Efésios 4

Central Tibetan Bible (BOD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 དེའི་ཕྱིར་གཙོ་བོའི་བཙོན་པ་ང་པའུ་ལུ་ཡིས་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་རྣམས་བོས་པར་མཛད་པ་དང་འཚམ་པའི་སྤྱོད་པ་བྱེད་པར་ནན་གྱིས་སྐུལ།
1 Por isso eu, que estou preso porque sirvo o Senhor Jesus Cristo, peço a vocês que vivam de uma maneira que esteja de acordo com o que Deus quis quando chamou vocês.
2 སྙེམས་ཆུང་ཀུན་དང༌། སེམས་དུལ་པོ་དང༌། བཟོད་སེམས་ཀྱིས་བྱམས་པའི་སྒོ་ནས་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་བཟོད་པ་སྒོམ་སྟེ།
2 Sejam sempre humildes, bem-educados e pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་གཅིག་མཐུན་དེ་ཞི་བདེ་བརྒྱུད་ནས་སྲུང་བར་འབད་རྩོལ་གྱིས་ཤིག
3 Façam tudo para conservar, por meio da paz que une vocês, a união que o Espírito dá.
4 དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་རྣམས་རེ་བ་གཅིག་ལ་བོས་པར་མཛད་པ་ལྟར། ལུས་གཅིག་དང་ཐུགས་ཉིད་གཅིག་ཡིན་ཞིང༌།
4 Há um só corpo, e um só Espírito, e uma só esperança, para a qual Deus chamou vocês.
5 གཙོ་བོ་གཅིག དད་པ་གཅིག ཁྲུས་གསོལ་གཅིག
5 Há um só Senhor, uma só fé e um só batismo.
6 ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡབ་དང་དཀོན་མཆོག་གཅིག་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེང་དང༌། ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁྲོད། ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་བཞུགས་སོ།
6 E há somente um Deus e Pai de todos, que é o Senhor de todos, que age por meio de todos e está em todos.
7 ང་ཚོ་རེ་རེ་ལ་མཱ་ཤི་ཀའི་གནང་སྦྱིན་གྱི་ཚད་དང་བསྟུན་ཏེ་ཐུགས་རྗེ་གནང་བ་ཡིན།
7 Porém cada um de nós recebeu um dom especial, de acordo com o que Cristo deu.
8 གསུང་རབ་ཀྱི་མདོའི་ནང་འཁོད་པ་ལྟར།
8 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quando ele subiu aos lugares mais altos, levou consigo muitos prisioneiros e deu dons às pessoas.”
9 (ཁོང་ནམ་མཁར་ཕེབས་ཞེས་ཟེར་བའི་དོན་ནི་སྔར་ས་གཞིའི་ས་ཆ་དམའ་པོ་ལ་ཡང་བབས་པའི་དོན་མ་ཡིན་ནམ།
9 O que quer dizer “ele subiu”? Quer dizer que ele também desceu até os lugares mais baixos da terra, isto é, até o mundo dos mortos .
10 མར་འབབ་མཁན་ནི་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཡར་ཕེབས་མཁན་དེ་རང་ཡིན། དེ་ནི་ཁོང་གིས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཡོངས་སུ་ཁེངས་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་རོ་)
10 Assim, quem desceu é o mesmo que subiu, acima e além dos céus, para encher todo o Universo com a sua presença.
11 ཡང་མཱ་ཤི་ཀའི་གནང་སྦྱིན་ཏེ་ཁ་ཤས་སྐུ་ཚབ། ཁ་ཤས་ལུང་སྟོན་པ། ཁ་ཤས་འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག་མཁན། ཁ་ཤས་ཆོས་འཁྲིད་མཁན་དང་སློབ་དཔོན་བཅས་སུ་བསྐོས།
11 Foi ele quem “deu dons às pessoas”. Ele escolheu alguns para serem apóstolos , outros para profetas , outros para evangelistas e ainda outros para pastores e mestres da Igreja.
12 ཁོང་ཚོས་དཀོན་མཆོག་གི་མི་རྣམས་ལ་ཞབས་ཏོག་བྱེད་པའི་སྦྱོང་བརྡར་སྤྲོད་ཅིང༌། མཱ་ཤི་ཀའི་སྐུ་ལུས་ཡིན་པའི་ཁོང་གི་ཆོས་ཚོགས་ལ་ཡར་རྒྱས་གཏོང་བའི་ཕྱིར་རོ།
12 Ele fez isso para preparar o povo de Deus para o serviço cristão, a fim de construir o corpo de Cristo.
13 མཐར་ང་ཚོ་ཐམས་ཅད་དད་པ་དང༌། དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཀྱི་རྟོགས་པ་ལ་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། སྨིན་ཞིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ལ། མཱ་ཤི་ཀའི་བླ་ན་མཐོ་བའི་ཚད་དང་ལྡན་པར་འགྱུར།
13 Desse modo todos nós chegaremos a ser um na nossa fé e no nosso conhecimento do Filho de Deus. E assim seremos pessoas maduras e alcançaremos a altura espiritual de Cristo.
