Gálatas 2
Central Tibetan Bible (BOD) vs NVT
1 དེ་ནས་ལོ་ངོ་བཅུ་བཞིའི་རྗེས་སུ་པར་ན་པཱ་དང་མཉམ་དུ་ཐེ་ཏུ་ཡང་འཁྲིད་དེ་ང་ཡང་བསྐྱར་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་ལ་ཡར་ཕྱིན་པ་ཡིན།
1 Catorze anos depois, voltei a Jerusalém, dessa vez com Barnabé, e Tito também nos acompanhou.
2 ང་མངོན་དུ་བྱུང་བའི་བཀའ་ལྟར་ཕྱིན་ཏེ། ངས་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་སྒྲོག་པའི་འཕྲིན་བཟང་དེ་དབུ་འཁྲིད་ཟེར་མཁན་རྣམས་ལ་ཟུར་དུ་གསལ་བཤད་བྱས། དེ་ནི་ངས་གང་བྱས་པའམ། བྱེད་བཞིན་པ་དེ་དོན་མེད་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཡིན།
2 Fui para lá por causa de uma revelação. Reuni-me em particular com os líderes e compartilhei com eles as boas-novas que tenho anunciado aos gentios. Queria me certificar de que estávamos de acordo, pois temia que meus esforços, anteriores e presentes, fossem considerados inúteis.
3 ང་དང་མཉམ་དུ་ཡོད་པའི་ཐེ་ཏུ་ནི་གྷི་རིག་པ་ཡིན་ཡང་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྟགས་བརྒྱབ་ཏུ་མ་བཅུག
3 Mas eles me apoiaram e nem sequer exigiram que Tito, que me acompanhava, fosse circuncidado, embora fosse gentio.
4 ང་ཚོ་ཆོས་ཁྲིམས་ཀྱི་བྲན་གཡོག་ལྟར་དུ་འཇུག་འདོད་པའི་སྤུན་ཟླ་རྫུན་མ་རྣམས་ནི་ང་ཚོའི་ཁྲོད་དུ་གསང་བར་ཞུགས་ཏེ་མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུའི་ནང་ན་ཡོད་པའི་རང་དབང་ལ་སོ་ལྟ་བྱེད་པའི་རྐྱེན་གྱིས།
4 Essa questão foi levantada apenas por causa de alguns falsos irmãos que se infiltraram em nosso meio para nos espionar e nos tirar a liberdade que temos em Cristo Jesus. Sua intenção era nos escravizar,
5 འཕྲིན་བཟང་གི་བདེན་པ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་པའི་ཕྱིར་ང་ཚོས་དེ་ཚོར་ཡུད་ཙམ་ཡང་མགོ་མ་སྒུར།
5 mas não cedemos a eles nem por um momento, a fim de preservar a verdade das boas-novas para vocês.
6 ཡང་འགོ་འཁྲིད་ཟེར་མཁན་རྣམས་ནི་(སྔར་དེ་ཚོ་ཅི་ལྟར་ཡིན་མིན་ང་ལ་ཁྱད་པར་མེད། གང་ལགས་ཤེ་ན། དཀོན་མཆོག་ལ་ཕྱོགས་རིས་ཅི་ཡང་མེད་) དེ་ཚོས་ངའི་བསྟན་པར་ཅི་ཡང་མ་བསྣན་པ་མ་ཟད།
6 Quanto aos líderes — cuja reputação, a propósito, não fez diferença alguma para mim, pois Deus não age com favoritismo —, nada tiveram a acrescentar àquilo que eu pregava.
7 དེ་ལས་ལྡོག་སྟེ་པེ་ཏྲོས་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་རྣམས་ལ་འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག་པའི་ལས་འགན་བཅོལ་བ་ནང་བཞིན། ངའང་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ལ་སྒྲོག་པའི་ལས་འགན་བཅོལ་བ་ཡིན་པར་ཁོང་ཚོས་ཤེས།
7 Ao contrário, viram que me havia sido confiada a responsabilidade de anunciar as boas-novas aos gentios, assim como a Pedro tinha sido confiada a responsabilidade de anunciar as boas-novas aos judeus.
8 གང་ཡིན་ཟེར་ན། པེ་ཏྲོ་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་ལ་སྐུ་ཚབ་ཀྱི་ལས་ཀ་བྱེད་རྒྱུ་མངགས་མཁན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ང་ཡང་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁྲོད་དུ་སྐུ་ཚབ་ཀྱི་ལས་ཀ་བྱེད་རྒྱུར་མངགས།
8 Pois o mesmo Deus que atuou por meio de Pedro como apóstolo aos judeus também atuou por meu intermédio como apóstolo aos gentios.
