Apocalipse 21
Central Tibetan Bible (BOD) vs BKJ
1 སྔོན་གྱི་ནམ་མཁའ་དང༌། སྔོན་གྱི་ས་གཞི་འདས་ནས་རྒྱ་མཚོའང་མེད་པར་གྱུར་བས་ངས་ནམ་མཁའ་དང་ས་གཞི་གསར་པ་མཐོང༌།
1 E eu vi um novo céu, e uma nova terra; porque o primeiro céu e a primeira terra haviam passado, e não havia mais mar.
2 ཡང་ངས་གནས་མཆོག་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་གསར་པ་ནི་རང་གི་མག་པའི་དོན་ལ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་བག་མ་དང་འདྲ་བར་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་བབས་པ་མཐོང༌།
2 E eu, João, vi a santa cidade, a nova Jerusalém, descendo do céu, da parte de Deus, preparada como uma noiva adornada para o seu marido.
3 བཞུགས་ཁྲི་ནས་གསུང་སྐད་ཆེན་པོས་“ལྟོས་ཤིག དཀོན་མཆོག་གི་བཞུགས་གནས་མི་རྣམས་དང་མཉམ་དུ་ཡིན་ཏེ། ཁོང་ཁོ་ཚོའི་ཁྲོད་དུ་བཞུགས་པར་འགྱུར། ཁོ་ཚོ་ནི་ཁོང་གི་མི་རྣམས་དང༌། དཀོན་མཆོག་རང་ཉིད་ཁོ་ཚོ་དང་མཉམ་དུ་བཞུགས་པར་འགྱུར།
3 E eu ouvi uma grande voz do céu, dizendo: Eis que o tabernáculo de Deus está com os homens, e ele habitará com eles, e eles serão o seu povo, e o próprio Deus estará com eles, e será o seu Deus.
4 ཁོ་ཚོའི་མིག་ནས་མཆི་མ་ཐམས་ཅད་ཁོང་གིས་འཕྱི་བར་མཛད། སྔོན་གྱི་དོན་འདས་ཟིན་པས་འཆི་བ་ཡང་མེད། མྱ་ངན་ནམ། ངུ་འབོད་དམ། ཟུག་ཀྱང་མེད་པར་འགྱུར་རོ་”ཞེས་གསུང་བ་ངས་ཐོས།
4 E Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos; e não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem haverá mais dor; porque as coisas antigas são passadas.
5 བཞུགས་ཁྲི་ལ་བཞུགས་མཁན་གྱིས་“ལྟོས་ཤིག ངས་དོན་ཐམས་ཅད་གསར་དུ་མཛད་བཞིན་ཡོད་”ཅེས་གསུངས་པ་དང༌། སླར་ཡང་ཁོང་གིས་“ཚིག་འདི་རྣམས་ཡིད་བརྟན་འཕེར་ཞིང་བདེན་པ་ཡིན་པས་བྲིས་ཤིག་”ཅེས་གསུངས།
5 E aquele que está assentado sobre o trono disse: Eis que eu faço novas todas as coisas. E ele disse-me: Escreve; porque estas palavras são verdadeiras e fiéis.
6 དེ་ནས་ཁོང་གིས་ང་ལ་“བསྒྲུབས་སོ། ང་ནི་ཨལ་ཕཱ་དང་ཨོ་མེ་གཱ་སྟེ་ཐོག་མ་དང་མཐའ་མ་ཡིན། སུ་སྐོམ་པ་དེ་ལ་ངས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚེའི་ཆུ་མིག་ལས་རིན་མེད་དུ་སྟེར་བར་བྱ།
6 E ele disse-me: Está feito. Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim. Àquele que estiver sedento eu darei gratuitamente da fonte da água da vida.
7 སུས་རྒྱལ་བ་ནི་དོན་འདི་རྣམས་ཀྱི་འཛིན་མཁན་དུ་འགྱུར། ང་ཁོའི་དཀོན་མཆོག་དང་ཁོ་ངའི་བུ་ཡིན་པར་འགྱུར།
7 Aquele que vencer, herdará todas as coisas; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
8 འོན་ཀྱང་བློ་ཁོག་ཆུང་བའི་མི་དང༌། དད་པ་མེད་པ་དང༌། མི་གཙང་སྤྱོད་པ་དང༌། མི་སྲོག་གཅོད་པ་དང༌། ལོག་གཡེམ་བྱེད་པ་དང༌། མཐུ་རྒྱག་པ་དང༌། ལྷ་རྣམས་ལ་རྟེན་མཁན་དང༌། རྫུན་ཤོད་མཁན་ཐམས་ཅད་ནི་མེ་འབར་བའི་མུ་ཟིའི་མཚོ་ལ་གནས་དགོས། དེ་ནི་འཆི་བ་གཉིས་པ་ཡིན་ནོ་”ཞེས་གསུངས་སོ། །
8 Mas os medrosos, e incrédulos, e os abomináveis, e assassinos, e devassos, e feiticeiros, e idólatras e todos os mentirosos, terão sua parte no lago que arde com fogo e enxofre; que é a segunda morte.
