Atos 15

Central Tibetan Bible (BOD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ཡ་ཧུ་དཱ་ཡུལ་ནས་ཡོང་བའི་མི་ཁ་ཅིག་གིས་སྤུན་ཟླ་རྣམས་ལ་“གལ་ཏེ་ལུང་སྟོན་པ་མོ་ཤེ་ཡི་ཆོས་ཁྲིམས་ལྟར་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྟགས་མ་ལེན་ན། ཐར་བར་འགྱུར་མི་སྲིད་”ཅེས་བསྟན།
1 Alguns homens foram da região da Judeia para a cidade de Antioquia e começaram a ensinar aos irmãos que eles não poderiam ser salvos se não fossem circuncidados , como manda a Lei de Moisés.
2 པའུ་ལུ་དང་པར་ན་པཱ་ཁོ་ཚོ་དང་མི་མཐུན་ཏེ་རྩོད་གླེང་དྲག་པོ་བྱུང་བས། སྤུན་ཟླ་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་གཉིས་དང་དད་ལྡན་པ་ལས་གཞན་ཁ་ཅིག་དོན་དེའི་སྐོར་ལ་སྐུ་ཚབ་དང་འགན་འཁུར་བ་རྣམས་མཇལ་བར་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་ལ་འགྲོ་དགོས་པའི་ཐག་གཅོད་བྱས།
2 Paulo e Barnabé não concordaram e tiveram uma discussão muito forte com eles a respeito disso. Aí foi resolvido que Paulo e Barnabé e mais alguns irmãos fossem para Jerusalém, a fim de estudar esse assunto com os apóstolos e os presbíteros da igreja.
3 དེའི་ཕྱིར་ཆོས་ཚོགས་ཀྱིས་ཁོང་ཚོ་མངགས་ཏེ་ཕེ་ནི་ཀེ་དང་ས་མར་ཡཱ་ཡུལ་གཉིས་བརྒྱུད་ནས་ཕེབས་པ་དང༌། ཁོང་ཚོས་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ཇི་ལྟར་དད་ལྡན་པར་གྱུར་བར་གསུངས་པས་སྤུན་ཟླ་ཐམས་ཅད་ཧ་ཅང་དགའ་བར་གྱུར།
3 Então a igreja de Antioquia mandou que eles fossem. Eles passaram pelas regiões da Fenícia e da Samaria, contando como os não judeus estavam se convertendo a Deus. E todos os irmãos ficaram muito alegres com essa notícia.
4 པའུ་ལུ་དང་པར་ན་པཱ་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་ལ་སླེབས་ནས་ཆོས་ཚོགས་དང༌། སྐུ་ཚབ། འགན་འཁུར་བ་བཅས་ཀྱིས་ཁོང་ཚོ་བསུས། དཀོན་མཆོག་གིས་ཁོང་གཉིས་བརྒྱུད་ནས་ཇི་མཛད་པ་ཐམས་ཅད་ཁོང་ཚོར་གསུངས།
4 Quando chegaram a Jerusalém, foram recebidos pela igreja, pelos apóstolos e pelos presbíteros e lhes contaram tudo o que Deus havia feito por meio deles.
5 དེ་ནས་ཕཱ་རུ་ཤི་ཟེར་བའི་ཕྱོགས་ཁག་ལས་དད་ལྡན་དུ་གྱུར་བའི་མི་ཁ་ཅིག་ཡར་ལངས་ནས་“ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྟགས་ལེན་དགོས་པ་དང་མོ་ཤེ་ཡི་ཆོས་ཁྲིམས་སྲུང་དགོས་པ་དེ་ངེས་པར་དུ་སྐུལ་”ཞེས་སྨྲས།
5 Mas alguns membros do partido dos fariseus que também haviam crido se levantaram e disseram: — Os não judeus têm de ser circuncidados e têm de obedecer à Lei de Moisés.