9 ཀུན་གྱིས་གོང་དུ་བཀུར་བའི་འགོ་འཁྲིད་རྣམས་ཡ་ཀོབ་དང༌། པེ་ཏྲོ། ཡོ་ཧ་ནན་བཅས་ཀྱིས་ང་ལ་གནང་བའི་ཐུགས་རྗེ་རྟོགས་པས། ང་ཚོ་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ལ་འགྲོ་བ་དང༌། དེ་ཚོ་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་རྣམས་ལ་འགྲོ་བའི་མོས་མཐུན་གྱི་རྟགས་ཤིག་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཁོ་ཚོས་ང་དང་པར་ན་པཱ་གཉིས་ལ་ལག་པ་བཏང༌།
9 De fato, Tiago, Pedro e João, tidos como colunas, reconheceram a graça que me foi dada e aceitaram Barnabé e a mim como seus colaboradores. Eles nos incentivaram a dar continuidade à pregação aos gentios, enquanto eles prosseguiriam no trabalho com os judeus.
10 ཡང་དེ་ཚོས་ང་ཚོར་དབུལ་པོ་རྣམས་ལ་སེམས་འཁུར་གནང་རྒྱུའི་རེ་འབོད་བྱས། ང་དོན་དེ་རང་སྒྲུབ་པར་འདོད་དོ། །
10 Sua única sugestão foi que continuássemos a ajudar os pobres, o que sempre fiz com dedicação.
11 འོན་ཀྱང་ཨན་ཏི་ཡོག་ཡཱ་གྲོང་ཁྱེར་ལ་སླེབས་པའི་རྗེས་སུ་པེ་ཏྲོས་ཉེས་པས་ངས་དད་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་ཁོང་ཐད་དཀར་ངོ་རྒོལ་བྱས།
11 Mas, quando Pedro veio a Antioquia, tive de opor-me a ele abertamente, pois o que ele fez foi muito errado.
12 གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྔར་ཁོ་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པའི་སྤུན་ཟླ་རྣམས་དང་མཉམ་དུ་ཡང་ཡང་ཁ་ལག་བཟས། འོན་ཀྱང་ཡ་ཀོབ་ཀྱི་རྩ་ནས་མི་ཁ་ཤས་སླེབས་པའི་རྗེས་སུ་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྟགས་བརྒྱབ་དགོས་ཟེར་བའི་ཕྱོགས་ཁག་ལ་འཇིགས་པས་ཁོ་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པའི་སྤུན་ཟླ་རྣམས་དང་མ་འགྲོགས་ཏེ་སོ་སོར་བསྡད།
12 No começo, quando chegou, ele comia com os gentios. Mais tarde, porém, quando vieram alguns amigos de Tiago, começou a se afastar, com medo daqueles que insistiam na necessidade de circuncisão.
13 ཡ་ཧུ་དཱ་པ་ཡིན་པའི་སྤུན་ཟླ་གཞན་པ་རྣམས་ཁོ་དང་མཉམ་དུ་ཚུལ་འཆོས་བྱས་པས་པར་ན་པཱ་ཡང་མགོ་འཁོར་ཐེབས་ནས་དེ་ལྟར་བྱས།
13 Como resultado, outros judeus imitaram a hipocrisia de Pedro, e até mesmo Barnabé se deixou levar por ela.
14 འཕྲིན་བཟང་གི་བདེན་པ་དང་མི་མཐུན་པའི་སྤྱོད་པ་དེ་མཐོང་ནས་དེ་ཚོ་ཚང་མའི་མདུན་དུ་ངས་པེ་ཏྲོ་ལ་“ཁྱོད་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་ཡིན་ཡང་ཕྱི་པའི་ལུགས་སྲོལ་བྱས་ན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱི་པ་རྣམས་ལ་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་ལུགས་སྲོལ་བྱེད་དུ་འཇུག་པ་དེ་ཅི་ཡིན་”ཅེས་སྨྲས།
14 Quando vi que não estavam seguindo a verdade das boas-novas, disse a Pedro diante de todos: “Se você, que é judeu de nascimento, vive como gentio, e não como judeu, por que agora obriga esses gentios a viverem como judeus?