9 དེ་ནས་མཐའ་མའི་ཆག་སྒོ་བདུན་གྱིས་གང་བའི་ཕོར་པ་བདུན་ཡོད་པའི་ཕོ་ཉ་བདུན་པོ་ལས་གཅིག་ངའི་རྩར་ཡོང་སྟེ་ངར་“ཤོག་ལ། ངས་ཁྱོད་ལ་ལུ་གུའི་མནའ་མ་སྟོན་པར་བྱ་”ཞེས་གསུངས།
9 E veio a mim um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das sete últimas pragas, e falou comigo, dizendo: Vem aqui, mostrar-te-ei a noiva, a esposa do Cordeiro.
10 དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་དབང་འོག་ཏུ་ཁོང་གིས་ང་རི་ཆེན་མཐོན་པོ་ཞིག་ལ་འཁྲིད་དེ། གནས་མཆོག་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་མར་བབས་པ་ང་ལ་བསྟན་བྱུང༌།
10 E levou-me em espírito a uma grande e alta montanha, e mostrou-me aquela grande cidade, a santa Jerusalém, descendo do céu, da parte de Deus,
11 དེ་ལ་དཀོན་མཆོག་གི་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་ཞིང༌། དེའི་འོད་ཟེར་ནི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའམ། དྭངས་ཤེལ་དམར་པོ་དང་འདྲ་བ་ཡིན།
11 tendo a glória de Deus; e a sua luz era semelhante à mais preciosa pedra, semelhante à pedra de jaspe, clara como o cristal;
12 དེ་ལ་ལྕགས་རི་མཐོ་ལ་ཆེ་བ་ཞིག་ཡོད་དེ། དེ་ལ་རྒྱལ་སྒོ་བཅུ་གཉིས་དང༌། རེ་རེ་ལ་ཕོ་ཉ་རེ་དང༌། ཡི་སི་ར་ཨེལ་གྱི་ཚོ་པ་བཅུ་གཉིས་པོའི་མིང་རྒྱལ་སྒོ་ལ་འཁོད་ཡོད།
12 e tinha um muro grande e alto, e tinha doze portões, e nos portões doze anjos, e nomes inscritos sobre eles, que são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel;
13 ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་དུ་རྒྱལ་སྒོ་གསུམ་རེ་ཡོད།
13 ao leste, três portões; ao norte, três portões; ao sul, três portões; ao oeste, três portões.
14 གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ལྕགས་རི་ལ་རྨང་རྡོ་བཅུ་གཉིས་ཡོད་ཅིང༌། དེ་རྣམས་ལ་ལུ་གུའི་སྐུ་ཚབ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་མཚན་འཁོད་ཡོད།
14 E o muro da cidade tinha doze fundamentos, e neles os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 ང་ལ་གསུང་མཁན་གྱི་ཕོ་ཉ་དེ་ལ་གྲོང་ཁྱེར་དང༌། དེའི་རྒྱལ་སྒོ་དང་ལྕགས་རི་འཇལ་བའི་ཕྱིར་གསེར་གྱི་ཐིག་ཤིང་ཞིག་ཡོད།
15 E aquele que falava comigo tinha uma cana de ouro para medir a cidade, e os seus portões, e o seu muro.
16 གྲོང་ཁྱེར་གྲུ་བཞི་ཡིན་ཏེ། དེའི་རིང་ཚད་དང་ཞེང་ཚད་གཅིག་མཚུངས་ཡིན། ཁོང་གིས་ཐིག་ཤིང་གིས་གྲོང་ཁྱེར་བཅལ་ནས་དེའི་རིང་ཚད་དང༌། ཞེང་ཚད། མཐོ་ཚད་རྣམས་མཚུངས་ཏེ་སྤྱི་ལེ་ཉིས་སྟོང་བཞི་བརྒྱ་རེ་ཡོད།
16 E a cidade está em um quadrado; e o seu comprimento é tão grande quanto a largura. E ele mediu a cidade com a cana até doze mil estádios. Seu comprimento, largura e altura são iguais.
