Apocalipse 12
Central Tibetan Bible (BOD) vs NAA
1 ནམ་མཁའ་ལ་ངོ་མཚར་ཅན་གྱི་རྟགས་ཤིག་མཐོང་བར་གྱུར་ཏེ། བུད་མེད་ཅིག་གོས་ལ་ཉི་མ་གྱོན་པ་དང༌། རྐང་པའི་འོག་ཏུ་ཟླ་བ་དང༌། མགོ་ལ་སྐར་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཅོད་པན་ཡོད།
1 Viu-se grande sinal no céu: uma mulher vestida do sol com a lua debaixo dos pés e uma coroa de doze estrelas na cabeça.
2 ཁོ་མོ་མངལ་དང་ལྡན་པས་སྐྱེ་ཟུག་བྱུང་བས་ངུ་འབོད་བཏོན།
2 A mulher estava grávida e gritava com dores de parto, sofrendo tormentos para dar à luz.
3 དེ་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་ངོ་མཚར་ཅན་གྱི་རྟགས་གཞན་ཞིག་མཐོང་བར་གྱུར་ཏེ། མགོ་བདུན་དང་རྭ་ཅོ་བཅུ་ཡོད་པའི་འབྲུག་དམར་པོ་ཆེན་པོ་ཞིག་བྱུང་སྟེ། མགོ་རེ་རེ་ལ་ཅོད་པན་རེ་རེ་ཡོད།
3 Viu-se, também, outro sinal no céu, e eis um dragão, grande, vermelho, com sete cabeças e dez chifres, e, nas cabeças, sete diademas.
4 དེས་ནམ་མཁའི་སྐར་མ་གསུམ་ཆ་གཅིག་མཇུག་མ་བརྒྱབ་ནས་ས་གཞི་ལ་འཕངས། ཁོ་མོའི་བུ་དེ་སྐྱེས་རྗེས་ཟ་བའི་ཆེད་དུ་འབྲུག་དེ་མངལ་དང་ལྡན་པའི་བུད་མེད་ཀྱི་མདུན་དུ་བསྡད།
4 A sua cauda arrastou a terça parte das estrelas do céu, as quais lançou para a terra. E o dragão se deteve diante da mulher que estava para dar à luz, a fim de devorar o filho dela quando nascesse.
5 ཁོ་མོ་ལ་སྲས་ཤིག་སྐྱེས། ཁོང་ནི་ལྕགས་རྒྱུག་གིས་མི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་སྒྱུར་མཁན་དུ་འགྱུར། ཁོ་མོའི་སྲས་དེ་དཀོན་མཆོག་དང་ཁོང་གི་བཞུགས་ཁྲིའི་མདུན་དུ་ཕྲོགས་ནས།
5 Ela deu à luz um filho homem, que há de governar todas as nações com cetro de ferro. E o filho da mulher foi arrebatado para junto de Deus e do seu trono.
6 ཁོ་མོ་འབྲོག་སྟོང་དུ་བྲོས། དེར་ཉི་མ་ཆིག་སྟོང་ཉིས་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་བར་དུ་གསོ་སྐྱོང་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གིས་སྔར་ནས་གནས་ཤིག་བཤམས་པར་མཛད།
6 A mulher, porém, fugiu para o deserto, onde Deus lhe havia preparado um lugar, para que nele a sustentem durante mil duzentos e sessenta dias.
7 ཡང་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་སུ་དམག་བྱུང་སྟེ་ཕོ་ཉ་མཆོག་མི་ཀ་ཨེལ་དང་དེའི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་འབྲུག་ལ་དམག་འདྲེན་པ་དང༌། འབྲུག་དང་དེའི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་འཐབས་ཀྱང༌།
7 Então estourou a guerra no céu. Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão. Também o dragão e os seus anjos lutaram,
8 ཕམ་ནས་ཕྱིན་ཆད་ཞིང་ཁམས་སུ་གནས་མི་སྲིད་པར་གྱུར།
8 mas não conseguiram sair vitoriosos e não havia mais lugar para eles no céu.
