Apocalipse 2
Central Tibetan Bible (BOD) vs NAA
1 “ཨེ་ཕེ་སུ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ལ་འདི་ལྟར་བྲིས་ཤིག ཁོང་གི་ཕྱག་གཡས་སུ་སྐར་མ་བདུན་པོ་འཛིན་པ་སྟེ་གསེར་གྱི་སྟེགས་བུ་བདུན་པོའི་དཀྱིལ་ལ་ཞབས་འཆག་མཛད་མཁན་གྱིས་
1 — Ao anjo da igreja em Éfeso escreva:
2 ངས་ཁྱོད་ཀྱི་བྱ་བ་དང༌། དཀའ་ལས་དང༌། བཟོད་སེམས་ཤེས། ཁྱོད་ཀྱིས་ངན་པ་རྣམས་དང་ལེན་མི་བྱེད་ཅིང༌། སྐུ་ཚབ་མ་ཡིན་པར་ཡིན་ཞེས་ཟེར་མཁན་རྣམས་ལ་ཉམས་ཚོད་བླངས་ནས་ཁོ་ཚོ་རྫུན་ཡིན་པར་རྟོགས།
2 Conheço as obras que você realiza, tanto o seu esforço como a sua perseverança. Sei que você não pode suportar os maus e que pôs à prova os que se declaram apóstolos e não são, e descobriu que são mentirosos.
3 ངའི་མིང་གི་དོན་ལ་བཟོད་པ་སྒོམ་ནས་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་དང་ཡིད་ཐང་མ་ཆད་པའང་ཤེས།
3 Você tem perseverança e suportou provas por causa do meu nome, sem esmorecer.
4 འོན་ཀྱང་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོག་མར་ཡོད་པའི་བྱམས་སེམས་དོར་བ་དེར་སྐྱོན་བརྗོད་བྱེད།
4 Tenho, porém, contra você o seguinte: você abandonou o seu primeiro amor.
5 དེའི་ཕྱིར་ཁྱོད་གང་ལས་ལྷུངས་པ་དྲན་ནས་སྤྱོད་པ་ངན་པ་རྣམས་སྤངས་ཏེ་སེམས་བསྒྱུར་ཞིང༌། ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོག་མར་བྱ་བའི་ལས་བྱོས་ཤིག དེ་ལྟར་མ་བྱས་ན་ང་ཁྱོད་ཀྱི་རྩར་ཡོང་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་སྟེགས་བུ་རང་གི་གནས་ལས་ཕར་འཁྱེར་བར་བྱ།
5 Lembre-se, pois, de onde você caiu. Arrependa-se e volte à prática das primeiras obras. Se você não se arrepender, virei até você e tirarei o seu candelabro do lugar dele.
6 འོན་ཀྱང་ཁྱོད་ཚོར་ལེགས་ཆ་འདི་ཡོད་དེ། ངས་ནི་ཀོ་ལཱ་པ་རྣམས་ཀྱི་ལས་ལ་སྡང་བ་ལྟར་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་སྡང༌།
6 Mas você tem a seu favor o fato de que odeia as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
7 རྣ་བ་ཡོད་པ་དེས་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཚོགས་ལ་གསུངས་པ་དེ་ཉོན་ཞིག སུ་རྒྱལ་བ་དེ་ལ་ངས་དཀོན་མཆོག་གི་ལྡུམ་རའི་ནང་གི་སྲོག་དང་ལྡན་པའི་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་ཟ་བའི་དབང་ཆ་གནང་བར་བྱ་”ཞེས་གསུངས་སོ། །
7 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘Ao vencedor, darei o direito de se alimentar da árvore da vida, que se encontra no paraíso de Deus.’”
8 “ཡང་སི་མིར་ནཱ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ལ་འདི་ལྟར་བྲིས་ཤིག ཐོག་མ་དང་མཐའ་མ་ཡིན་ཏེ། གྲོངས་ནས་སླར་གསོན་པོར་གྱུར་བ་ཁོང་གིས་
8 — Ao anjo da igreja em Esmirna escreva:
9 ཁྱོད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་དང་དབུལ་ཕོངས་ངས་ཤེས། (དོན་དམ་དུ་ཁྱོད་ཚོ་བདེའོ་) ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་ཡང་ཡིན་ཟེར་བའི་བདུད་སཱ་ཏན་གྱི་ཚོགས་པ་ཡིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱོད་ལ་སྨད་པའང་ངས་ཤེས།
9 Conheço a tribulação pela qual você está passando, a sua pobreza — embora você seja rico — e a blasfêmia dos que se declaram judeus e não são, sendo, isto sim, sinagoga de Satanás.