17 ཁོང་གིས་དེའི་ལྕགས་རིའི་ཚད་བཅལ་ནས་སྨི་དྲུག་ཅུ་རེ་དྲུག་ཡིན་ཏེ། ཚད་དེ་ནི་མིའི་ཚད་ཡིན་ཏེ་ཕོ་ཉའི་ཚད་ཡང་ཡིན།
17 E ele mediu o seu muro, de cento e quarenta e quatro côvados, de acordo com a medida de um homem, isto é, de um anjo.
18 ལྕགས་རི་དེ་ཁྱུང་སྐྱུགས་ཤེས་ཟེར་བའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ཞིང༌། གྲོང་ཁྱེར་ནི་དྭངས་ཤེལ་ལྟར་གསལ་ལ་ལྷད་མེད་པའི་གསེར་ལས་བཟོས།
18 E a construção do seu muro era de jaspe, e a cidade era ouro puro, semelhante ao vidro límpido.
19 ལྕགས་རིའི་རྨང་རྡོ་ནི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན། རྨང་རྡོ་དང་པོ་དེ་ཁྱུང་སྐྱུགས། གཉིས་པ་དབང་སྔོན། གསུམ་པ་བེལ་སྣབས། བཞི་པ་མར་གད།
19 E os fundamentos do muro da cidade estavam decorados de todo tipo de pedras preciosas. O primeiro fundamento era jaspe; o segundo, safira; o terceiro, calcedônia; o quarto, esmeralda;
20 ལྔ་པ་གཟི། དྲུག་པ་གཟི་དམར། བདུན་པ་སྦི་ཞི་སེར་པོ། བརྒྱད་པ་ནལ། དགུ་པ་སྦི་ཞི་དམར་པོ། བཅུ་པ་ཧྥེ་ཙུའི་ཤེལ་རྡོ། བཅུ་གཅིག་པ་མ་ནུ་ཧོ་སྨུག་པོ། བཅུ་གཉིས་པ་དཀར་གོང་གིས་བརྒྱན།
20 o quinto, sardônica; o sexto, sárdio; o sétimo, crisólito; o oitavo, berilo; o nono, topázio; o décimo, crisópraso; o undécimo, jacinto; o duodécimo, ametista.
21 རྒྱལ་སྒོ་བཅུ་གཉིས་མུ་ཏིག་བཅུ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། རྒྱལ་སྒོ་རེ་རེ་མུ་ཏིག་གཅིག་ལས་བཟོས། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་གཞུང་ལམ་ལྷད་མེད་པའི་གསེར་ནི་དྭངས་ཤེལ་ལྟར་གསལ།
21 E os doze portões eram doze pérolas; cada respectivo portão era de uma pérola; e a rua da cidade era de ouro puro, como se fosse vidro transparente.
22 གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་དབང་ཀུན་དང་ལྡན་པ་དང་ལུ་གུ་ནི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མཆོད་ཁང་ཡིན་པས། ངས་དེའི་ནང་ལ་མཆོད་ཁང་ཞིག་མ་མཐོང༌།
22 E eu não vi nela templo, porque o Senhor Deus Todo-Poderoso e o Cordeiro são o templo dela.
23 དཀོན་མཆོག་གི་གཟི་བརྗིད་གྲོང་ཁྱེར་དེའི་འོད་ཟེར་ཡིན་ཞིང་དེའི་མར་མེ་ལུ་གུ་ཡིན་པས། དེ་ལ་ཉི་མའམ་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་མི་དགོས།
23 E a cidade não tem necessidade de sol, nem de lua, para que nela brilhem, porque a glória de Deus a iluminou, e o Cordeiro é a sua luz.
24 མི་རིགས་རྣམས་འོད་དེའི་སྒོ་ནས་འཚོ་ཞིང༌། ས་གཞིའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་གཟི་བརྗིད་དེའི་ནང་དུ་འཁྱེར་བར་འགྱུར།
24 E as nações daqueles que são salvos andarão em sua luz; e os reis da terra trazem-lhe sua glória e honra.
25 དེར་མཚན་མོ་མེད་པས། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་རྒྱལ་སྒོ་རྣམས་ཉིན་གང་པོ་ཕྱེ་བར་འགྱུར།
25 E os seus portões nunca serão fechados de dia, porque ali não haverá noite.
26 མི་རྣམས་ཀྱིས་མི་རིགས་སོ་སོའི་དཔལ་དང་བཀུར་སྟི་དེའི་ནང་ལ་འཁྱེར་ཡོང༌།
26 E a ela trarão a glória e honra das nações.
27 མི་གཙང་བའི་རིགས་གང་རུང་ངམ། བག་མེད་སྤྱོད་པ་དང༌། རྫུན་ཤོད་མཁན་སུའང་དེའི་ནང་དུ་འགྲོ་བར་མི་སྲིད། ལུ་གུའི་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚེའི་མདོ་ལ་མིང་འཁོད་པ་རྣམས་འབའ་ཞིག་དེའི་ནང་དུ་འགྲོའོ། །
27 E não entrará nela coisa alguma que contamine, nem o que quer que pratique abominação, ou crie mentira; mas só os que estão inscritos no livro da vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.