Apocalipse 2

Central Tibetan Bible (BOD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “ཨེ་ཕེ་སུ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ལ་འདི་ལྟར་བྲིས་ཤིག ཁོང་གི་ཕྱག་གཡས་སུ་སྐར་མ་བདུན་པོ་འཛིན་པ་སྟེ་གསེར་གྱི་སྟེགས་བུ་བདུན་པོའི་དཀྱིལ་ལ་ཞབས་འཆག་མཛད་མཁན་གྱིས་
1 — Ao anjo da igreja de Éfeso escreva o seguinte:
2 ངས་ཁྱོད་ཀྱི་བྱ་བ་དང༌། དཀའ་ལས་དང༌། བཟོད་སེམས་ཤེས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངན་པ་རྣམས་དང་ལེན་མི་བྱེད་ཅིང༌། སྐུ་ཚབ་མ་ཡིན་པར་ཡིན་ཞེས་ཟེར་མཁན་རྣམས་ལ་ཉམས་ཚོད་བླངས་ནས་ཁོ་ཚོ་རྫུན་ཡིན་པར་རྟོགས།
2 Eu sei o que vocês têm feito. Sei que trabalharam muito e aguentaram o sofrimento com paciência. Sei que vocês não podem suportar pessoas más e sei que puseram à prova os que dizem que são
3 ངའི་མིང་གི་དོན་ལ་བཟོད་པ་སྒོམ་ནས་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་དང་ཡིད་ཐང་མ་ཆད་པའང་ཤེས།
3 Vocês aguentaram a situação com paciência e sofreram por minha causa, sem desanimarem.
4 འོན་ཀྱང་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོག་མར་ཡོད་པའི་བྱམས་སེམས་དོར་བ་དེར་སྐྱོན་བརྗོད་བྱེད།
4 Porém tenho uma coisa contra vocês: é que agora vocês não me amam como me amavam no princípio.
5 དེའི་ཕྱིར་ཁྱོད་གང་ལས་ལྷུངས་པ་དྲན་ནས་སྤྱོད་པ་ངན་པ་རྣམས་སྤངས་ཏེ་སེམས་བསྒྱུར་ཞིང༌། ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོག་མར་བྱ་བའི་ལས་བྱོས་ཤིག དེ་ལྟར་མ་བྱས་ན་ང་ཁྱོད་ཀྱི་རྩར་ཡོང་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་སྟེགས་བུ་རང་གི་གནས་ལས་ཕར་འཁྱེར་བར་བྱ།
5 Lembrem do quanto vocês caíram! Arrependam-se dos seus pecados e façam o que faziam no princípio. Se não se arrependerem, eu virei e tirarei o candelabro de vocês do seu lugar.
6 འོན་ཀྱང་ཁྱོད་ཚོར་ལེགས་ཆ་འདི་ཡོད་དེ། ངས་ནི་ཀོ་ལཱ་པ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ལ་སྡང་བ་ལྟར་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་སྡང༌།
6 Mas vocês têm a seu favor isto: odeiam o que os nicolaítas fazem, como eu também odeio.
7 རྣ་བ་ཡོད་པ་དེས་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཚོགས་ལ་གསུངས་པ་དེ་ཉོན་ཞིག སུ་རྒྱལ་བ་དེ་ལ་ངས་དཀོན་མཆོག་གི་ལྡུམ་རའི་ནང་གི་སྲོག་དང་ལྡན་པའི་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་ཟ་བའི་དབང་ཆ་གནང་བར་བྱ་”ཞེས་གསུངས་སོ། །
7 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
8 “ཡང་སི་མིར་ནཱ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ལ་འདི་ལྟར་བྲིས་ཤིག ཐོག་མ་དང་མཐའ་མ་ཡིན་ཏེ། གྲོངས་ནས་སླར་གསོན་པོར་གྱུར་བ་ཁོང་གིས་
8 — Ao anjo da igreja de Esmirna escreva o seguinte:
9 ཁྱོད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་དང་དབུལ་ཕོངས་ངས་ཤེས། (དོན་དམ་དུ་ཁྱོད་ཚོ་བདེའོ་) ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་ཡང་ཡིན་ཟེར་བའི་བདུད་སཱ་ཏན་གྱི་ཚོགས་པ་ཡིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱོད་ལ་སྨད་པའང་ངས་ཤེས།
9 Eu sei o que vocês estão sofrendo. Sei que são pobres, mas, de fato, são ricos. Sei como aqueles que afirmam que são judeus, mas não são , falam mal de vocês. Eles são um grupo que pertence a Satanás.
