ནི་མི་ཕོག་ཕྱིར། །
11 e que te sustenham nas mãos, para que nunca tropeces com o teu pé em alguma pedra.
12 ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“གཙོ་བོ་ཁྱེད་ཀྱི་དཀོན་མཆོག་ལ་ཉམས་ཚོད་མ་བྱོས་ཤིག་ཅེས་བྲིས་འདུག་”ཅེས་གསུངས་པ་དང༌།
12 E Jesus, respondendo, disse-lhe: Dito está: Não tentarás ao Senhor, teu Deus.
13 བདུད་ཀྱིས་ཉམས་ཚོད་ཀུན་བླངས་ཚར་བའི་རྗེས་སུ་གོ་སྐབས་མ་འཐོབ་པར་ཁོང་དང་བྲལ།
13 E, acabando o diabo toda a tentação, ausentou-se dele por algum tempo.
14 ཡེ་ཤུ་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་དབང་ཐོག་ནས་ག་ལིལ་ཡུལ་དུ་ཕྱིར་ལོག་ཕེབས་ནས་ཁོང་གི་སྙན་གྲགས་ག་ལིལ་གྱི་མཐའ་འཁོར་ཡུལ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པ་རེད།
14 Então, pela virtude do Espírito, voltou Jesus para a Galileia, e a sua fama correu por todas as terras em derredor.
15 དེར་ཡོད་པའི་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་འདུ་ཁང་རྣམས་ཀྱི་ནང་ལ་ཁོང་གིས་ཆོས་བསྟན་གནང་བ་དང་མི་ཚང་མས་ཁོང་ལ་བསྟོད།
15 E ensinava nas suas sinagogas e por todos era louvado.
16 ཡང་ཁོང་གི་འཚར་ལོངས་བྱུང་ས་ན་ཙ་རེལ་ལ་བྱོན་ཏེ་ནམ་རྒྱུན་ལྟར་ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་མོར་ཁོང་འདུ་ཁང་ལ་ཕེབས། ཁོང་གསུང་རབ་ཀྱི་མདོ་ཀློག་པའི་ཆེད་དུ་བཞེངས་སྐབས།
16 E, chegando a Nazaré, onde fora criado, entrou num dia de sábado, segundo o seu costume, na sinagoga e levantou-se para ler.
17 ལུང་སྟོན་པ་ཡེ་ཤ་ཡཱ་ཡིས་བྲིས་པའི་མདོ་ཁོང་ལ་ཕུལ་ནས་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འདི་ལྟར་བྲིས་པའི་གནས་རྙེད།
17 E foi-lhe dado o livro do profeta Isaías; e, quando abriu o livro, achou o lugar em que estava escrito:
18 — ausente —
18 O Espírito do Senhor é sobre mim, pois que me ungiu para evangelizar os pobres, enviou-me a curar os quebrantados do coração,
19 — ausente —
19 a apregoar liberdade aos cativos, a dar vista aos cegos, a pôr em liberdade os oprimidos, a anunciar o ano aceitável do Senhor.
20 ཁོང་གིས་ཤོག་སྒྲིལ་དེ་བསྒྲིལ་ཏེ་གཡོག་པོ་ལ་གནང་ནས་བཞུགས་པ་དང༌། འདུ་ཁང་ལ་ཡོད་པའི་མི་ཚང་མས་ཁོང་ལ་མིག་ནན་གྱིས་བལྟས།
20 E, cerrando o livro e tornando a dá- lo ao ministro, assentou-se; e os olhos de todos na sinagoga estavam fitos nele.
21 ཡང་ཁོང་གིས་མི་དེ་ཚོར་“དེ་རིང་ཁྱེད་ཚོས་ཐོས་པའི་རིང་ལ་ལུང་བསྟན་འདི་གྲུབ་བོ་”ཞེས་གསུངས་པ་དང༌།
21 Então, começou a dizer-lhes: Hoje se cumpriu esta Escritura em vossos ouvidos.
22 མི་ཚང་མས་ཁོང་ལ་བསྟོད་དེ་ཁོང་གི་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་གསུང་ལ་ཡ་མཚན་སྐྱེས་ཏེ། ཁོ་ཚོས་“འདི་ནི་ཡོ་སེབ་ཀྱི་བུ་མ་ཡིན་ནམ་”ཞེས་ཟེར།
22 E todos lhe davam testemunho, e se maravilhavam das palavras de graça que saíam da sua boca, e diziam: Não é este o filho de José?
