João 4

Central Tibetan Bible (BOD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 དེའི་ཚེ་ཕཱ་རུ་ཤི་ཟེར་བའི་ཕྱོགས་ཁག་གིས་ཡེ་ཤུས་སློབ་མ་བསྡུས་ཤིང་ཁྲུས་གསོལ་ལེན་པ་རྣམས་ཡོ་ཧ་ནན་ལས་མང་བའི་གཏམ་ཐོས་པ་ཡེ་ཤུས་མཁྱེན་ནས།
1 Jesus sabia que os fariseus tinham ouvido dizer que ele batizava e fazia mais discípulos que João,
2 (དོན་དམ་དུ་ཡེ་ཤུ་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཁྲུས་གསོལ་མ་གནང༌། ཁོང་གི་ཉེ་གནས་ཁོ་ནས་ཁྲུས་གསོལ་གནང་བ་ཡིན་)
2 embora Jesus mesmo não os batizasse, e sim seus discípulos.
3 ཁོང་ཡ་ཧུ་དཱ་ཡུལ་དང་བྲལ་ནས་ག་ལིལ་ཡུལ་དུ་ཕྱིར་ཕེབས།
3 Assim, deixou a Judeia e voltou para a Galileia.
4 དེའི་དུས་སུ་ཁོང་ས་མར་ཡཱ་ཡུལ་བརྒྱུད་ནས་ཕེབས་དགོས་པས།
4 No caminho, teve de passar por Samaria.
5 ཁོང་ས་མར་ཡཱ་ཡུལ་གྱི་གྲོང་ཚོ་སི་གར་ལ་ཕེབས། གྲོང་དེ་སྔར་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་མེས་པོ་ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་ཁོང་གི་བུ་ཡོ་སེབ་ལ་གནང་བའི་ཞིང་དང་ཐག་ཉེ་པོ་ཡོད།
5 Chegou ao povoado samaritano de Sicar, perto do campo que Jacó tinha dado a seu filho José.
6 ཡ་ཀོབ་ཀྱི་ཁྲོན་པ་དེར་ཡོད་ཅིང༌། ཡེ་ཤུ་འགྲུལ་ནས་སྐུ་ཐང་ཆད་དེ་ཁྲོན་པའི་རྩར་བཞུགས་སྐབས་ཉིན་གུང་ཙམ་ཡིན།
6 O poço de Jacó ficava ali, e Jesus, cansado da longa caminhada, sentou-se junto ao poço, por volta do meio-dia.
7 — ausente —
7 Pouco depois, uma mulher samaritana veio tirar água, e Jesus lhe disse: “Por favor, dê-me um pouco de água para beber”.
8 — ausente —
8 Naquele momento, seus discípulos tinham ido ao povoado comprar comida.
9 བུད་མེད་དེས་ཁོང་ལ་“ཁྱེད་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་རེད། ང་ས་མར་ཡཱ་མ་ལྟ་བུ་ལས་འཐུང་ཆུ་སློང་བ་དེ་ཅི་ལ་སྲིད་”ཅེས་བཤད། (གང་ལགས་ཟེར་ན། ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་མི་རིགས་ས་མར་ཡཱ་ཡི་མི་རིགས་དང་མི་འགྲོགས་)
9 A mulher ficou surpresa, pois os judeus se recusam a ter qualquer contato com os samaritanos. “Você é judeu, e eu sou uma mulher samaritana”, disse ela a Jesus. “Como é que me pede água para beber?”
10 ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་ཁོ་མོར་“གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་དཀོན་མཆོག་གི་གནང་སྦྱིན་དང༌། ཁྱོད་ལ་ཆུ་སྟེར་རོགས་ཟེར་མཁན་དེ་སུ་ཡིན་པ་ཤེས་ན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཁོང་ལ་ཞུས་ནས་ཁོས་ཁྱོད་ལ་གསོན་པའི་ཆུ་སྟེར་བ་ཡིན་”ཞེས་གསུངས།
10 Jesus respondeu: “Se ao menos você soubesse que presente Deus tem para você e com quem está falando, você me pediria e eu lhe daria água viva”.