14 དེར་བརྟེན་ད་ནས་བཟུང་ང་ཚོ་བྱིས་པ་ལྟར་མིན་ཏེ། རྒྱ་མཚོའི་རྦ་རླབས་ལྟར་འཕྱུར་བའམ། ལོག་ལྟ་སྣ་ཚོགས་འཛིན་པའི་བསྟན་པ་རླུང་གིས་འདེད་པའམ། མི་རྣམས་ཀྱི་གཡོ་ཐབས་སམ། མགོ་སྐོར་གཏོང་བའི་ཇུས་ངན་གྱིས་བསླུ་བྲིད་མི་བྱེད་པར།
14 Então não seremos mais como crianças, arrastados pelas ondas e empurrados por qualquer vento de ensinamentos de pessoas falsas. Essas pessoas inventam mentiras e, por meio delas, levam outros para caminhos errados.
15 བྱམས་སེམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བདེན་གཏམ་སྨྲ་ཞིང༌། རྣམ་པ་ཀུན་ནས་ང་ཚོའི་དབུ་ལྟར་ཡིན་པའི་མཱ་ཤི་ཀའི་ཐོག་ནས་སྨིན་ཞིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་དགོས།
15 Pelo contrário, falando a verdade com espírito de amor, cresçamos em tudo até alcançarmos a altura espiritual de Cristo, que é a cabeça.
16 མཱ་ཤི་ཀ་དབུ་ལྟར་ཡིན་པའི་ལུས་ཧྲིལ་པོ་རྩ་རྒྱུས་ཀྱིས་སྦྲེལ་ཏེ། ཡན་ལག་རེའི་སྟོབས་ཚད་བཞིན་དུ་བྱམས་པའི་སྒོ་ནས་ལུས་བཞེངས་ཤིང་ཡར་སྐྱེད།
16 É ele quem faz com que o corpo todo fique bem-ajustado e todas as partes fiquem ligadas entre si por meio da união de todas elas. E, assim, cada parte funciona bem, e o corpo todo cresce e se desenvolve por meio do amor.
17 གཙོ་བོའི་ངང་ནས་ངས་འདི་ལྟར་ཟེར་ཞིང་སྐུལ། ད་ནས་བཟུང་ཁྱེད་ཚོ་ལྷ་ཆོས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་མེད་པའི་སེམས་བཞིན་དུ་མི་ཚེ་སྐྱེལ་མི་ཆོག
17 Portanto, em nome do Senhor eu digo e insisto no seguinte: não vivam mais como os pagãos, pois os pensamentos deles não têm valor,
18 རྨོངས་པས་བློ་གྲོས་མུན་པར་གྱུར་ཏེ། གཏི་མུག་དང་སེམས་མཁྲེགས་པོར་གྱུར་བའི་རྐྱེན་གྱིས་ཁོ་རྣམས་དཀོན་མཆོག་གི་ཚེ་དང་བྲལ་བ་དང༌།
18 e a mente deles está na escuridão. Eles não têm parte na vida que Deus dá porque são completamente ignorantes e teimosos.
19 སེམས་མཁྲེགས་པོར་གྱུར་བས་འདོད་ཆགས་ལ་དགའ་ཞིང༌། ཁོ་ཚོས་མི་གཙང་བའི་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀུན་ལ་བརྩོན་སེམས་དང་སེར་སྣ་ཡིས་སྤྱོད་པར་བྱེད།
19 Eles perderam toda a vergonha e se entregaram totalmente aos vícios; eles não têm nenhum controle e fazem todo tipo de coisas indecentes.
20 འོན་ཀྱང་ཁྱེད་ཚོས་མཱ་ཤི་ཀའི་སྐོར་དེ་ལྟར་བསླབས་པ་མིན།
20 Mas não foi essa a maneira de viver que vocês aprenderam como seguidores de Cristo.
21 ཁོང་གི་སྐོར་ཐོས་ནས་ཡེ་ཤུ་ལས་འབྱུང་བའི་བདེན་པ་བསླབས།
21 Com certeza vocês ouviram falar dele e, como seus seguidores, aprenderam a verdade que está em Jesus.
22 སྔོན་གྱི་སྤྱོད་པ་ངན་པ་སྤངས་ནས་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་རུལ་བའི་མི་ཚེ་རྙིང་པ་དོར་ཞིང༌།
22 Portanto, abandonem a velha natureza de vocês, que fazia com que vocês vivessem uma vida de pecados e que estava sendo destruída pelos seus desejos enganosos.