10 ཁྱོད་སྡུག་བསྔལ་གང་མྱོང་རྒྱུ་ཡིན་པ་ལ་མ་འཇིགས་ཤིག ཉོན་དང༌། ཁྱོད་ཚོར་ཉམས་ཚོད་ལེན་པའི་ཕྱིར་བདུད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཚོའི་ནང་ནས་ཁ་ཤས་བཙོན་དུ་འཇུག་པ་དང༌། ཉིན་བཅུའི་བར་དུ་ཁྱོད་ཚོར་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བར་འགྱུར། མ་འཆི་བར་དུ་དད་པ་མ་ཉམས་པར་བརྟན་པོར་གནས་ན་ངས་ཁྱོད་ལ་ཚེའི་ཅོད་པན་སྟེར་བར་བྱ།
10 Não tenha medo das coisas que você vai sofrer. Eis que o diabo está para lançar alguns de vocês na prisão, para que vocês sejam postos à prova, e passem por uma tribulação de dez dias. Seja fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida.
11 རྣ་བ་ཡོད་པ་དེས་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཚོགས་ལ་གསུངས་པ་དེ་ཉོན་ཞིག སུ་རྒྱལ་བ་དེ་ལ་འཆི་བ་གཉིས་པ་ཡིས་གནོད་འཚེ་གཏོང་བར་མི་འགྱུར་”ཞེས་གསུངས་སོ། །
11 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘O vencedor de modo nenhum sofrerá o dano da segunda morte.’”
12 “ཡང་པེར་ག་མོ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ལ་འདི་ལྟར་བྲིས་ཤིག རལ་གྲི་ཁ་གཉིས་མ་རྣོ་པོ་ཡོད་མཁན་གྱིས་
12 — Ao anjo da igreja em Pérgamo escreva:
13 ཁྱོད་བདུད་སཱ་ཏན་གྱི་ཁྲི་ཡོད་སར་སྡོད་པ་དེ་ངས་ཤེས། སཱ་ཏན་གྱི་སྡོད་སར་ཁྱོད་ཚོའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་ངའི་བློ་གཏད་ཆོག་པའི་དཔང་པོ་ཨན་ཏི་པཱ་གསོད་སྐབས་སུའང་ང་ལ་དད་པ་མ་སྤོང་བར་ཁྱོད་ཀྱིས་ངའི་མིང་ལ་རྟེན།
13 Conheço o lugar onde você mora, que é o lugar onde está o trono de Satanás. Sei que você conserva o meu nome e não negou a fé que tem em mim, mesmo nos dias de Antipas, minha testemunha, meu fiel, que foi morto na cidade de vocês, aí onde Satanás habita.
14 འོན་ཀྱང་སྐྱོན་ཁ་ཤས་ངས་ཁྱོད་ལ་བརྗོད་དེ། ཁྱོད་ཚོའི་ནང་ནས་པཱ་ལཱམ་ཟེར་བའི་བསྟན་པ་འཛིན་མཁན་གྱི་མི་ཁ་ཤས་ཡོད། པཱ་ལཱམ་གྱིས་ཡི་སི་ར་ཨེལ་པ་རྣམས་ལ་ལྷ་སྐུ་ལ་ཕུལ་བའི་མཆོད་རྫས་ཟ་བ་དང༌། ལོག་གཡེམ་གྱི་བསླུ་བྲིད་བྱེད་པ་པཱ་ལག་ལ་བསླབས།
14 Tenho, porém, contra você algumas coisas: estão aí em seu meio os que sustentam a doutrina de Balaão, o qual ensinava Balaque a armar ciladas diante dos filhos de Israel para que comessem coisas sacrificadas aos ídolos e praticassem a prostituição.
15 འདི་ལྟར་ནི་ཀོ་ལཱ་པ་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་འཛིན་མཁན་གྱི་མི་ཁ་ཤས་ཁྱོད་ཚོའི་ནང་དུ་ཡོད་པས།
15 Além disso, estão também aí em seu meio os que seguem a doutrina dos nicolaítas.
16 སྤྱོད་པ་ངན་པ་སྤངས་ནས་སེམས་སྒྱུར་ཅིག དེ་མིན་ང་ཁྱོད་ཀྱི་རྩར་མགྱོགས་པོ་ཡོང་ཞིང༌། ངའི་ཁ་ཡི་རལ་གྲི་ཡིས་ཁོ་ཚོར་འཐབ་པར་བྱ།
16 Portanto, arrependa-se! Se não, irei até aí sem demora e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
17 རྣ་བ་ཡོད་པ་དེས་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཚོགས་ལ་གསུངས་པ་དེ་ཉོན་ཞིག སུ་རྒྱལ་བ་དེ་ལ་ངས་སྦས་པའི་མན་ནཱ་ཟེར་བའི་ཟས་དང༌། རྡོ་དཀར་པོ་ཞིག་སྟེར་བར་བྱ། རྡོ་དཀར་པོ་དེ་འཐོབ་མཁན་མ་གཏོགས་པར་གཞན་སུས་ཀྱང་མི་ཤེས་པའི་མིང་གསར་པ་ཞིག་འབྲིའོ་”ཞེས་གསུངས་སོ། །
17 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: ‘Ao vencedor, darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedrinha branca, e, sobre essa pedrinha, um novo nome escrito, o qual ninguém conhece, exceto aquele que o recebe.’”