11 ལན་དུ་བུད་མེད་དེས་“སྐུ་ཞབས་ལགས། ཁྲོན་པ་འདི་གཏིང་རིང་པོ་ཡིན་ཞིང་ཁྱེད་ལ་ཆུ་འཆུ་བའི་སྣོད་ཀྱང་མི་འདུག་པས་གསོན་པའི་ཆུ་དེ་གང་ནས་ལེན།
11 “Mas você não tem corda nem balde, e o poço é muito fundo”, disse ela. “De onde tiraria essa água viva?
12 ང་ཚོའི་མེས་པོ་ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་ང་ཚོ་ལ་ཁྲོན་པ་འདི་གནང་སྟེ། ཁོང་རང་དང་ཁོང་གི་བུ་རྣམས་དང་ཕྱུགས་དེ་ཚོས་དེ་ནས་བཏུངས་པས། ཁྱེད་ཁོང་ལས་ཆེ་བ་ཡིན་ནམ་”ཞེས་བཤད།
12 Além do mais, você se considera mais importante que nosso antepassado Jacó, que nos deu este poço? Como pode oferecer água melhor que esta que Jacó, seus filhos e seus animais bebiam?”
13 ལན་དུ་ཡེ་ཤུས་“སུས་ཀྱང་ཆུ་འདི་ལས་བཏུངས་ན་ཡང་བསྐྱར་སྐོམ་པར་འགྱུར།
13 Jesus respondeu: “Quem bebe desta água logo terá sede outra vez,
14 འོན་ཏེ་སུས་ཀྱང་ངས་སྟེར་བའི་ཆུ་དེ་ལས་བཏུངས་ན་ནམ་ཡང་མི་སྐོམ་སྟེ། ངས་སྟེར་བའི་ཆུ་དེ་ཁོའི་ནང་ན་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚེ་ལ་ཆུ་འཕྱུར་བའི་ཆུ་མིག་ཅིག་ལྟ་བུ་ཡིན་པར་འགྱུར་”ཞེས་གསུངས།
14 mas quem bebe da água que eu dou nunca mais terá sede. Ela se torna uma fonte que brota dentro dele e lhe dá a vida eterna”.
15 བུད་མེད་དེས་“སྐུ་ཞབས་ལགས། ཆུ་དེ་ང་ལ་གནང་རོགས། དེས་ང་སྐོམ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་ཆུ་ལེན་དུ་འདི་རུ་ཡང་ཡང་ཡོང་མི་དགོས་”ཞེས་ཟེར་བ་དང༌།
15 “Por favor, senhor, dê-me dessa água!”, disse a mulher. “Assim eu nunca mais terei sede nem precisarei vir aqui para tirar água.”
16 ཡེ་ཤུས་“སོང་ལ་ཁྱོད་ཀྱི་ཁྱོ་ག་བོས་ནས་འདིར་ཤོག་”ཅེས་གསུངས་པ་ན།
16 “Vá buscar seu marido”, disse Jesus.
17 བུད་མེད་དེས་“ང་ལ་ཁྱོ་ག་མེད་”ཅེས་བཤད་པ་དང་ཡེ་ཤུས་“ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་ཁྱོ་ག་མེད་ཅེས་ཟེར་བ་དེ་བདེན་པ་ཡིན།
17 “Não tenho marido”, respondeu a mulher. Jesus disse: “É verdade. Você não tem marido,
18 སྔོན་ཆད་ཁྱོད་ལ་ཁྱོ་ག་ལྔ་ཡོད་མྱོང༌། ད་ལྟ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་ཁྱོ་ག་མ་ཡིན། ཁྱོད་ཀྱིས་གཏམ་བདེན་པར་བཤད་”ཅེས་གསུངས་པ་དང༌།
18 pois teve cinco maridos e não é casada com o homem com quem vive agora. Certamente você disse a verdade”.
19 བུད་མེད་དེས་“སྐུ་ཞབས་ལགས། ངས་ཁྱེད་རང་ནི་ལུང་སྟོན་པ་ཞིག་ཡིན་པར་མཐོང༌།
19 “O senhor deve ser profeta”, disse a mulher.
