Apocalipse 12
Central Tibetan Bible (BOD) vs NVI
1 ནམ་མཁའ་ལ་ངོ་མཚར་ཅན་གྱི་རྟགས་ཤིག་མཐོང་བར་གྱུར་ཏེ། བུད་མེད་ཅིག་གོས་ལ་ཉི་མ་གྱོན་པ་དང༌། རྐང་པའི་འོག་ཏུ་ཟླ་བ་དང༌། མགོ་ལ་སྐར་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཅོད་པན་ཡོད།
1 Apareceu no céu um sinal extraordinário: uma mulher vestida do sol, com a lua debaixo dos seus pés e uma coroa de doze estrelas sobre a cabeça.
2 ཁོ་མོ་མངལ་དང་ལྡན་པས་སྐྱེ་ཟུག་བྱུང་བས་ངུ་འབོད་བཏོན།
2 Ela estava grávida e gritava de dor, pois estava para dar à luz.
3 དེ་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་ངོ་མཚར་ཅན་གྱི་རྟགས་གཞན་ཞིག་མཐོང་བར་གྱུར་ཏེ། མགོ་བདུན་དང་རྭ་ཅོ་བཅུ་ཡོད་པའི་འབྲུག་དམར་པོ་ཆེན་པོ་ཞིག་བྱུང་སྟེ། མགོ་རེ་རེ་ལ་ཅོད་པན་རེ་རེ་ཡོད།
3 Então apareceu no céu outro sinal: um enorme dragão vermelho com sete cabeças e dez chifres, tendo sobre as cabeças sete coroas.
4 དེས་ནམ་མཁའི་སྐར་མ་གསུམ་ཆ་གཅིག་མཇུག་མ་བརྒྱབ་ནས་ས་གཞི་ལ་འཕངས། ཁོ་མོའི་བུ་དེ་སྐྱེས་རྗེས་ཟ་བའི་ཆེད་དུ་འབྲུག་དེ་མངལ་དང་ལྡན་པའི་བུད་མེད་ཀྱི་མདུན་དུ་བསྡད།
4 Sua cauda arrastou consigo um terço das estrelas do céu, lançando-as na terra. O dragão colocou-se diante da mulher que estava para dar à luz, para devorar o seu filho no momento em que nascesse.
5 ཁོ་མོ་ལ་སྲས་ཤིག་སྐྱེས། ཁོང་ནི་ལྕགས་རྒྱུག་གིས་མི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་སྒྱུར་མཁན་དུ་འགྱུར། ཁོ་མོའི་སྲས་དེ་དཀོན་མཆོག་དང་ཁོང་གི་བཞུགས་ཁྲིའི་མདུན་དུ་ཕྲོགས་ནས།
5 Ela deu à luz um filho, um homem, que governará todas as nações com cetro de ferro. Seu filho foi arrebatado para junto de Deus e de seu trono.
6 ཁོ་མོ་འབྲོག་སྟོང་དུ་བྲོས། དེར་ཉི་མ་ཆིག་སྟོང་ཉིས་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་བར་དུ་གསོ་སྐྱོང་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གིས་སྔར་ནས་གནས་ཤིག་བཤམས་པར་མཛད།
6 A mulher fugiu para o deserto, para um lugar que lhe havia sido preparado por Deus, para que ali a sustentassem durante mil duzentos e sessenta dias.
7 ཡང་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་སུ་དམག་བྱུང་སྟེ་ཕོ་ཉ་མཆོག་མི་ཀ་ཨེལ་དང་དེའི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་འབྲུག་ལ་དམག་འདྲེན་པ་དང༌། འབྲུག་དང་དེའི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་འཐབས་ཀྱང༌།
7 Houve então uma guerra no céu. Miguel e seus anjos lutaram contra o dragão, e o dragão e os seus anjos revidaram.
8 ཕམ་ནས་ཕྱིན་ཆད་ཞིང་ཁམས་སུ་གནས་མི་སྲིད་པར་གྱུར།
8 Mas estes não foram suficientemente fortes, e assim perderam o seu lugar no céu.
9 གནའ་བོའི་དུས་ནས་ཡོད་པ། སྦྲུལ་དང་སཱ་ཏན་ཞེས་བྱ་བ། འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་རྣམས་ལ་བསླུ་བྲིད་བྱེད་མཁན་འབྲུག་ཆེན་པོ་དེ་རང་གི་ཕོ་ཉ་དང་བཅས་པ་ས་གཞི་ལ་མར་འཕངས།
9 O grande dragão foi lançado fora. Ele é a antiga serpente chamada diabo ou Satanás, que engana o mundo todo. Ele e os seus anjos foram lançado à terra.