10 ཁྱོད་སྡུག་བསྔལ་གང་མྱོང་རྒྱུ་ཡིན་པ་ལ་མ་འཇིགས་ཤིག ཉོན་དང༌། ཁྱོད་ཚོར་ཉམས་ཚོད་ལེན་པའི་ཕྱིར་བདུད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཚོའི་ནང་ནས་ཁ་ཤས་བཙོན་དུ་འཇུག་པ་དང༌། ཉིན་བཅུའི་བར་དུ་ཁྱོད་ཚོར་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བར་འགྱུར། མ་འཆི་བར་དུ་དད་པ་མ་ཉམས་པར་བརྟན་པོར་གནས་ན་ངས་ཁྱོད་ལ་ཚེའི་ཅོད་པན་སྟེར་བར་བྱ།
10 Não tenham medo do que vocês vão sofrer. Escutem! O Diabo vai pôr na prisão alguns de vocês para que sejam provados e sofram durante dez dias . Sejam fiéis, mesmo que tenham de morrer; e, como prêmio da vitória, eu lhes darei a vida.
11 རྣ་བ་ཡོད་པ་དེས་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཚོགས་ལ་གསུངས་པ་དེ་ཉོན་ཞིག སུ་རྒྱལ་བ་དེ་ལ་འཆི་བ་གཉིས་པ་ཡིས་གནོད་འཚེ་གཏོང་བར་མི་འགྱུར་”ཞེས་གསུངས་སོ། །
11 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
12 “ཡང་པེར་ག་མོ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ལ་འདི་ལྟར་བྲིས་ཤིག རལ་གྲི་ཁ་གཉིས་མ་རྣོ་པོ་ཡོད་མཁན་གྱིས་
12 — Ao anjo da igreja de Pérgamo escreva o seguinte:
13 ཁྱོད་བདུད་སཱ་ཏན་གྱི་ཁྲི་ཡོད་སར་སྡོད་པ་དེ་ངས་ཤེས། སཱ་ཏན་གྱི་སྡོད་སར་ཁྱོད་ཚོའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་ངའི་བློ་གཏད་ཆོག་པའི་དཔང་པོ་ཨན་ཏི་པཱ་གསོད་སྐབས་སུའང་ང་ལ་དད་པ་མ་སྤོང་བར་ཁྱོད་ཀྱིས་ངའི་མིང་ལ་རྟེན།
13 Eu sei que vocês moram aí onde está o trono de Satanás . Vocês são fiéis e não abandonaram a fé que têm em mim, até mesmo quando Antipas, minha testemunha fiel, foi morto aí em Pérgamo, onde Satanás mora.
14 འོན་ཀྱང་སྐྱོན་ཁ་ཤས་ངས་ཁྱོད་ལ་བརྗོད་དེ། ཁྱོད་ཚོའི་ནང་ནས་པཱ་ལཱམ་ཟེར་བའི་བསྟན་པ་འཛིན་མཁན་གྱི་མི་ཁ་ཤས་ཡོད། པཱ་ལཱམ་གྱིས་ཡི་སི་ར་ཨེལ་པ་རྣམས་ལ་ལྷ་སྐུ་ལ་ཕུལ་བའི་མཆོད་རྫས་ཟ་བ་དང༌། ལོག་གཡེམ་གྱི་བསླུ་བྲིད་བྱེད་པ་པཱ་ལག་ལ་བསླབས།
14 Mas tenho algumas coisas contra vocês: há entre vocês alguns que seguem o ensinamento de Balaão, que mostrou a Balaque como fazer com que o povo de Israel pecasse, dizendo que os israelitas deviam comer alimentos oferecidos aos ídolos e cometer imoralidades.
15 འདི་ལྟར་ནི་ཀོ་ལཱ་པ་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་འཛིན་མཁན་གྱི་མི་ཁ་ཤས་ཁྱོད་ཚོའི་ནང་དུ་ཡོད་པས།
15 Assim também estão entre vocês alguns que seguem os ensinamentos dos nicolaítas .
16 སྤྱོད་པ་ངན་པ་སྤངས་ནས་སེམས་སྒྱུར་ཅིག དེ་མིན་ང་ཁྱོད་ཀྱི་རྩར་མགྱོགས་པོ་ཡོང་ཞིང༌། ངའི་ཁ་ཡི་རལ་གྲི་ཡིས་ཁོ་ཚོར་འཐབ་པར་བྱ།
16 Arrependam-se! Se não, eu logo irei até aí e, com a espada que sai da minha boca, lutarei contra essa gente.
17 རྣ་བ་ཡོད་པ་དེས་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཚོགས་ལ་གསུངས་པ་དེ་ཉོན་ཞིག སུ་རྒྱལ་བ་དེ་ལ་ངས་སྦས་པའི་མན་ནཱ་ཟེར་བའི་ཟས་དང༌། རྡོ་དཀར་པོ་ཞིག་སྟེར་བར་བྱ། རྡོ་དཀར་པོ་དེ་འཐོབ་མཁན་མ་གཏོགས་པར་གཞན་སུས་ཀྱང་མི་ཤེས་པའི་མིང་གསར་པ་ཞིག་འབྲིའོ་”ཞེས་གསུངས་སོ། །
17 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
18 “ཐི་ཡ་ཏི་རཱ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ལ་འདི་ལྟར་བྲིས་ཤིག སྤྱན་ནི་མེ་ལྕེ་དང་འདྲ་བ་དང༌། ཞབས་ནི་ཕུར་ནས་འོད་ཐོན་པའི་ལི་དང་འདྲ་བ་ཡིན་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཀྱིས་
18 — Ao anjo da igreja de Tiatira escreva o seguinte:
19 ཁྱོད་ཀྱི་བྱ་བ་སྟེ། བྱམས་སེམས་དང༌། དད་པ། ཞབས་ཏོག བཟོད་སེམས། མཐའ་མའི་བྱ་བ་རྣམས་ནི་སྔོན་མ་རྣམས་ལས་ཆེ་བ་ཡིན་པར་ངས་ཤེས།
19 Eu sei o que vocês estão fazendo. Sei que têm amor, são fiéis, trabalham e aguentam o sofrimento com paciência. Eu sei que vocês estão fazendo mais agora do que no princípio.