20 ང་ཚོའི་མེས་པོས་རི་བོ་འདིའི་སྟེང་དུ་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱས་པ་ཡིན། འོན་ཀྱང་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་ཁྱེད་ཚོས་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་དགོས་པའི་གནས་ནི་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་གྲོང་ཁྱེར་ཡིན་ཟེར་”ཞེས་བཤད།
20 “Então diga-me: por que os judeus insistem que Jerusalém é o único lugar de adoração, enquanto nós, os samaritanos, afirmamos que é aqui, no monte Gerizim, onde nossos antepassados adoraram?”
21 ཡེ་ཤུས་“ཨ་ཅག་ལགས། ང་ལ་ཡིད་ཆེས་བྱོས་དང༌། རི་བོ་འདི་དང་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་དུ་ཁྱེད་ཚོས་ཡབ་ལ་བསྙེན་བཀུར་མི་ཞུ་བའི་དུས་ཤིག་ཡོང་བར་འགྱུར།
21 Jesus respondeu: “Creia em mim, mulher, está chegando a hora em que já não importará se você adora o Pai neste monte ou em Jerusalém.
22 ཁྱེད་ཚོས་གང་མི་ཤེས་པ་དེ་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་ཅིང༌། ང་ཚོས་གང་ཤེས་པ་དེ་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱེད། ཅི་ལགས་ཤེ་ན། ཐར་པ་ནི་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་རྣམས་ནས་འབྱུང་ངོ༌།
22 Vocês, samaritanos, sabem muito pouco a respeito daquele a quem adoram. Nós adoramos com conhecimento, pois a salvação vem por meio dos judeus.
23 འོན་ཀྱང་བཅོས་མིན་གྱི་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་དཀོན་མཆོག་གི་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་དང་བདེན་པ་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཡབ་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྙེན་བཀུར་ཞུ་བའི་དུས་ཤིག་འོང་བར་འགྱུར་ལ། འོང་བཞིན་པ་ཡང་ཡིན། ཡབ་དཀོན་མཆོག་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་མི་རྣམས་ལ་དགྱེས་ཤིང་གཟིགས་སོ།
23 Mas está chegando a hora, e de fato já chegou, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade. O Pai procura pessoas que o adorem desse modo.
24 དཀོན་མཆོག་ནི་ཐུགས་ཉིད་ཡིན་པས། ཁོང་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་མཁན་རྣམས་ཀྱིས་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་དང་བདེན་པ་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་དགོས་”ཞེས་གསུངས།
24 Pois Deus é Espírito, e é necessário que seus adoradores o adorem em espírito e em verdade”.
25 བུད་མེད་དེས་ཁོང་ལ་“སྐྱབས་མགོན་མཱ་ཤི་ཀ་(ཁོང་ནི་ཁི་རིའི་སི་ཐོ་ཡང་ཟེར་) ཕེབས་ཡོད་པར་ངས་ཤེས། ཁོང་ཕེབས་སྐབས་ང་ཚོར་དོན་ཐམས་ཅད་སྒྲོག་པར་འགྱུར་”ཞེས་བཤད།
25 A mulher disse: “Eu sei que o Messias (aquele que é chamado Cristo) virá. Quando vier, ele nos explicará tudo”.
26 ཡེ་ཤུས་ཁོ་མོར་“ང་ནི་ཁྱེད་དང་གླེང་མོལ་བྱེད་མཁན་སྐྱབས་མགོན་མཱ་ཤི་ཀ་དེ་ཡིན་ནོ་”ཞེས་གསུངས།
26 Então Jesus lhe disse: “Sou eu, o que fala com você!”.
27 དེའི་ཚེ་ཉེ་གནས་ཚོ་ལོག་ཡོང་ནས། ཡེ་ཤུས་བུད་མེད་ཅིག་དང་གཏམ་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ་མཐོང་ནས་ཡ་མཚན་སྐྱེས་མོད། སུས་ཀྱང་ཁྱེད་རང་ཅི་དགོངས་སམ། བུད་མེད་འདི་དང་ཅི་ལ་གསུང་གླེང་མཛད་ཅེས་བཀའ་འདྲི་མ་ཞུས།
27 Naquele momento, seus discípulos voltaram. Ficaram surpresos de encontrá-lo falando com uma mulher, mas nenhum deles se atreveu a perguntar: “O que o senhor quer?” ou “Por que conversa com ela?”.