23 ཁོང་གིས་ཁོ་ཚོར་“ཁྱེད་ཚོས་སྨན་པ་རང་གིས་རང་གསོ་བར་བྱོས་ཞེས་པའི་གཏམ་དཔེ་ང་ལ་ཟེར་ངེས་ཡིན་པ་དང༌། ང་ཚོས་ཐོས་པའི་ཀ་ཕར་ན་ཧུམ་ལ་གང་མཛད་པ་དེ་ཁྱེད་ཀྱི་ཕ་ཡུལ་འདི་རུའང་མཛོད་ཅེས་སྨྲ་བར་འགྱུར་”ཞེས་གསུངས།
23 E ele lhes disse: Sem dúvida, me direis este provérbio: Médico, cura-te a ti mesmo; faze também aqui na tua pátria tudo o que ouvimos ter sido feito em Cafarnaum.
24 ཡང་ཁོང་གིས་“ངས་ཁྱེད་ཚོ་ལ་བདེན་པར་ཟེར་རྒྱུར། རང་གི་ཕ་ཡུལ་ལ་ལུང་སྟོན་པ་སུ་ཞིག་ཀྱང་བསུ་བར་མི་འགྱུར།
24 E disse: Em verdade vos digo que nenhum profeta é bem-recebido na sua pátria.
25 དངོས་གནས་བྱས་ན་ལུང་སྟོན་པ་ཨེ་ལི་ཡཱ་ཡི་དུས་སུ་ལོ་གསུམ་དང་ཟླ་བ་དྲུག་རིང་ལ་ཆར་པ་ཆད་པས་ཡུལ་ཆ་ཚང་ལ་མུ་གེ་ཆེན་པོ་བྱུང་སྐབས། ཡི་སི་ར་ཨེལ་ལ་ཡུགས་མོ་མང་པོ་ཡོད་ནའང༌།
25 Em verdade vos digo que muitas viúvas existiam em Israel nos dias de Elias, quando o céu se cerrou por três anos e seis meses, de sorte que em toda a terra houve grande fome;
26 ཚི་དོན་ཡུལ་གྱི་ས་རེབ་ཏཱ་ཞེས་པའི་གྲོང་སྡེ་ཡི་ཡུགས་མོ་ཞིག་མ་གཏོགས་པར་ཨེ་ལི་ཡཱ་དེ་ཚོར་མ་མངགས།
26 e a nenhuma delas foi enviado Elias, senão a Sarepta de Sidom, a uma mulher viúva.
27 ཡང་ལུང་སྟོན་པ་ཨེ་ལི་ཤཱ་ཡི་དུས་སུ་ཡི་སི་ར་ཨེལ་ལ་མཛེ་ནད་ཅན་མང་པོ་ཡོད་ནའང་སི་རི་ཡཱ་པ་ནེ་མན་མ་གཏོགས་པར་དེ་ཚོའི་ནང་ནས་སུ་ཡང་ནད་གསོས་ནས་གཙང་བར་མ་གྱུར་”ཞེས་གསུངས།
27 E muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o siro.
28 དོན་དེ་ཐོས་པའི་རྗེས་སུ་འདུ་ཁང་ལ་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་ཁོང་ཁྲོ་འབར་པས།
28 E todos, na sinagoga, ouvindo essas coisas, se encheram de ira.
29 ལངས་ཏེ་ཁོང་གྲོང་སྡེ་ནས་ཕྱིར་བསྐྲད། ཁོ་ཚོའི་གྲོང་སྡེ་བྲག་རིའི་ལྡེབས་ལ་ཆགས་ཏེ་ཁོང་གཡང་ས་ནས་འཕེན་པའི་ཕྱིར་རིའི་ཟུར་ལ་ཁྲིད།
29 E, levantando-se, o expulsaram da cidade e o levaram até ao cume do monte em que a cidade deles estava edificada, para dali o precipitarem.