18 “ཐི་ཡ་ཏི་རཱ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ལ་འདི་ལྟར་བྲིས་ཤིག སྤྱན་ནི་མེ་ལྕེ་དང་འདྲ་བ་དང༌། ཞབས་ནི་ཕུར་ནས་འོད་ཐོན་པའི་ལི་དང་འདྲ་བ་ཡིན་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཀྱིས་
18 — Ao anjo da igreja em Tiatira escreva:
19 ཁྱོད་ཀྱི་བྱ་བ་སྟེ། བྱམས་སེམས་དང༌། དད་པ། ཞབས་ཏོག བཟོད་སེམས། མཐའ་མའི་བྱ་བ་རྣམས་ནི་སྔོན་མ་རྣམས་ལས་ཆེ་བ་ཡིན་པར་ངས་ཤེས།
19 Conheço as obras que você realiza, o seu amor, a sua fé, o seu serviço, a sua perseverança e as suas últimas obras, mais numerosas do que as primeiras.
20 འོན་ཀྱང་སྐྱོན་འདི་ངས་ཁྱོད་ལ་བརྗོད་དེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ལུང་སྟོན་མཁན་ཞིག་ཡིན་ཞེས་ཟེར་བའི་བུད་མེད་ཡེ་ཟེ་བེལ་དང་ལེན་བྱེད། ཁོ་མོས་བསྟན་པར་ངའི་ཞབས་ཕྱི་རྣམས་ལོག་གཡེམ་དང༌། ལྷ་སྐུ་ལ་ཕུལ་བའི་མཆོད་རྫས་ཟ་བར་བསླུ་བྲིད་བྱེད།
20 Tenho, porém, contra você o fato de você tolerar que essa mulher, Jezabel, que se declara profetisa, não somente ensine, mas ainda seduza os meus servos a praticar a prostituição e a comer coisas sacrificadas aos ídolos.
21 ཁོ་མོ་ལ་སྤྱོད་པ་ངན་པ་སྤངས་ནས་སེམས་བསྒྱུར་བའི་གོ་སྐབས་སྤྲད་ཀྱང༌། རང་གི་ལོག་གཡེམ་སྤོང་བར་མི་འདོད།
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse, porém ela não quer se arrepender da sua imoralidade.
22 ལྟོས་ཤིག ངས་ཁོ་མོ་ལ་ནད་འདེབས་པར་བྱ། ཁོ་ཚོས་ཁོ་མོའི་བྱ་བ་སྤངས་ནས་སེམས་མ་བསྒྱུར་ན། ངས་ཁོ་མོ་དང་ལོག་གཡེམ་བྱེད་མཁན་རྣམས་ལ་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་གཏོང་བར་འགྱུར།
22 Eis que farei com que fique acamada, e trarei grande tribulação aos que com ela adulteram, caso não se arrependam das obras que ela incita.
23 ཡང་ངས་ཁོ་མོའི་ཕྲུ་གུ་རྣམས་གསོད་པར་བྱ། དེ་ནས་ཆོས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ང་ནི་བློ་སེམས་ལ་གཟིགས་མཁན་ཡིན་པ་ཤེས་པར་འགྱུར་ལ། ཁྱོད་ཚོའི་ནང་ནས་རེ་རེ་ལ་རང་གི་བྱ་བ་བཞིན་དུ་ལན་འདེབས་པར་བྱ།
23 Matarei os seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e retribuirei a cada um de vocês segundo as suas obras.
24 འོན་ཏེ་བསྟན་པ་དེ་མི་འཛིན་པར། སཱ་ཏན་གྱི་གཏིང་ཟབ་ཀྱི་དོན་ཞེས་གྲགས་པའི་བསྟན་པ་སློབ་མ་མྱོང་བ་ཐི་ཡ་ཏི་རཱ་པ་ལྷག་མ་ཁྱོད་ཚོར་ངས་ཁུར་པོ་གཞན་ཞིག་མི་འགེལ་ཏེ།
24 Digo, porém, aos demais de Tiatira, a todos aqueles que não seguem essa doutrina e que não conheceram, como eles dizem, as coisas profundas de Satanás: Não porei outra carga sobre vocês;
25 ཁྱོད་ལ་ཡོད་པ་དེ་ང་མ་སླེབས་པའི་བར་དུ་བརྟན་པོར་ཟུངས་ཤིག
25 tão somente conservem o que vocês têm, até que eu venha.
26 སུ་རྒྱལ་ཞིང་ངའི་འཕྲིན་ལས་མཐའ་མའི་བར་དུ་བྱེད་མཁན་ལ།
26 Ao vencedor, que guardar até o fim as minhas obras, eu lhe darei autoridade sobre as nações,
27 ཁོང་གིས་ལྕགས་རྒྱུག་སྤྱད་ནས་ཁོ་ཚོ་སྐྱོང༌། །
27 e com cetro de ferro as governará e as reduzirá a pedaços como se fossem objetos de barro,
28 ཡང་ངས་ཁོ་ལ་ཐོ་རེངས་ཀྱི་སྐར་མ་སྟེར་བར་བྱ།
28 assim como também eu recebi autoridade de meu Pai. E eu lhe darei ainda a estrela da manhã.
29 རྣ་བ་ཡོད་པ་དེས་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཚོགས་ལ་གསུངས་པ་དེ་ཉོན་ཞིག་”ཅེས་གསུངས་སོ། །
29 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.