28 བུད་མེད་དེས་རང་གི་ཆུ་སྣོད་དེར་བཞག་སྟེ། གྲོང་ཁྱེར་དུ་སོང་ནས་མི་ཚོ་ལ་
28 A mulher deixou sua vasilha de água junto ao poço e correu de volta para o povoado, dizendo a todos:
29 “ཤོག་ལ་ལྟོས་དང༌། འདི་ལ་མི་ཞིག་ཡོད་དེ་ངས་བྱས་པའི་ལས་ཀ་ཐམས་ཅད་ང་ལ་གསུངས་བྱུང་བས། སྐྱབས་མགོན་མཱ་ཤི་ཀ་ཡིན་སྲིད་དམ་”ཞེས་སྨྲས་པ་དང༌།
29 “Venham ver um homem que me disse tudo que eu já fiz na vida! Será que não é ele o Cristo?”.
30 མི་དེ་ཚོ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་སོང་ནས་ཡེ་ཤུའི་དྲུང་དུ་ཡོང༌།
30 Então as pessoas saíram do povoado para vê-lo.
31 དེའི་དུས་སུ་ཉེ་གནས་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་ལ་“རབ་བི། ཞལ་ཟས་བཞེས་”ཞེས་ཞུས་ཀྱང༌།
31 Enquanto isso, os discípulos insistiam com Jesus: “Rabi, coma alguma coisa”.
32 ཁོང་གིས་ཁོ་ཚོར་“ཁྱེད་ཚོ་ལ་རྒྱུས་མེད་པའི་ཟས་ཤིག་ང་ལ་ཡོད་”ཅེས་གསུངས།
32 Ele, porém, respondeu: “Eu tenho um tipo de alimento que vocês não conhecem”.
33 དེའི་ཕྱིར་ཉེ་གནས་རྣམས་ཀྱིས་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་“མི་ཞིག་གིས་ཁོང་ལ་ཟས་ཤིག་བསྐྱལ་ལམ་”ཞེས་འདྲི་བཞིན་ཡོད།
33 Os discípulos perguntaram uns aos outros: “Será que alguém lhe trouxe comida?”.
34 ཡེ་ཤུས་ཁོ་ཚོར་“ང་མངགས་མཁན་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་དགོངས་བཞིན་དུ་བྱེད་པ་དང་ཁོང་གི་འཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པ་ནི་ངའི་ཟས་ཡིན།
34 Então Jesus explicou: “Meu alimento consiste em fazer a vontade daquele que me enviou e em terminar a sua obra.
35 ཁྱེད་ཚོའི་གཏམ་དཔེ་ལྟར་ད་དུང་ཟླ་བ་བཞི་ཡོད་དེ་དེ་ནས་ཞིང་རྔ་རན་ཡོང་བཤད་པ་མ་ཡིན་ནམ། འོན་ཀྱང་ངས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཟེར་རྒྱུར། ཞིང་ལ་ལྟོས་དང༌། ད་ལྟ་ལོ་ཏོག་གསེར་གྱི་མདོག་ཏུ་གྱུར་བས་རྔ་རན་ནོ།
35 Vocês não costumam dizer: ‘Ainda faltam quatro meses para a colheita’? Mas eu lhes digo: despertem e olhem em volta. Os campos estão maduros para a colheita.
36 རྔ་མཁན་ལ་གླ་ཐོབ་ཅིང་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚེའི་ཕྱིར་འབྲས་བུ་སྡུད་བཞིན་ཡོད། དེར་བརྟེན་ས་བོན་འདེབས་མཁན་དང་ཞིང་རྔ་མཁན་གཉིས་ཀ་མཉམ་དུ་དགའ་བར་བྱེད།
36 Os que colhem já recebem salário, e os frutos que ajuntam são as pessoas que passam a ter a vida eterna. Que alegria espera tanto o que semeia como o que colhe!