6 དོན་དེ་ཞིབ་དཔྱད་བྱེད་པའི་ཕྱིར་སྐུ་ཚབ་དང་འགན་འཁུར་བ་རྣམས་འཛོམས།
6 Então os apóstolos e os presbíteros se reuniram para estudar o assunto.
7 གཏམ་གླེང་མང་པོ་བྱས་ནས་སྐུ་ཚབ་པེ་ཏྲོ་ལངས་ཏེ་ཁོ་ཚོར་“སྤུན་ཟླ་རྣམས། སྔོན་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་ཚོའི་ཁྲོད་ནས་འདམ་ཀ་མཛད་དེ། ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ངའི་ཁ་ནས་འཕྲིན་བཟང་ཐོས་ཤིང་དད་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་མཁྱེན།
7 Depois de muita discussão, Pedro se levantou e disse: — Meus irmãos, vocês sabem que há muito tempo Deus me escolheu entre vocês para anunciar o
8 མི་རྣམས་ཀྱི་སེམས་མཁྱེན་པའི་དཀོན་མཆོག་གིས་ང་ཚོ་ལ་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་གནང་བ་ལྟར། ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ལའང་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་གནང་སྟེ་ཁོ་ཚོར་དཔང་པོ་མཛད།
8 E Deus, que conhece o coração de todos, mostrou que aceita os não judeus, pois deu o Espírito Santo também a eles, assim como tinha dado a nós.
9 ཡང་ང་ཚོ་དང་ཁོ་ཚོའི་བར་དུ་ཁྱད་པར་མི་མཛད་དེ་ཁོང་གིས་དད་པའི་སྒོ་ནས་ཁོ་ཚོའི་སེམས་དག་པར་མཛད།
9 Deus não fez nenhuma diferença entre nós e eles; ele perdoou os pecados deles porque eles creram.
10 ད་ལྟ་ཁྱེད་ཚོས་ཅིའི་ཕྱིར་ང་ཚོའམ་མེས་པོས་ཀྱང་འཁུར་མ་ཐུབ་པའི་གཉའ་ཤིང་དེ་ཉེ་གནས་རྣམས་ཀྱི་གཉའ་ལ་འགེལ་བའི་སྒོ་ནས་དཀོན་མཆོག་ལ་ཉམས་ཚོད་བྱེད།
10 Então por que é que vocês estão querendo pôr Deus à prova, colocando uma carga nas costas dos que agora estão crendo? E essa carga nem nós nem os nossos antepassados pudemos carregar.
11 དེ་ལས་ལྡོག་སྟེ་ཁོ་ཚོ་དང་འདྲ་བར་ང་ཚོའང་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུའི་ཐུགས་རྗེའི་སྒོ་ནས་ཐར་བར་འགྱུར་བར་ཡིད་ཆེས་སོ་”ཞེས་གསུངས།
11 Pelo contrário, por meio da graça do Senhor Jesus, nós, judeus, cremos e somos salvos do mesmo modo que os não judeus.
12 དེ་ནས་དེར་ཚོགས་པའི་མི་ཀུན་ཁ་ཁུ་སིམ་པོར་བསྡད་དེ་པར་ན་པཱ་དང་པའུ་ལུའི་གཏམ་ལ་ཉན། དཀོན་མཆོག་གིས་ཁོང་གཉིས་བརྒྱུད་ནས་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁྲོད་དུ་རྟགས་དང་ངོ་མཚར་བའི་དོན་ཅི་ལྟར་མཛད་པའི་སྐོར་གསུངས།
12 Então todos os que estavam ali ficaram calados e escutaram Barnabé e Paulo contarem todos os milagres e maravilhas que Deus tinha feito por meio deles entre os não judeus.
13 ཁོང་ཚོས་གསུངས་པའི་རྗེས་སུ་ཡ་ཀོབ་ཀྱིས་ལན་དུ་“སྤུན་ཟླ་རྣམས། ང་ལ་ཉོན་དང༌།
13 Quando eles terminaram de falar, Tiago disse: — Meus irmãos, escutem!
14 ད་ལྟ་སི་མེ་ཡོན་གྱིས་གསུངས་པ་ལྟར་ཐོག་མར་དཀོན་མཆོག་གིས་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཏེ་ཁོ་རྣམས་ལས་རང་གི་དོན་དུ་འབངས་མི་བཞེས།
14 Simão acabou de explicar como Deus primeiro mostrou o seu cuidado pelos não judeus, escolhendo do meio deles um povo que seria dele.