30 འོན་ཀྱང་ཁོང་མི་ཚོགས་ཀྱི་ཁྲོད་ནས་ཐོན་ཏེ་ཕར་ཕེབས་སོ། །
30 Ele, porém, passando pelo meio deles, retirou-se.
31 ག་ལིལ་ཡུལ་གྱི་གྲོང་སྡེ་ཀ་ཕར་ན་ཧུམ་ལ་མར་ཕེབས་ནས་ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་མོར་ཁོང་གིས་ཁོ་ཚོར་ཆོས་བསྟན་གནང་བཞིན་ཡོད།
31 E desceu a Cafarnaum, cidade da Galileia, e os ensinava nos sábados.
32 ཁོང་གི་གསུང་དབང་དང་ལྡན་པས་མི་དེ་ཚོ་ཡ་མཚན་ཆེན་པོ་སྐྱེས།
32 E admiravam-se da sua doutrina, porque a sua palavra era com autoridade.
33 འདུ་ཁང་ལ་གདོན་འདྲེ་མི་གཙང་བས་ཟིན་པའི་མི་ཞིག་ཡོད་དེ་ཁོས་སྐད་ཆེན་པོས་
33 E estava na sinagoga um homem que tinha um espírito de um demônio imundo, e este exclamou em alta voz,
34 “ཧ། ན་ཙ་རེལ་པ་ཡེ་ཤུ། ང་ཚོ་དང་ཁྱེད་འབྲེལ་བ་གང་ཡོད། ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ཚོ་མེད་པ་བཟོ་བར་ཕེབས་སམ། ཁྱེད་སུ་ཡིན་པ་ངས་ཤེས་ཀྱི་ཡོད། ཁྱེད་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་དེ་ཡིན་”ཞེས་བཤད།
34 dizendo: Ah! Que temos nós contigo, Jesus Nazareno? Vieste a destruir-nos? Bem sei quem és: o Santo de Deus.
35 འོན་ཀྱང་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུས་དེ་ལ་བཀའ་བཀྱོན་གནང་སྟེ་“ཁ་རོག་སྡོད། མི་དེའི་ལུས་ནས་ཐོན་ཅིག་”ཅེས་གསུངས་པ་ན། གདོན་འདྲེ་དེས་མི་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་ཁོ་ས་ལ་བསྒྱེལ་ནས་གནོད་འཚེ་མ་བྱུང་བར་ཁོའི་ལུས་ནས་ཕྱིར་ཐོན།
35 E Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te e sai dele. E o demônio, lançando-o por terra no meio do povo, saiu dele, sem lhe fazer mal.
36 མི་ཐམས་ཅད་ཧ་ལས་ཏེ་ཕན་ཚུན་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་“བསྟན་པ་འདི་ཅི་ཡིན། དབང་ཆ་དང་ནུས་མཐུའི་སྒོ་ནས་ཁོང་གིས་གདོན་འདྲེ་མི་གཙང་བར་བཀའ་གནང་ནས་ཕྱིར་ཐོན་”ཞེས་བཤད་བཞིན་ཡོད།
36 E veio espanto sobre todos, e falavam uns e outros, dizendo: Que palavra é esta, que até aos espíritos imundos manda com autoridade e poder, e eles saem?
