1 Timóteo 5
Central Tibetan Bible (BOD) vs ARC
1 རྒན་པོ་ལ་ཚིག་རྩུབ་མ་ཤོད་པར། ཕ་ལྟར་བརྩིས་ནས་ཁ་ཏ་བྱེད། གཞོན་ནུ་རྣམས་ལ་ནུ་བོ་ལྟར་ཤོད།
1 Não repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos jovens, como a irmãos;
2 རྒན་མོ་རྣམས་ལ་ཨ་མ་དང༌། གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་ལ་སྲིང་མོ་ལྟར་བཅོས་མིན་སེམས་ཀྱིས་སྨྲོས་ཤིག
2 às mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.
3 གཉེར་སྐྱོང་བྱེད་མཁན་མེད་པའི་ཡུགས་མོ་རྣམས་ལ་བཀུར་སྟི་བྱེད་ཅིག
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 འོན་ཀྱང་ཡུགས་མོ་ཞིག་ལ་ཕྲུ་གུའམ། ཚ་བོ་ཚ་མོ་ཡོད་ན། ཁོ་ཚོས་ཐོག་མར་རང་གི་ཁྱིམ་ལ་ཆོས་སེམས་ཉམས་ལེན་བྱེད་པར་སློབ་དགོས་ཤིང༌། ཕ་མའི་དྲིན་ལན་འཇལ་དགོས། དེ་ནི་དཀོན་མཆོག་ཐུགས་མཉེས་པ་ཡིན་པས་སོ།
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua própria família e a recompensar seus pais; porque isto é bom e agradável diante de Deus.
5 གཉེར་སྐྱོང་བྱེད་མཁན་མེད་པའི་ཡུགས་མོ་ཞིག་གིས་དཀོན་མཆོག་ལ་རེ་བ་བྱེད་ཅིང༌། ཉིན་མཚན་མེད་པར་གསོལ་བ་དང་སྨོན་ལམ་འདེབས་ཤིང་གནས།
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus e persevera de noite e de dia em rogos e orações;
6 འོན་ཀྱང་འདོད་ཡོན་ལ་ཆགས་པའི་ཡུགས་མོ་ནི་གསོན་ཡང་ཤི་བ་དང་འདྲའོ།
6 mas a que vive em deleites, vivendo, está morta.
7 ཁོ་ཚོ་སྐྱོན་བརྗོད་རྒྱུ་མེད་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དོན་དེ་རྣམས་སྐུལ།
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 གལ་ཏེ་མི་སུ་ཞིག་གིས་རང་གི་གཉེན་ཉེ་རྣམས་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་རང་གི་ཁྱིམ་ཚང་གཉེར་སྐྱོང་མ་བྱས་ན། མི་དེས་དད་པ་སྤངས་པས་དད་པ་མེད་པ་ཞིག་ལས་སྡུག་གོ
8 Mas, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel.
9 ཡུགས་མོའི་མིང་ཐོ་ལ་བཀོད་ན། ཡུགས་མོ་ནི་ལོ་དྲུག་ཅུ་ཡན་ཡིན་པ་དང༌། སྐྱེས་པ་གཅིག་ཁོ་ནའི་བཟའ་ཟླ་ཡིན་པ།
9 Nunca seja inscrita viúva com menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido;
10 བྱ་བ་བཟང་པོ་བྱེད་པའི་མིང་གྲགས་ཡོད་པ། ཕྲུ་གུ་གསོ་སྐྱོང་བྱས་པ། མགྲོན་པོ་ལ་སྣེ་ལེན་བྱས་པ། དད་ལྡན་གྱི་རྐང་པ་འཁྲུད་མྱོང་བ། དཀའ་སྡུག་འཕྲད་པའི་མི་ལ་རོགས་རམ་བྱས་པ་དང༌། བྱ་བ་བཟང་པོ་ཀུན་ལ་དམ་འཛིན་བྱེད་མཁན་ཞིག་ཡིན་དགོས།
10 tendo testemunho de boas obras, se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os aflitos, se praticou toda boa obra.
11 ཡུགས་མོ་གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཐོ་ལ་མ་ཁོད་ཅིག གང་ཡིན་ཞེ་ན། མཱ་ཤི་ཀ་དང་འགལ་ནས་འདོད་ཆགས་རྒྱས་པའི་དུས་སུ་སླར་གཉེན་སྒྲིག་བྱེད་པར་འདོད་པས།
11 Mas não admitas as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 སྔར་བཞག་པའི་དམ་བཅའ་དོར་བས་ཉེས་ཆད་འཕོག་པར་འགྱུར།
12 tendo já a sua condenação por haverem aniquilado a primeira fé.