9 གནའ་བོའི་དུས་ནས་ཡོད་པ། སྦྲུལ་དང་སཱ་ཏན་ཞེས་བྱ་བ། འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་རྣམས་ལ་བསླུ་བྲིད་བྱེད་མཁན་འབྲུག་ཆེན་པོ་དེ་རང་གི་ཕོ་ཉ་དང་བཅས་པ་ས་གཞི་ལ་མར་འཕངས།
9 E foi expulso o grande dragão, a antiga serpente, que se chama diabo e Satanás, o sedutor de todo o mundo. Ele foi atirado para a terra, e, com ele, os seus anjos.
10 ཡང་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་ངས།
10 Então ouvi uma voz forte no céu, proclamando: “Agora veio a salvação, o poder, o reino do nosso Deus e a autoridade do seu Cristo, pois foi expulso o acusador de nossos irmãos, o mesmo que os acusa de dia e de noite diante do nosso Deus.
11 སྤུན་ཟླ་རྣམས་ཀྱིས་འཆི་བ་ལ་ཐུག་ཀྱང༌། །
11 Eles o venceram por causa do sangue do Cordeiro e por causa da palavra do testemunho que deram e, mesmo diante da morte, não amaram a própria vida.
12 དེར་རྟེན་ནམ་མཁའ་དང་ནི་དེ་ཡི་ནང༌། །
12 Por isso, alegrem-se, ó céus, e vocês que neles habitam. Ai da terra e do mar, pois o diabo desceu até vocês, cheio de fúria, sabendo que pouco tempo lhe resta.”
13 འབྲུག་གིས་རང་ས་གཞི་ལ་འཕངས་པ་ཤེས་ནས་སྲས་སྐྱེས་པའི་བུད་མེད་དེའི་རྗེས་སུ་བསྙེགས།
13 Quando o dragão viu que tinha sido atirado para a terra, perseguiu a mulher que tinha dado à luz o filho homem.
14 འོན་ཏེ་སྦྲུལ་གྱི་རྩ་ནས་འབྲོག་སྟོང་དུ་བཤམས་པར་མཛད་པའི་གནས་ལ་འཕུར་བའི་ཕྱིར་ཁོ་མོ་ལ་བྱ་གླག་ཆེན་པོའི་གཤོག་པ་གཉིས་གནང༌། དེར་ཁོ་མོ་དུས་ཤིག་དང༌། དུས་རྣམས། དུས་ཕྱེད་ཀའི་བར་དུ་གསོ་སྐྱོང་འབྱུང་བར་འགྱུར།
14 Mas foram dadas à mulher as duas asas da grande águia, para que voasse para o deserto, para o seu lugar, aí onde é sustentada durante um tempo, tempos e metade de um tempo, fora do alcance da serpente.
15 ཆུ་ལོག་གི་ནང་ལ་འཁྱེར་བའི་ཆེད་དུ་སྦྲུལ་གྱིས་རང་གི་ཁ་ནས་བུད་མེད་དེའི་རྗེས་སུ་གཙང་པོ་དང་འདྲ་བའི་ཆུ་བཏང་ཡང༌།
15 Então, a serpente lançou da boca água como um rio atrás da mulher, a fim de fazer com que ela fosse arrastada pelas águas.
16 ས་གཞི་ཡིས་བུད་མེད་དེ་ལ་རོགས་པ་བྱས་ཏེ། རང་གི་ཁ་ཕྱེ་ཞིང༌། འབྲུག་གིས་རང་གི་ཁ་ནས་བཏང་བའི་ཆུ་མིད།
16 A terra, porém, socorreu a mulher: abriu a sua boca e engoliu o rio que o dragão tinha lançado de sua boca.
17 དེའི་ཕྱིར་འབྲུག་ནི་བུད་མེད་ལ་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་ནས། ཁོ་མོའི་བུ་རྒྱུད་གཞན་རྣམས་ཏེ། དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་སྲུང་ཞིང༌། ཡེ་ཤུའི་དཔང་པོ་ལ་རྟེན་པ་རྣམས་ལ་དམག་འདྲེན་དུ་ཕར་སོང༌། དེ་ནས་འབྲུག་ནི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་གྱི་བྱེ་མའི་སྟེང་དུ་ལངས་ནས་བསྡད་དོ། །
17 O dragão ficou irado com a mulher e foi travar guerra com o restante da descendência dela, ou seja, os que guardam os mandamentos de Deus e têm o testemunho de Jesus.
18 — ausente —
18 E o dragão se pôs em pé sobre a areia do mar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.