37 གཅིག་གིས་འདེབས། གཅིག་གིས་རྔ་ཞེས་པའི་གཏམ་དཔེ་དེ་བཞིན་བདེན་པ་ཡིན།
37 Vocês conhecem o ditado: ‘Um semeia e outro colhe’. E é verdade.
38 ཁྱེད་ཚོས་ལས་མ་བྱས་པའི་ཞིང་ལ་ངས་ཁྱེད་རྣམས་རྔ་བའི་ཕྱིར་བཏང༌། གཞན་རྣམས་ཀྱིས་དེར་ལས་ཀ་བྱས་ནས། ཁྱེད་ཚོར་ནི་ལས་དེའི་ཁེ་བཟང་ཐོབ་”ཅེས་གསུངས།
38 Eu envio vocês para colher onde não semearam; outros realizaram o trabalho, e agora vocês ajuntarão a colheita”.
39 བུད་མེད་དེས་ཁོང་གིས་ངས་བྱས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་ང་ལ་གསུངས་པ་ཡིན་ཞེས་དཔང་པོ་བྱས་པས་གྲོང་ཁྱེར་དེའི་ས་མར་ཡཱ་པ་མང་པོས་ཡེ་ཤུ་ལ་དད་པ་བྱས།
39 Muitos samaritanos do povoado creram em Jesus por causa daquilo que a mulher relatou: “Ele me disse tudo que eu já fiz!”.
40 དེའི་ཕྱིར་ས་མར་ཡཱ་པ་རྣམས་ཁོང་གི་དྲུང་དུ་ཡོང་སྐབས་ཁོ་ཚོ་དང་མཉམ་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཞེས་ཞུས་པས་ཁོང་ཉིན་གཉིས་དེར་བཞུགས།
40 Quando saíram para vê-lo, insistiram que ficasse no povoado. Jesus permaneceu ali dois dias,
41 ཁོང་གིས་བཀའ་གསུངས་པས་མི་སྔར་ལས་ཇེ་མང་བས་དད་པ་སྐྱེས་པ་དང༌།
41 e muitos outros ouviram sua palavra e creram.
42 མི་དེ་ཚོས་བུད་མེད་དེར་“ད་ང་ཚོས་ཁྱོད་ཀྱི་གཏམ་ཁོ་ན་ཐོས་པས་དད་པ་མི་བྱེད་དེ། ང་ཚོ་རང་གིས་ཐོས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཁོང་ནི་དངོས་གནས་འཇིག་རྟེན་གྱི་སྐྱབས་མགོན་ཡིན་པར་ཤེས་སོ་”ཞེས་བཤད།
42 Então disseram à mulher: “Agora cremos, não apenas por causa do que você nos contou, mas porque nós mesmos o ouvimos. Agora sabemos que ele é, de fato, o Salvador do mundo”.
43 ཉིན་གཉིས་དེའི་རྗེས་སུ་ཁོང་ཡུལ་དེ་ནས་ག་ལིལ་ཡུལ་དུ་ཕེབས།
43 Depois daqueles dois dias, Jesus partiu para a Galileia.
44 ཅི་ལགས་ཟེར་ན། ཡེ་ཤུ་ཉིད་ཀྱིས་ཕ་ཡུལ་ན་ལུང་སྟོན་པ་ལ་བཀུར་སྟི་མེད་དོ་ཞེས་གསུངས།
44 Ele mesmo tinha dito que um profeta não é honrado em sua própria terra.
45 ག་ལིལ་པ་ཚོ་པེ་སག་གི་དུས་ཆེན་སྐབས་སུ་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་ལ་སོང་ནས་ཁོང་གིས་མཛད་པའི་ངོ་མཚར་བའི་དོན་ཐམས་ཅད་མཐོང་བས། ཡེ་ཤུ་ག་ལིལ་ཡུལ་དུ་བྱོན་སྐབས་ཁོ་ཚོས་ཁོང་ལ་དགའ་བསུ་ཞུས།
45 Mas, uma vez que os galileus haviam estado em Jerusalém para a festa da Páscoa e visto tudo que Jesus fizera, eles o receberam.
46 ཡེ་ཤུ་ཡང་བསྐྱར་ག་ལིལ་ཡུལ་གྱི་ཀ་ནཱ་ཟེར་བའི་གྲོང་ཚོར་ཕེབས། སྔར་ཁོང་གིས་གནས་དེར་ཆུ་རྒུན་ཆང་དུ་འགྱུར་བར་མཛད། ག་ལིལ་ཡུལ་དུ་རྒྱལ་པོའི་དཔོན་རིགས་ཤིག་གི་བུ་ཀ་ཕར་ན་ཧུམ་གྲོང་ཁྱེར་དུ་ན་ཡོད།
46 Enquanto Jesus viajava pela Galileia, chegou a Caná, onde tinha transformado água em vinho. Perto dali, em Cafarnaum, havia um oficial do governo cujo filho estava muito doente.