13 དེ་མ་ཟད་ཁོ་ཚོ་ལེ་ལོ་ཅན་དུ་གྱུར་ནས་དོན་མེད་དུ་ཁྱིམ་ཚང་མང་པོར་འཁྱམས་ནས། རྒྱབ་བཤད་རྒྱག་མཁན་དང་གཞན་གྱི་དོན་ལ་ཐེ་ཇུས་བྱེད་མཁན་དུ་གྱུར་ཏེ་སྨྲ་མི་འོས་པའི་གཏམ་ཡང་སྨྲ།
13 E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
14 དེའི་ཕྱིར་ངས་ཡུགས་མོ་གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་སླར་གཉེན་སྒྲིག་བྱེད་ཅིང༌། ཕྲུ་གུ་སྐྱེད་དེ། ཁྱིམ་ཚང་སྐྱོང་བར་སྐུལ། དེས་ན་དགྲ་བོར་ང་ཚོར་སྐྱོན་འཛུགས་བྱེད་པའི་གོ་སྐབས་མི་རྙེད།
14 Quero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཡུགས་མོ་ཁ་ཤས་དད་པ་སྤངས་ནས་བདུད་སཱ་ཏན་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཟིན་ནོ།
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 བུད་མེད་དད་ལྡན་སུ་ཞིག་གི་ཁྱིམ་ལ་གཉེར་སྐྱོང་བྱེད་མཁན་མེད་པའི་ཡུགས་མོ་ཞིག་ཡོད་ན། ཆོས་ཚོགས་ལ་ཁུར་པོ་མི་བཟོ་བའི་ཆེད་དུ་ཁོ་མོས་དེ་ལ་གཉེར་སྐྱོང་བྱེད་དགོས། དེ་ནས་ཆོས་ཚོགས་ཀྱིས་ཡུགས་མོ་ངོ་མ་རྣམས་ལ་གཉེར་སྐྱོང་བྱེད་ཐུབ།
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que se possam sustentar as que deveras são viúvas.
17 ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་འགན་འཁུར་བ་ལེགས་པར་བདག་སྐྱོང་བྱེད་མཁན་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་ཁོ་རྣམས་ལས་ཆོས་སྟོན་པ་དང་སློབ་སྟོན་བྱེད་མཁན་ལ་དེ་བས་ལྷག་པའི་བརྩི་བཀུར་འཐོབ་འོས།
17 Os presbíteros que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 གང་ལགས་ཤེ་ན། གསུང་རབ་ཀྱི་མདོའི་ནང་འཁོད་པ་ལྟར། གཡུལ་གཏོང་བའི་གླང་གོག་ལ་ཁ་ར་མ་གཡོགས་ཤིག་ཅེས་དང༌། ལས་བྱེད་མཁན་ལ་གླ་ཆ་ཐོབ་པར་འོས་སོ་ཞེས་གསུངས།
18 Porque diz a Escritura: Não ligarás a boca ao boi que debulha. E: Digno é o obreiro do seu salário.
19 སུ་ཞིག་གིས་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་འགན་འཁུར་བ་ཞིག་ལ་སྐྱོན་འཛུགས་བྱས་ན། མི་གཉིས་སམ་གསུམ་གྱིས་དཔང་པོ་མ་བྱས་ན་དེ་མ་རྩི།
19 Não aceites acusação contra presbítero, senão com duas ou três testemunhas.
20 གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྡིག་ཉེས་བྱེད་པར་འཇིགས་པའི་ཕྱིར། སྡིག་ཉེས་མུ་མཐུད་ནས་བྱེད་བཞིན་པ་རྣམས་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲུང་དུ་བཀའ་བཀྱོན་བྱེད།
20 Aos que pecarem, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 དཀོན་མཆོག་དང༌། མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུ་དང༌། ཁོང་གིས་བདམས་པའི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ། ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་བསླབ་བྱ་འདི་རྣམས་སྲུང་དགོས་ཤིང༌། ཕྱོགས་ཞེན་ཅིའང་མི་བྱེད་པར་ངས་ཁྱེད་ལ་ནན་གྱིས་སྐུལ།
21 Conjuro- te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, sem prevenção, guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade.
22 མི་སུ་ཞིག་གི་ལུས་སྟེང་ལ་མྱུར་དུ་ལག་པ་མ་བཞག་པར་གཞན་གྱི་སྡིག་ཉེས་ཀྱི་ལས་དང་མ་འགྲོགས་ཤིག རང་ཉིད་གཙང་མར་སྲུང་ཞིག
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 ཁྱེད་ལ་ནད་མང་པོ་བྱུང་ཞིང༌། ལྟོ་ཆས་འཇུ་བར་ཕན་པའི་ཕྱིར། ད་ནས་བཟུང་ཆུ་ཁོ་ན་མི་འཐུང་བར་རྒུན་ཆང་ཉུང་ངུའང་འཐུང༌།
23 Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 མི་ཁ་ཤས་ཀྱི་སྡིག་ཉེས་གསལ་པོ་ཡིན་པས། སྡིག་ཉེས་དེ་ཁོ་ཚོའི་སྔོན་ལ་ཁྲིམས་གཅོད་སར་འགྲོ མི་གཞན་རྣམས་ཀྱི་སྡིག་ཉེས་ནི་རྗེས་སུ་ངེས་པར་འོང༌།
24 Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
25 དེ་དང་འདྲ་བར་བྱ་བ་བཟང་པོ་འགའ་ཤས་མངོན་གསལ་ཡིན་ལ། འགའ་ཤས་མངོན་གསལ་མིན་ཡང་སྦས་མི་ཐུབ་བོ། །
25 Assim mesmo também as boas obras são manifestas, e as que são doutra maneira não podem ocultar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.