15 ང་ཚོ་ཕྱི་པའི་སྡིག་ཅན་ཟེར་མཁན་མིན་ཏེ། སྐྱེས་པ་ནས་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་ཡིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་
15 Você e eu somos judeus de nascimento, e não pecadores, como os judeus consideram os gentios.
16 རང་གི་དགེ་བའི་ལས་མ་ཡིན་གྱིས། ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་ལ་དད་པའི་སྒོ་ནས་མི་རྣམས་ཡང་དག་པར་གྱུར་བར་ཤེས་ཏེ། ང་ཚོ་ཡང་མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུ་ལ་དད་པ་བྱས་སོ། དེ་ནི་ཆོས་ཁྲིམས་ཀྱི་དགེ་བའི་ལས་ལ་བརྟེན་པར་མ་ཡིན་གྱིས། དད་པའི་སྒོ་ནས་ང་ཚོ་ཡང་དག་པར་གྱུར་བའི་ཕྱིར་ཡིན། གང་ལགས་ཟེར་ན། ཆོས་ཁྲིམས་སྲུང་བའི་སྒོ་ནས་མི་རྣམས་ཡང་དག་པར་འགྱུར་མི་སྲིད།
16 E, no entanto, sabemos que uma pessoa é declarada justa diante de Deus pela fé em Jesus Cristo, e não pela obediência à lei. E cremos em Cristo Jesus, para que fôssemos declarados justos pela fé em Cristo, e não porque obedecemos à lei. Pois ninguém é declarado justo diante de Deus pela obediência à lei”.
17 ངེད་རྣམས་མཱ་ཤི་ཀའི་སྒོ་ནས་ཡང་དག་པར་གྱུར་བར་བརྩོན་ཡང་ད་དུང་ང་ཚོ་ཡང་སྡིག་ཉེས་ཅན་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ན། མཱ་ཤི་ཀས་མི་རྣམས་ལ་སྡིག་ཉེས་བྱེད་དུ་འཇུག་གམ། དེ་གཏན་ནས་མི་སྲིད།
17 Mas, se a busca da justiça por meio de Cristo nos torna culpados de abandonar a lei, isso torna Cristo responsável por nosso pecado? De maneira nenhuma!
18 ངས་སྔར་གང་བཤིག་པ་དེ་སླར་ཡང་བརྩིགས་ན་ང་ཆོས་ཁྲིམས་དང་འགལ་མཁན་ཡིན་པ་སྟོན་གྱི་ཡོད།
18 Se, pois, reconstruo o antigo sistema da lei que já destruí, então faço de mim mesmo transgressor da lei.
19 ཆོས་ཁྲིམས་སྲུང་བའི་སྒོ་ནས་ང་ཆོས་ཁྲིམས་ཀྱི་ཆ་ནས་ཤི་ཟིན་པ་ལྟར་གྱུར། དེ་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་སྤྱན་སྔར་ང་གསོན་པའི་ཕྱིར་ཡིན།
19 Pois, quando procurei viver por meio da lei, ela me condenou. Portanto, morri para a lei a fim de viver para Deus.
20 ང་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་དང་མཉམ་དུ་རྒྱང་ཤིང་སྒང་ལ་བརྒྱངས་ནས་ཤི་ཟིན་པས་ང་ནི་རང་འདོད་ལྟར་མི་འཚོ་སྟེ། མཱ་ཤི་ཀ་ངའི་སེམས་ལ་བཞུགས། ད་ལྟ་ང་འཇིག་རྟེན་འདིར་འཚོ་བ་ནི། ང་ལ་བྱམས་ཤིང་སྲོག་བློས་གཏོང་མཁན་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ལ་དད་པའི་སྒོ་ནས་འཚོ།
20 Fui crucificado com Cristo; assim, já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. Portanto, vivo neste corpo terreno pela fé no Filho de Deus, que me amou e se entregou por mim.
21 ངས་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་རྗེ་རྩིས་མེད་དུ་མི་གཏོང༌། གང་ལགས་ཤེ་ན། གལ་ཏེ་ཆོས་ཁྲིམས་སྲུང་བའི་སྒོ་ནས་ང་ཚོ་ཡང་དག་པར་འགྱུར་ན། མཱ་ཤི་ཀ་དོན་མེད་དུ་གྲོངས་པ་ཡིན་ནོ། །
21 Não considero a graça de Deus algo sem sentido. Pois, se a obediência à lei nos tornasse justos diante de Deus, não haveria necessidade alguma de Cristo morrer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.