Efésios 5

Central Tibetan Bible (BOD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 དེའི་ཕྱིར་གཅེས་པའི་སྲས་དང་སྲས་མོ་ལྟར་དཀོན་མཆོག་ལ་དཔེ་ལྟ་བྱེད་དགོས།
1 Vocês são filhos queridos de Deus e por isso devem ser como ele.
2 མཱ་ཤི་ཀས་ང་ཚོར་བྱམས་ཤིང༌། རང་སྲོག་བློས་བཏང་སྟེ་ང་ཚོའི་དོན་དུ་དཀོན་མཆོག་ལ་དྲི་ཞིམ་གྱི་འབུལ་བ་དང་མཆོད་པ་ལྟར་གནང་བས། ཁྱེད་ཚོས་ཀྱང་གཞན་ལ་བྱམས་པའི་སྒོ་ནས་མི་ཚེ་སྐྱེལ་དགོས།
2 Que a vida de vocês seja dominada pelo amor, assim como Cristo nos amou e deu a sua vida por nós, como uma oferta de perfume agradável e como um sacrifício que agrada a Deus!
3 འོན་ཀྱང་ཁྱེད་ཚོ་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་སྤྱན་སྔར་དམ་པར་མཛད་པ་ཡིན་པས། ལོག་གཡེམ་མམ། མི་གཙང་བ། སེར་སྣ་བཅས་ཀྱི་མིང་ཙམ་ཡང་ཁྱེད་ཚོའི་ཁྲོད་དུ་སྨྲ་མི་རུང༌།
3 Vocês fazem parte do povo de Deus; portanto, qualquer tipo de imoralidade sexual, indecência ou cobiça não pode ser nem mesmo assunto de conversa entre vocês.
4 ཡང་འཆལ་གཏམ། ངག་ཀྱལ། མ་རབས་ཐ་ཤལ་ལ་སོགས་པའི་གཏམ་སྨྲ་མི་རུང་བས། དེའི་ཚབ་ལ་དཀོན་མཆོག་ལ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུ།
4 Não usem palavras indecentes, nem digam coisas tolas ou sujas, pois isso não convém a vocês. Pelo contrário, digam palavras de gratidão a Deus.
5 གང་ཡིན་ཞེ་ན། ལོག་གཡེམ་མམ། མི་གཙང་བ་བྱེད་མཁན་ནམ། སེར་སྣ་ཅན་ཏེ་ལྷ་ཆོས་པ་ཡིན་པའི་མི་སུ་ལ་ཡང་མཱ་ཤི་ཀ་དང་དཀོན་མཆོག་གི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་སྐལ་བ་རྩ་བ་ནས་མེད་པར་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག
5 Fiquem certos disto: jamais receberá uma parte no Reino de Cristo e de Deus qualquer pessoa que seja imoral, indecente ou cobiçosa (pois a cobiça é um tipo de idolatria).
6 བྱ་བ་དེའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གི་ཆད་པ་བཀའ་ལ་མི་ཉན་པ་རྣམས་ལ་ཕོག་ངེས་ཡིན་པས། སུ་ཞིག་གིས་སྙིང་པོ་མེད་པའི་གཏམ་གྱིས་ཁྱེད་ཚོར་མགོ་སྐོར་གཏོང་དུ་མ་འཇུག་ཅིག
6 Não deixem que ninguém engane vocês com conversas tolas, pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não obedecem a ele.
7 དེ་བས་ན་ཁོ་ཚོ་དང་མ་འགྲོགས་ཤིག
7 Portanto, não tenham nada a ver com esse tipo de gente.
8 སྔར་ཁྱེད་ཚོ་མུན་པ་ལྟར་ཡིན་ཡང༌། ད་གཙོ་བོའི་རྐྱེན་གྱིས་འོད་སྣང་ཡིན་པས། འོད་སྣང་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལྟར་མི་ཚེ་སྐྱེལ།
8 Antigamente vocês mesmos viviam na escuridão; mas, agora que pertencem ao Senhor, vocês estão na luz. Por isso vivam como pessoas que pertencem à luz,
9 (འོད་སྣང་གི་འབྲས་བུ་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བཟང་པོ་དང༌། དྲང་པོ། བདེན་པ་ཡིན་)
9 pois a luz produz uma grande colheita de todo tipo de bondade, honestidade e verdade.