15 དེ་ནི་ལུང་སྟོན་པས་གང་གསུངས་པའི་བཀའ་དང་མཐུན་ཏེ་ཁོང་ཚོས་བྲིས་པའི་མདོ་ལ་བཀོད་པ་ལྟར།
15 As palavras dos profetas estão bem de acordo com isso, pois as Escrituras Sagradas dizem:
16 དེ་ཡི་རྗེས་སུ་ང་ནི་ཕྱིར་ལོག་ནས། །
16 “Depois disso eu voltarei — diz o Senhor — e construirei de novo o reino de Davi, que é como uma casa que caiu. Juntarei de novo os pedaços dela e tornarei a levantá-la.
17 དེ་ནི་མི་རིགས་གཞན་གང་ཐམས་ཅད་དང༌། །
17 Assim todas as outras pessoas, todos os outros povos que eu chamei para serem meus, vão procurar conhecer o Senhor. Assim diz o Senhor,
18 གདོད་ནས་མངོན་པར་མཛད་དེ་གཙོ་བོས་གསུངས། །
18 que anunciou essas coisas desde os tempos antigos.”
19 དེའི་ཕྱིར་ངའི་བསམ་ཚུལ་ལ་དཀོན་མཆོག་གི་ཕྱོགས་སུ་སེམས་བསྒྱུར་བའི་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ལ་དཀའ་ངལ་མི་བཟོ་བར།
19 E Tiago continuou: — A minha opinião é esta: eu acho que não devemos atrapalhar os não judeus que estão se convertendo a Deus.
20 ལྷ་སྐུ་དང་འབྲེལ་བའི་མི་གཙང་བ་དང༌། ལོག་གཡེམ། སྐེ་བཙིར་ནས་གསོད་པའི་དུད་འགྲོའི་ཤ ཁྲག་བཅས་ལ་འཛེམ་དགོས་ཞེས་པའི་ཡི་གེ་ཞིག་བྲིས་ན་ལེགས།
20 Penso que devemos escrever a eles uma carta, dizendo que não comam a carne de animais que foram oferecidos em sacrifício aos ídolos, que não pratiquem imoralidade sexual, que não comam a carne de nenhum animal que tenha sido estrangulado e que não comam sangue.
21 གང་ལགས་ཤེ་ན། གནའ་བོ་ནས་བཟུང་ངལ་གསོ་བའི་ཉིན་རེར་ལུང་སྟོན་པ་མོ་ཤེའི་ཆོས་ཁྲིམས་ནི་གྲོང་ཁྱེར་རེའི་འདུ་ཁང་ལ་བཀླགས་ཡོད་”ཅེས་གསུངས།
21 Pois, desde os tempos antigos, a Lei de Moisés tem sido lida todos os sábados nas sinagogas , e as suas palavras são anunciadas em todas as cidades.
22 དེ་ནས་སྐུ་ཚབ་དང་འགན་འཁུར་བ་རྣམས་དང༌། ཆོས་ཚོགས་ཡོངས་ཀྱིས་རང་གི་མི་རྣམས་ལས་ཁ་ཤས་བདམས་ནས་པའུ་ལུ་དང་པར་ན་པཱ་གཉིས་དང་མཉམ་དུ་སི་རི་ཡཱ་ཡུལ་གྱི་ཨན་ཏི་ཡོག་ཡཱ་གྲོང་ཁྱེར་ལ་མངག་པར་ཐག་གཅོད་བྱས་པས། སྤུན་ཟླ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་འགོ་ཁྲིད་ཡིན་པའི་ཡུ་དཱའམ་པར་ས་པཱ་ཡང་ཟེར་བ་ཞིག་དང༌། སི་ལཱ་བདམས།
22 Então os apóstolos e os presbíteros , com o apoio de toda a igreja, resolveram escolher entre eles alguns homens e mandá-los para Antioquia com Paulo e Barnabé. Os escolhidos foram Judas, chamado Barsabás, e Silas. Esses dois homens eram muito respeitados pelos membros da igreja.
23 དེ་རྗེས་ཁོང་གཉིས་བརྒྱུད་ཁོ་ཚོ་ལ་གཤམ་གྱི་ཡི་གེ་དེ་བསྐུར།
23 E mandaram por eles a seguinte carta: “Nós, os apóstolos e os presbíteros, irmãos de vocês, mandamos saudações aos nossos irmãos não judeus que vivem em Antioquia e na
24 ང་ཚོས་མ་མངགས་པར་ང་ཚོའི་ཁྲོད་ནས་ཁ་ཅིག་ཐོན་ཏེ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་སྡུག་པོ་བཏང་ཞིང༌། ཁོ་ཚོའི་གཏམ་གྱིས་ཁྱེད་ཚོའི་སེམས་དཀྲུགས་པར་བྱས་པའི་གཏམ་ཐོས་པས།
24 “Soubemos que alguns do nosso grupo foram até aí e disseram coisas que criaram problemas para vocês. Porém não foi com a nossa autorização que eles fizeram isso.