10 ཡང་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་ངས།
10 Então ouvi uma forte voz do céu que dizia: "Agora veio a salvação, o poder e o Reino do nosso Deus, e a autoridade do seu Cristo, pois foi lançado fora o acusador dos nossos irmãos, que os acusa diante do nosso Deus, dia e noite.
11 སྤུན་ཟླ་རྣམས་ཀྱིས་འཆི་བ་ལ་ཐུག་ཀྱང༌། །
11 Eles o venceram pelo sangue do Cordeiro e pela palavra do testemunho que deram; diante da morte, não amaram a própria vida.
12 དེར་རྟེན་ནམ་མཁའ་དང་ནི་དེ་ཡི་ནང༌། །
12 Portanto, celebrem, ó céus, e os que neles habitam! Mas, ai da terra e do mar, pois o diabo desceu até vocês! Ele está cheio de fúria, pois sabe que lhe resta pouco tempo".
13 འབྲུག་གིས་རང་ས་གཞི་ལ་འཕངས་པ་ཤེས་ནས་སྲས་སྐྱེས་པའི་བུད་མེད་དེའི་རྗེས་སུ་བསྙེགས།
13 Quando o dragão viu que havia sido lançado à terra, começou a perseguir a mulher que dera à luz o menino.
14 འོན་ཏེ་སྦྲུལ་གྱི་རྩ་ནས་འབྲོག་སྟོང་དུ་བཤམས་པར་མཛད་པའི་གནས་ལ་འཕུར་བའི་ཕྱིར་ཁོ་མོ་ལ་བྱ་གླག་ཆེན་པོའི་གཤོག་པ་གཉིས་གནང༌། དེར་ཁོ་མོ་དུས་ཤིག་དང༌། དུས་རྣམས། དུས་ཕྱེད་ཀའི་བར་དུ་གསོ་སྐྱོང་འབྱུང་བར་འགྱུར།
14 Foram dadas à mulher as duas asas da grande águia, para que ela pudesse voar para o lugar que lhe havia sido preparado no deserto, onde seria sustentada durante um tempo, tempos e meio tempo, fora do alcance da serpente.
15 ཆུ་ལོག་གི་ནང་ལ་འཁྱེར་བའི་ཆེད་དུ་སྦྲུལ་གྱིས་རང་གི་ཁ་ནས་བུད་མེད་དེའི་རྗེས་སུ་གཙང་པོ་དང་འདྲ་བའི་ཆུ་བཏང་ཡང༌།
15 Então a serpente fez jorrar da sua boca água como um rio, para alcançar a mulher e arrastá-la com a correnteza.
16 ས་གཞི་ཡིས་བུད་མེད་དེ་ལ་རོགས་པ་བྱས་ཏེ། རང་གི་ཁ་ཕྱེ་ཞིང༌། འབྲུག་གིས་རང་གི་ཁ་ནས་བཏང་བའི་ཆུ་མིད།
16 A terra, porém, ajudou a mulher, abrindo a boca e engolindo o rio que o dragão fizera jorrar da sua boca.
17 དེའི་ཕྱིར་འབྲུག་ནི་བུད་མེད་ལ་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་ནས། ཁོ་མོའི་བུ་རྒྱུད་གཞན་རྣམས་ཏེ། དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་སྲུང་ཞིང༌། ཡེ་ཤུའི་དཔང་པོ་ལ་རྟེན་པ་རྣམས་ལ་དམག་འདྲེན་དུ་ཕར་སོང༌། དེ་ནས་འབྲུག་ནི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་གྱི་བྱེ་མའི་སྟེང་དུ་ལངས་ནས་བསྡད་དོ། །
17 O dragão irou-se contra a mulher e saiu para guerrear contra o restante da sua descendência, os que obedecem aos mandamentos de Deus e se mantêm fiéis ao testemunho de Jesus.
18 — ausente —
18 Então o dragão se pôs em pé na areia do mar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.