10 གཙོ་བོ་གང་ལ་ཐུགས་མཉེས་པ་དེ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག
10 Procurem descobrir quais são as coisas que agradam o Senhor.
11 མུན་པ་དང་ལྡན་པའི་དོན་མེད་ཀྱི་ལས་ངན་མཉམ་སྤྱོད་མི་བྱེད་པར། དེ་ཚོ་ཐེར་འདོན་གྱིས་ཤིག
11 Não participem das coisas sem valor que os outros fazem, coisas que pertencem à escuridão. Pelo contrário, tragam todas essas coisas para a luz.
12 རྒྱུ་མཚན་ནི་ཁོ་ཚོས་གསང་བའི་སྒོ་ནས་གང་བྱེད་པ་དེ་སྨྲ་བའང་ངོ་ཚ་བ་ཞིག་ཡིན།
12 Pois é vergonhoso até falar sobre o que essas pessoas fazem em segredo.
13 འོད་སྣང་གིས་ཐེར་འདོན་གང་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་འགྱུར། གང་ལགས་ཤེ་ན། ཐམས་ཅད་མངོན་པར་བྱེད་མཁན་ནི་འོད་སྣང་ཡིན།
13 E, quando qualquer coisa é trazida para a luz, então a sua verdadeira natureza é revelada.
14 དེའི་ཕྱིར།
14 Porque o que é claramente revelado se torna luz. E é por isso que se diz: “Você que está dormindo, acorde! Levante-se da morte, e Cristo o iluminará.”
15 དེ་བས་ན་བླུན་པོ་མིན་པར་ཤེས་རབ་ཅན་གྱི་མི་ཚེ་སྐྱེལ་ཏེ་སྤྱོད་ལམ་ལ་རྟོག་ཞིབ་བྱེད་ཅིག
15 Portanto, prestem atenção na sua maneira de viver. Não vivam como os ignorantes, mas como os sábios.
16 དུས་འདི་ངན་པ་ཡིན་པས་གོ་སྐབས་ཅི་བྱུང་ཡང་ལས་བཟང་པོ་བྱེད་དགོས།
16 Os dias em que vivemos são maus; por isso aproveitem bem todas as oportunidades que vocês têm.
17 བླུན་པོ་མི་བྱེད་པར་གཙོ་བོའི་ཐུགས་དགོངས་གང་ཡིན་པ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག
17 Não ajam como pessoas sem juízo, mas procurem entender o que o Senhor quer que vocês façam.
18 ཆང་རག་གིས་བཟི་བར་མི་འགྱུར། གང་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་ནི་བག་མེད་ཀྱི་སྤྱོད་ཚུལ་ཡིན། འོན་ཏེ་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཁེངས་པར་གྱིས།
18 Não se embriaguem, pois a bebida levará vocês à desgraça; mas encham-se do Espírito de Deus.
19 གསུང་མགུར་དང༌། བསྟོད་དབྱངས། མགུར་གླུའི་ནང་དོན་རྣམས་ཕན་ཚུན་གཏམ་གླེང་བྱ་ཞིང༌། སེམས་ནས་གཙོ་བོ་ལ་བསྟོད་གླུ་དང་རོལ་དབྱངས་ཕུལ་ཞིག
19 Animem uns aos outros com salmos, hinos e canções espirituais. Cantem, de todo o coração, hinos e salmos ao Senhor.
20 ངེད་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀའི་མཚན་གྱི་སྒོ་ནས་རྟག་ཏུ་དོན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆེད་དུ་ཡབ་དཀོན་མཆོག་ལ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུ།
20 Em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, agradeçam sempre todas as coisas a Deus, o Pai.
21 མཱ་ཤི་ཀ་ལ་གུས་བཀུར་བྱེད་པས་ཕན་ཚུན་ཁ་ལ་ཉོན།
21 Sejam obedientes uns aos outros, pelo respeito que têm por Cristo.
22 ཆུང་མ་རྣམས། ཁྱེད་ཚོས་གཙོ་བོའི་བཀའ་ལ་ཉན་པ་ལྟར་ཁྱོ་གའི་ཁ་ལའང་ཉན།
22 Esposa, obedeça ao seu marido, como você obedece ao Senhor.
23 གང་ལགས་ཟེར་ན། མཱ་ཤི་ཀ་ནི་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལུས་ཡིན་པའི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་དབུ་དང་སྐྱབས་མགོན་ཡིན་པ་ལྟར། ཁྱོ་གའང་ཆུང་མའི་མགོ་ཡིན།
23 Pois o marido tem autoridade sobre a esposa, assim como Cristo tem autoridade sobre a Igreja. E o próprio Cristo é o Salvador da Igreja, que é o seu corpo.