25 ང་ཚོ་གཅིག་མཐུན་གྱིས་མི་གཉིས་བདམས་ཏེ་ངེད་ཀྱི་གཅེས་པའི་པར་ན་པཱ་དང་པའུ་ལུ་མཉམ་དུ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་གཏོང་བར་ཐག་གཅོད་བྱས།
25 Portanto, nós todos resolvemos, sem nenhum voto contra, escolher alguns homens e mandá-los a vocês. Eles vão com os nossos queridos irmãos Barnabé e Paulo,
26 ཁོང་གཉིས་ནི་ང་ཚོའི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀའི་དོན་ལ་རང་གི་སྲོག་ཉེན་ལའང་འཛེམ་མེད།
26 que têm arriscado a sua vida a serviço do nosso Senhor Jesus Cristo.
27 དེའི་ཕྱིར་ང་ཚོས་ཡུ་དཱ་དང་སི་ལཱ་གཉིས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་དྲུང་དུ་མངགས་ཏེ། དོན་འདི་ཚོ་ཁོང་ཚོས་རང་གི་ཞལ་ནས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་བཤད་པར་འགྱུར།
27 Estamos enviando, então, Judas e Silas para falarem pessoalmente com vocês sobre estas coisas que estamos escrevendo.
28 གང་ཡིན་ཟེར་ན། དཀོན་མཆོག་གི་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པ་དང་མཚུངས་པར་དོན་གལ་ཆེ་བ་འདི་ཚོ་ལས་ལྷག་པའི་ཁུར་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་ཕྲག་པར་འགེལ་བར་མི་རུང༌།
28 Porque o Espírito Santo e nós mesmos resolvemos não pôr nenhuma carga sobre vocês, a não ser estas proibições que são, de fato, necessárias:
29 ཁྱེད་ཚོས་ལྷ་སྐུའི་མདུན་དུ་ཕུལ་བའི་མཆོད་རྫས་མི་གཙང་བ་དང༌། ཁྲག སྐེ་བཙིར་ནས་གསོད་པའི་དུད་འགྲོའི་ཤ ལོག་གཡེམ་བཅས་ལ་འཛེམ་དགོས། དེ་ཚོ་དང་འབྲེལ་བ་ཅི་ཡང་མེད་ན་ལེགས། ཁྱེད་རྣམས་བདེ་བར་ཤོག ཅེས་པའོ། །
29 não comam a carne de nenhum animal que tenha sido oferecido em sacrifício aos ídolos; não comam o sangue nem a carne de nenhum animal que tenha sido estrangulado; e não pratiquem imoralidade sexual. Vocês agirão muito bem se não fizerem essas coisas. Saúde a todos!”
30 ཁོང་རྣམས་ཕར་མངགས་ཏེ་ཨན་ཏི་ཡོག་ཡཱ་གྲོང་ཁྱེར་དུ་སླེབས་པ་དང༌། དད་ལྡན་རྣམས་བསྡུས་ནས་འཕྲིན་ཡིག་དེ་ཁོ་ཚོར་སྤྲད།
30 Então mandaram que os quatro partissem, e eles foram para Antioquia. Lá reuniram os cristãos e entregaram a carta.
31 དེ་བཀླགས་པས་སེམས་གསོ་བའི་གཏམ་གྱིས་ཁོ་ཚོ་དགའ་བར་གྱུར།
31 Quando estes a leram, ficaram muito alegres com as palavras de ânimo que havia nela.
32 ལུང་སྟོན་པ་ཡང་ཡིན་པའི་ཡུ་དཱ་དང་སི་ལཱ་གཉིས་ཀྱིས་གཏམ་མང་པོ་བཤད་དེ་སྤུན་ཟླ་རྣམས་ལ་སེམས་གསོ་བཏང་ཞིང༌། ཁོ་ཚོའི་དད་པ་བརྟན་པོར་བྱས།
32 Judas e Silas, que eram profetas , falaram muito com os irmãos, dando-lhes assim ânimo e força.
33 དེར་བཞུགས་པའི་རྗེས་སུ་སྤུན་ཟླ་རྣམས་ཀྱིས་ཁོ་ཚོ་མངག་མཁན་གྱི་དྲུང་དུ་ཞི་བདེའི་ངང་ནས་ཕྱིར་ལོག་བཏང༌།
33 Eles passaram algum tempo ali, e depois os irmãos, fazendo votos de boa viagem, os mandaram de volta para aqueles que os tinham enviado.