47 དཔོན་རིགས་དེས་ཡེ་ཤུ་ནི་ཡ་ཧུ་དཱ་ཡུལ་ནས་ག་ལིལ་དུ་ཕེབས་པའི་གཏམ་ཐོས་པས་ཁོང་གི་དྲུང་དུ་ཕྱིན། ཁོའི་བུ་འཆི་བ་ལ་ཐུག་པས་ཡེ་ཤུ་ཀ་ཕར་ན་ཧུམ་དུ་མར་ཕེབས་ནས་བུའི་ནད་གསོ་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར་ཞུ་བ་ཕུལ།
47 Quando soube que Jesus viera da Judeia para a Galileia, foi até ele e suplicou que fosse a Cafarnaum para curar seu filho, que estava à beira da morte.
48 ཡེ་ཤུས་མི་དེར་“གལ་ཏེ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་རྟགས་དང་ངོ་མཚར་བའི་དོན་རྣམས་མ་མཐོང་ན་དད་པ་མི་བྱེད་”ཅེས་གསུངས།
48 Jesus exclamou: “Jamais crerão, a menos que vejam sinais e maravilhas!”.
49 ལན་དུ་རྒྱལ་པོའི་དཔོན་རིགས་དེས་“སྐུ་ཞབས་ལགས། ངའི་བུ་མ་འཆི་གོང་ལ་ཕེབས་རོགས་གནང་”ཞེས་ཞུས།
49 O oficial implorou: “Senhor, por favor, venha antes que meu filho morra”.
50 ཡེ་ཤུས་“སོང་ལ་ཁྱེད་ཀྱི་བུ་གསོན་ནོ་”ཞེས་གསུངས། དཔོན་པོ་དེས་ཡེ་ཤུས་གསུངས་པའི་བཀའ་ལ་ཡིད་ཆེས་ཏེ་ཕྱིར་ལོག་སོང་བ་དང༌།
50 “Volte!”, disse Jesus. “Seu filho viverá.” O homem creu nas palavras de Jesus e partiu para casa.
51 ཁོང་ཕྱིར་ལོག་དུས་དེའི་གཡོག་པོ་རྣམས་ཚུར་ཡོང་བ་དང་ཁོང་ཐུག་ནས་བུ་གསོན་པའི་གཏམ་བཤད།
51 Enquanto estava a caminho, alguns de seus servos vieram a seu encontro com a notícia de que seu filho estava vivo e bem.
52 དེ་ནས་ཁོང་གིས་ནད་གསོ་བའི་ཆུ་ཚོད་དྲིས་པ་ན་ཁོ་ཚོས་“ཁ་སང་ཕྱི་དྲོའི་ཆུ་ཚོད་དང་པོར་ཙམ་ལ་ཚ་བ་འཇགས་”ཞེས་བཤད།
52 Ele perguntou quando o menino havia começado a melhorar, e eles responderam: “Ontem à tarde, à uma hora, a febre subitamente desapareceu!”.
53 དེ་ནས་ཡེ་ཤུས་ཁྱེད་ཀྱི་བུ་གསོན་ནོ་ཞེས་གསུངས་པའི་ཆུ་ཚོད་དེ་རང་ལ་བུ་གསོས་པར་གྱུར་བ་ཕ་ཡིས་ཤེས་ཏེ། ཕ་རང་ཉིད་དང་ཁྱིམ་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡེ་ཤུ་ལ་དད་པ་བྱས།
53 Então o pai percebeu que havia sido naquele exato momento que Jesus tinha dito: “Seu filho viverá”. E o oficial e todos de sua casa creram em Jesus.
54 འདི་ནི་ཡེ་ཤུ་ཡ་ཧུ་དཱ་ཡུལ་ནས་ག་ལིལ་དུ་ཕེབས་ནས་བསྟན་པའི་ངོ་མཚར་བའི་རྟགས་གཉིས་པ་ཡིན་ནོ། །
54 Esse foi o segundo sinal que Jesus realizou na Galileia, depois que veio da Judeia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.