24 ཆོས་ཚོགས་མཱ་ཤི་ཀའི་དབང་འོག་ཏུ་ཡོད་པ་ལྟར། ཆུང་མ་རྣམས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱོ་གའི་དབང་འོག་ཏུ་གནས་དགོས།
24 Portanto, assim como a Igreja é obediente a Cristo, assim também a esposa deve obedecer em tudo ao seu marido.
25 ཁྱོ་ག་རྣམས། ཆུང་མ་ལ་བྱམས་པར་གྱིས་ཤིག གང་ཡིན་ཟེར་ན། མཱ་ཤི་ཀས་ཀྱང་ཆོས་ཚོགས་ལ་བྱམས་ཤིང༌། དེའི་དོན་ལ་རང་གི་སྲོག་བློས་བཏང༌།
25 Marido, ame a sua esposa, assim como Cristo amou a Igreja e deu a sua vida por ela.
26 དེ་ནི་ཆོས་ཚོགས་དམ་པར་མཛད་པའི་ཆེད་དུ། བཀའ་དང་ཆུ་ཡིས་ཁྲུས་ནས་གཙང་བར་མཛད་དེ།
26 Ele fez isso para dedicar a Igreja a Deus, lavando-a com água e purificando-a com a sua palavra.
27 ཁོང་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་དྲི་མའམ། གཉེར་མ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་ཅིའང་མེད་པར། གཟི་བརྗིད་ཅན་དང༌། དམ་པ། སྐྱོན་མེད་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།
27 E fez isso para também poder trazer para perto de si a Igreja em toda a sua beleza, pura e perfeita, sem manchas, ou rugas, ou qualquer outro defeito.
28 དེ་ལྟར་ཁྱོ་ག་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཁོ་ཚོའི་ཆུང་མ་རྣམས་རང་གི་ལུས་ལྟར་བྱམས་པ་བྱེད་དགོས། ཆུང་མ་ལ་བྱམས་པ་བྱེད་མཁན་གྱིས་རང་ལ་བྱམས་སོ།
28 O homem deve amar a sua esposa assim como ama o seu próprio corpo. O homem que ama a sua esposa ama a si mesmo.
29 མི་སུས་ཀྱང་རང་གི་ལུས་ལ་ནམ་ཡང་མ་སྡང་བར། དེ་ལ་ཟས་སྟེར་ཞིང་གསོ་བ་ལྟར། དེ་བཞིན་དུ་མཱ་ཤི་ཀ་ཡིས་རང་གི་སྐུ་ལུས་ཡིན་པའི་ཆོས་ཚོགས་ལ་བྱམས་སྐྱོང་མཛད།
29 Porque ninguém odeia o seu próprio corpo. Pelo contrário, cada um alimenta e cuida do seu corpo, como Cristo faz com a Igreja,
30 གང་ཡིན་ཟེར་ན། ང་ཚོ་ནི་ཁོང་གི་སྐུ་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།
30 pois nós somos membros do corpo de Cristo.
31 དེའི་རྐྱེན་གྱིས་སྐྱེས་པས་རང་གི་ཕ་མ་བཞག་ནས་རང་གི་བཟའ་ཟླ་དང་མཉམ་དུ་འདུས་ཤིང༌། ཁོ་གཉིས་ཤ་རུས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་སོ་སོ་བ་མིན་ཏེ་གཅིག་རང་ཡིན་ནོ།
31 Como dizem as Escrituras Sagradas : “É por isso que o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua esposa, e os dois se tornam uma só pessoa.”
32 གསང་བ་དེ་ཆེན་པོ་ཞིག་ཡིན་ཡང༌། ངས་མཱ་ཤི་ཀ་དང་ཁོང་གི་སྐུ་ལུས་ཡིན་པའི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་སྐོར་སྨྲ།
32 Há uma verdade imensa revelada nessa passagem das Escrituras, e eu entendo que ela está falando a respeito de Cristo e da Igreja.
33 འོན་ཀྱང་ཁྱེད་ཚོ་རེ་རེས་ཆུང་མ་ལ་རང་དང་འདྲ་བར་བྱམས་པར་བྱེད་དགོས་ཤིང༌། ཆུང་མས་རང་གི་ཁྱོ་ག་ལ་གུས་བཀུར་བྱེད་དགོས་སོ། །
33 Mas também está falando a respeito de vocês: cada marido deve amar a sua esposa como ama a si mesmo, e cada esposa deve respeitar o seu marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.