34 — ausente —
34 [Porém Silas achou melhor ficar ali.]
35 ཡང་པའུ་ལུ་དང་པར་ན་པཱ་ཨན་ཏི་ཡོག་ཡཱ་གྲོང་ཁྱེར་ལ་གནས་ཤིང༌། མི་གཞན་མང་པོ་དང་བཅས་པར་ཁོང་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་བསྟན་པ་དང༌། གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་གི་འཕྲིན་བཟང་བསྒྲགས།
35 Mas Paulo e Barnabé ficaram algum tempo em Antioquia. Eles e muitos outros cristãos ensinavam e anunciavam a palavra do Senhor. A segunda viagem missionária de Paulo
36 དེའི་རྗེས་སུ་པའུ་ལུ་ཡིས་པར་ན་པཱ་ལ་“སྤུན་ཟླ་རྣམས་ཀྱི་དད་པ་ཇི་ལྟར་ཡིན་མིན་ཤེས་པའི་ཕྱིར་ང་ཚོས་སྔར་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་བསྒྲགས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་རེ་རེར་ཕྱིར་ལོག་བྱེད་”ཅེས་གསུངས།
36 Algum tempo depois, Paulo disse a Barnabé: — Vamos voltar e visitar os irmãos em todas as cidades onde já anunciamos a palavra do Senhor. Vamos ver se eles estão bem.
37 པར་ན་པཱ་ཡིས་ཡོ་ཧ་ནན་ཏེ་མར་ཀུ་ཡང་ཟེར་བ་མཉམ་དུ་འཁྲིད་པར་འདོད་ཀྱང༌།
37 Barnabé queria levar João Marcos.
38 མར་ཀུ་སྔར་ཕམ་ཕིལ་ཡཱ་ཡུལ་ལ་ཁོང་དང་ཁ་བྲལ་ནས་ཕྱིན་ཞིང༌། ལས་མ་སྒྲུབ་པའི་བར་དུ་མ་འགྲོགས་པས་པའུ་ལུས་ཁོ་མཉམ་དུ་འཁྲིད་ན་མི་འོས་པར་ནན་གྱིས་བསྐུལ།
38 Porém Paulo não queria, pois Marcos não tinha ficado com eles até o fim da primeira viagem missionária, mas os havia deixado na província da Panfília.
39 བསམ་འཆར་མི་མཐུན་པ་དྲག་པོ་བྱུང་བས་ཁོང་གཉིས་སོ་སོར་གྱེས་པ་དང༌། པར་ན་པཱས་མར་ཀུ་འཁྲིད་དེ་གྲུ་གཟིངས་ལ་བསྡད་ནས་ཀིབ་རུ་གླིང་ཕྲན་ལ་ཕེབས།
39 Por isso eles tiveram uma discussão tão forte, que se separaram. Barnabé levou João Marcos consigo e embarcou para a ilha de Chipre,
40 འོན་ཀྱང་པའུ་ལུས་སི་ལཱ་བདམས་ནས་ཕར་ཕེབས་ཏེ། དད་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཁོང་གཉིས་གཙོ་བོའི་ཐུགས་རྗེ་ལ་བཅོལ།
40 enquanto que Paulo escolheu Silas e seguiu viagem, depois que os irmãos o entregaram aos cuidados do Senhor.
41 པའུ་ལུས་སི་རི་ཡཱ་ཡུལ་དང་ཀི་ལིག་ཡཱ་ཡུལ་བརྒྱུད་ནས་ཕེབས་ཏེ་ཆོས་ཚོགས་རྣམས་ལ་བརྟན་པོར་བྱས་སོ། །
41 E Paulo atravessou a província da Síria e a região da Cilícia, dando força às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.