20 འོན་ཀྱང་སྐྱོན་འདི་ངས་ཁྱོད་ལ་བརྗོད་དེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ལུང་སྟོན་མཁན་ཞིག་ཡིན་ཞེས་ཟེར་བའི་བུད་མེད་ཡེ་ཟེ་བེལ་དང་ལེན་བྱེད། ཁོ་མོས་བསྟན་པར་ངའི་ཞབས་ཕྱི་རྣམས་ལོག་གཡེམ་དང༌། ལྷ་སྐུ་ལ་ཕུལ་བའི་མཆོད་རྫས་ཟ་བར་བསླུ་བྲིད་བྱེད།
20 Porém tenho contra vocês uma coisa: é que toleram Jezabel , aquela mulher que diz que é
21 ཁོ་མོ་ལ་སྤྱོད་པ་ངན་པ་སྤངས་ནས་སེམས་བསྒྱུར་བའི་གོ་སྐབས་སྤྲད་ཀྱང༌། རང་གི་ལོག་གཡེམ་སྤོང་བར་མི་འདོད།
21 Eu lhe dei tempo para abandonar os seus pecados, porém ela não quer deixar a imoralidade.
22 ལྟོས་ཤིག ངས་ཁོ་མོ་ལ་ནད་འདེབས་པར་བྱ། ཁོ་ཚོས་ཁོ་མོའི་བྱ་བ་སྤངས་ནས་སེམས་མ་བསྒྱུར་ན། ངས་ཁོ་མོ་དང་ལོག་གཡེམ་བྱེད་མཁན་རྣམས་ལ་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་གཏོང་བར་འགྱུར།
22 Portanto, eu a jogarei numa cama, onde ela e os que com ela cometem adultério sofrerão horrivelmente. Farei isso agora, a não ser que eles se arrependam das coisas más que fizeram junto com ela.
23 ཡང་ངས་ཁོ་མོའི་ཕྲུ་གུ་རྣམས་གསོད་པར་བྱ། དེ་ནས་ཆོས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ང་ནི་བློ་སེམས་ལ་གཟིགས་མཁན་ཡིན་པ་ཤེས་པར་འགྱུར་ལ། ཁྱོད་ཚོའི་ནང་ནས་རེ་རེ་ལ་རང་གི་བྱ་བ་བཞིན་དུ་ལན་འདེབས་པར་བྱ།
23 Matarei os seguidores dela, e então todas as igrejas saberão que eu sou aquele que conhece os pensamentos e os desejos de todos. Eu pagarei a cada um de vocês de acordo com o que tiver feito.
24 འོན་ཏེ་བསྟན་པ་དེ་མི་འཛིན་པར། སཱ་ཏན་གྱི་གཏིང་ཟབ་ཀྱི་དོན་ཞེས་གྲགས་པའི་བསྟན་པ་སློབ་མ་མྱོང་བ་ཐི་ཡ་ཏི་རཱ་པ་ལྷག་མ་ཁྱོད་ཚོར་ངས་ཁུར་པོ་གཞན་ཞིག་མི་འགེལ་ཏེ།
24 “Porém aí em Tiatira o resto de vocês não seguiu esse mau ensinamento. Vocês não aprenderam o que alguns chamam de ‘os segredos profundos de Satanás’ . Afirmo que não porei mais nenhuma carga sobre vocês.
25 ཁྱོད་ལ་ཡོད་པ་དེ་ང་མ་སླེབས་པའི་བར་དུ་བརྟན་པོར་ཟུངས་ཤིག
25 Mas, até que eu venha, guardem bem aquilo que vocês têm.
26 སུ་རྒྱལ་ཞིང་ངའི་འཕྲིན་ལས་མཐའ་མའི་བར་དུ་བྱེད་མཁན་ལ།
26 — ausente —
27 ཁོང་གིས་ལྕགས་རྒྱུག་སྤྱད་ནས་ཁོ་ཚོ་སྐྱོང༌། །
27 — ausente —
28 ཡང་ངས་ཁོ་ལ་ཐོ་རེངས་ཀྱི་སྐར་མ་སྟེར་བར་བྱ།
28 — ausente —
29 རྣ་བ་ཡོད་པ་དེས་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཚོགས་ལ་གསུངས་པ་དེ་ཉོན་ཞིག་”ཅེས་གསུངས་སོ། །
29 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.