23 སེམས་གསར་དུ་སྐྱེས་ནས།
23 É preciso que o coração e a mente de vocês sejam completamente renovados.
24 དཀོན་མཆོག་གི་དཔེ་ལྟར་དངོས་སུ་རྣམ་པར་དག་པ་དང་དམ་པ་བཅས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བཀོད་པའི་མི་ཚེ་གསར་པ་གོས་སུ་གྱོན་པར་ཁྱེད་ཚོས་བསླབས།
24 Vistam-se com a nova natureza, criada por Deus, que é parecida com a sua própria natureza e que se mostra na vida verdadeira, a qual é correta e dedicada a ele.
25 དེའི་ཕྱིར་རྫུན་གཏམ་སྤངས་ནས་ཁྱེད་ཚོ་ཚང་མས་ཁྱིམ་མཚེས་ལ་བདེན་གཏམ་སྨྲ་དགོས། གང་ཡིན་ཞེ་ན། ང་ཚོ་ཕན་ཚུན་ཁོངས་མི་ཡིན།
25 Por isso não mintam mais. Que cada um diga a verdade para o seu irmão na fé, pois todos nós somos membros do corpo de Cristo!
26 ཁོང་ཁྲོ་བསླངས་ན་ཡང་སྡིག་ཉེས་ཀྱི་ལས་མ་བྱེད་ཅིག ཉི་མ་ནུབ་པའི་སྔོན་ལ་ཁོང་ཁྲོ་ཞི་བར་བྱ་སྟེ།
26 Se vocês ficarem com raiva, não deixem que isso faça com que pequem e não fiquem o dia inteiro com raiva.
27 བདུད་ལ་གོ་སྐབས་མ་སྤྲོད་ཅིག
27 Não deem ao Diabo oportunidade para tentar vocês.
28 རྐུན་པོས་ད་ནས་བཟུང་མ་རྐུ་བར་དབུལ་པོ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པ་གཏོང་ཐུབ་པའི་ཕྱིར། རང་གི་ལག་པ་གཉིས་ལ་བརྟེན་ནས་དྲང་པོའི་ལས་ལ་འབད་བརྩོན་བྱེད་དགོས།
28 Quem roubava que não roube mais, porém comece a trabalhar a fim de viver honestamente e poder ajudar os pobres.
29 གཙོག་གཏམ་མ་ཤོད་ཅིག ཁྱེད་ཀྱི་གཏམ་ཉན་མཁན་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་གོ་སྐབས་བཞིན་དུ་བློ་སྒོ་འབྱེད་པའི་གཏམ་ཁོ་ན་ཤོད།
29 Não digam palavras que fazem mal aos outros, mas usem apenas palavras boas, que ajudam os outros a crescer na fé e a conseguir o que necessitam, para que as coisas que vocês dizem façam bem aos que ouvem.
30 དཀོན་མཆོག་གི་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ལ་ཐུགས་སྐྱོ་བར་མ་བྱེད་ཅིག དཀོན་མཆོག་གིས་ཐར་པའི་ཉིན་མོའི་བར་དུ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་རྒྱ་ཡིས་བཏབ་པར་མཛད།
30 E não façam com que o Espírito Santo de Deus fique triste. Pois o Espírito é a marca de propriedade de Deus colocada em vocês, a qual é a garantia de que chegará o dia em que Deus os libertará.
31 འཁོན་འཛིན་དང༌། ཁོང་ཁྲོ། ཞེ་སྡང༌། འཐབ་རྩོད། དམའ་འབེབས་གཏོང་བ། ངན་སེམས་ཐམས་ཅད་སྤོངས་ཤིག
31 Abandonem toda amargura, todo ódio e toda raiva. Nada de gritarias, insultos e maldades!
32 དཀོན་མཆོག་གིས་མཱ་ཤི་ཀའི་སྒོ་ནས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་སྡིག་ཉེས་བསལ་ཟིན་པས། ཁྱེད་ཚོས་ཀྱང་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་བཟང་པོ་བྱེད་ཅིང༌། གཞན་ལ་གཅེས་པར་འཛིན་ནས་ཕན་ཚུན་གུ་ཡངས་གཏོང་ཞིག །
32 Pelo contrário, sejam bons e atenciosos uns para com os outros. E perdoem uns aos outros, assim como Deus, por meio de Cristo, perdoou vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.