37 ཁོང་གི་སྙན་གྲགས་མཐའ་འཁོར་གྱི་ཡུལ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པའོ། །
37 E a sua fama divulgava-se por todos os lugares, em redor daquela comarca.
38 ཁོང་བཞེངས་ཏེ་འདུ་ཁང་ནས་ཐོན་ཏེ་སི་མོན་གྱི་ཁྱིམ་དུ་ཕེབས། སི་མོན་གྱི་བཟའ་ཟླའི་ཨ་མ་ཚ་བ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པས་ཁོ་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་ལ་དེའི་སྐོར་ཞུས།
38 Ora, levantando-se Jesus da sinagoga, entrou em casa de Simão; e a sogra de Simão estava enferma com muita febre; e rogaram-lhe por ela.
39 ཁོ་མོའི་མདུན་དུ་བཞེངས་ཏེ་ཁོང་གིས་ཚ་བ་ལ་བཀའ་བཀྱོན་གནང་བས་འཇགས་པ་དང༌། འཕྲལ་དུ་ཁོ་མོ་ལངས་ནས་ཁོང་རྣམས་ལ་ཞབས་ཕྱི་ཞུས།
39 E, inclinando-se para ela, repreendeu a febre, e esta a deixou. E ela, levantando-se logo, servia-os.
40 ཉི་མ་བཞུད་པའི་དུས་སུ་ཁོ་ཚོས་ནད་སྣ་ཚོགས་ཕོག་པའི་མི་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤུའི་དྲུང་དུ་ཁྲིད་པ་དང༌། ཁོང་གིས་མི་དེ་ཚོ་རེ་རེར་ཕྱག་བཞག་སྟེ་གསོ་བར་མཛད།
40 E, ao pôr do sol, todos os que tinham enfermos de várias doenças lhos traziam; e, impondo as mãos sobre cada um deles, os curava.
41 མ་ཟད་གདོན་འདྲེ་མི་མང་པོའི་ནང་ནས་ཕྱིར་ཐོན་ཏེ་སྐད་ཆེན་པོས་“ཁྱེད་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཡིན་”ཞེས་སྨྲས། འོན་ཀྱང་དེ་ཚོར་བཀའ་བཀྱོན་གནང་ནས་ཁོང་གིས་གདོན་དེ་ཚོར་སྐད་ཆ་ལབ་ཏུ་མ་བཅུག གང་ཡིན་ཟེར་ན། གདོན་འདྲེས་ཁོང་མཱ་ཤི་ཀ་ཡིན་པར་ཤེས་ཀྱི་ཡོད་པས་རེད།
41 E também de muitos saíam demônios, clamando e dizendo: Tu és o Cristo, o Filho de Deus. E ele, repreendendo- os, não os deixava falar, pois sabiam que ele era o Cristo.
42 དེའི་སང་ཞོགས་སུ་ཡེ་ཤུ་དབེན་གནས་ཤིག་ཏུ་ཕེབས། མི་ཚོགས་ཀྱིས་བཙལ་ནས་ཁོང་གི་མདུན་དུ་ཡོང་བ་དང༌། ཕར་མི་ཕེབས་པའི་ཕྱིར་ཁོང་འགོག་པར་འདོད།
42 E, sendo já dia, saiu e foi para um lugar deserto; e a multidão o procurava e chegou junto dele; e o detinham, para que não se ausentasse deles.
43 འོན་ཀྱང་ཁོང་གིས་ཁོ་ཚོར་“ངས་གྲོང་ཁྱེར་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་དཀོན་མཆོག་གི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག་དགོས། ང་དོན་འདིའི་ཆེད་དུ་མངགས་པ་ཡིན་”ཞེས་གསུངས།
43 Ele, porém, lhes disse: Também é necessário que eu anuncie a outras cidades o evangelho do Reino de Deus, porque para isso fui enviado.
44 དེའི་ཕྱིར་ཁོང་གིས་ཡ་ཧུ་དཱ་ཡུལ་གྱི་འདུ་ཁང་ནང་ལ་ཆོས་ཡང་ཡང་གསུང་བཞིན་ཡོད་དོ། །
44 E pregava nas sinagogas da Galileia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.