1 Timóteo 5
Central Tibetan Bible (BOD) vs ACF
1 རྒན་པོ་ལ་ཚིག་རྩུབ་མ་ཤོད་པར། ཕ་ལྟར་བརྩིས་ནས་ཁ་ཏ་བྱེད། གཞོན་ནུ་རྣམས་ལ་ནུ་བོ་ལྟར་ཤོད།
1 NÃO repreendas asperamente o ancião, mas admoesta-o como a pai; aos moços como a irmãos;
2 རྒན་མོ་རྣམས་ལ་ཨ་མ་དང༌། གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་ལ་སྲིང་མོ་ལྟར་བཅོས་མིན་སེམས་ཀྱིས་སྨྲོས་ཤིག
2 As mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.
3 གཉེར་སྐྱོང་བྱེད་མཁན་མེད་པའི་ཡུགས་མོ་རྣམས་ལ་བཀུར་སྟི་བྱེད་ཅིག
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 འོན་ཀྱང་ཡུགས་མོ་ཞིག་ལ་ཕྲུ་གུའམ། ཚ་བོ་ཚ་མོ་ཡོད་ན། ཁོ་ཚོས་ཐོག་མར་རང་གི་ཁྱིམ་ལ་ཆོས་སེམས་ཉམས་ལེན་བྱེད་པར་སློབ་དགོས་ཤིང༌། ཕ་མའི་དྲིན་ལན་འཇལ་དགོས། དེ་ནི་དཀོན་མཆོག་ཐུགས་མཉེས་པ་ཡིན་པས་སོ།
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos, ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua própria família, e a recompensar seus pais; porque isto é bom e agradável diante de Deus.
5 གཉེར་སྐྱོང་བྱེད་མཁན་མེད་པའི་ཡུགས་མོ་ཞིག་གིས་དཀོན་མཆོག་ལ་རེ་བ་བྱེད་ཅིང༌། ཉིན་མཚན་མེད་པར་གསོལ་བ་དང་སྨོན་ལམ་འདེབས་ཤིང་གནས།
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus, e persevera de noite e de dia em rogos e orações;
6 འོན་ཀྱང་འདོད་ཡོན་ལ་ཆགས་པའི་ཡུགས་མོ་ནི་གསོན་ཡང་ཤི་བ་དང་འདྲའོ།
6 Mas a que vive em deleites, vivendo está morta.
7 ཁོ་ཚོ་སྐྱོན་བརྗོད་རྒྱུ་མེད་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དོན་དེ་རྣམས་སྐུལ།
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 གལ་ཏེ་མི་སུ་ཞིག་གིས་རང་གི་གཉེན་ཉེ་རྣམས་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་རང་གི་ཁྱིམ་ཚང་གཉེར་སྐྱོང་མ་བྱས་ན། མི་དེས་དད་པ་སྤངས་པས་དད་པ་མེད་པ་ཞིག་ལས་སྡུག་གོ
8 Mas, se alguém não tem cuidado dos seus, e principalmente dos da sua família, negou a fé, e é pior do que o infiel.
9 ཡུགས་མོའི་མིང་ཐོ་ལ་བཀོད་ན། ཡུགས་མོ་ནི་ལོ་དྲུག་ཅུ་ཡན་ཡིན་པ་དང༌། སྐྱེས་པ་གཅིག་ཁོ་ནའི་བཟའ་ཟླ་ཡིན་པ།
9 Nunca seja inscrita viúva com menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido;
10 བྱ་བ་བཟང་པོ་བྱེད་པའི་མིང་གྲགས་ཡོད་པ། ཕྲུ་གུ་གསོ་སྐྱོང་བྱས་པ། མགྲོན་པོ་ལ་སྣེ་ལེན་བྱས་པ། དད་ལྡན་གྱི་རྐང་པ་འཁྲུད་མྱོང་བ། དཀའ་སྡུག་འཕྲད་པའི་མི་ལ་རོགས་རམ་བྱས་པ་དང༌། བྱ་བ་བཟང་པོ་ཀུན་ལ་དམ་འཛིན་བྱེད་མཁན་ཞིག་ཡིན་དགོས།
10 Tendo testemunho de boas obras: Se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os aflitos, se praticou toda a boa obra.
11 ཡུགས་མོ་གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་ཀྱི་མིང་ཐོ་ལ་མ་ཁོད་ཅིག གང་ཡིན་ཞེ་ན། མཱ་ཤི་ཀ་དང་འགལ་ནས་འདོད་ཆགས་རྒྱས་པའི་དུས་སུ་སླར་གཉེན་སྒྲིག་བྱེད་པར་འདོད་པས།
11 Mas não admitas as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 སྔར་བཞག་པའི་དམ་བཅའ་དོར་བས་ཉེས་ཆད་འཕོག་པར་འགྱུར།
12 Tendo já a sua condenação por haverem aniquilado a primeira fé.
13 དེ་མ་ཟད་ཁོ་ཚོ་ལེ་ལོ་ཅན་དུ་གྱུར་ནས་དོན་མེད་དུ་ཁྱིམ་ཚང་མང་པོར་འཁྱམས་ནས། རྒྱབ་བཤད་རྒྱག་མཁན་དང་གཞན་གྱི་དོན་ལ་ཐེ་ཇུས་བྱེད་མཁན་དུ་གྱུར་ཏེ་སྨྲ་མི་འོས་པའི་གཏམ་ཡང་སྨྲ།
13 E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
14 དེའི་ཕྱིར་ངས་ཡུགས་མོ་གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་སླར་གཉེན་སྒྲིག་བྱེད་ཅིང༌། ཕྲུ་གུ་སྐྱེད་དེ། ཁྱིམ་ཚང་སྐྱོང་བར་སྐུལ། དེས་ན་དགྲ་བོར་ང་ཚོར་སྐྱོན་འཛུགས་བྱེད་པའི་གོ་སྐབས་མི་རྙེད།
14 Quero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa, e não dêem ocasião ao adversário de maldizer;
15 དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཡུགས་མོ་ཁ་ཤས་དད་པ་སྤངས་ནས་བདུད་སཱ་ཏན་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཟིན་ནོ།
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 བུད་མེད་དད་ལྡན་སུ་ཞིག་གི་ཁྱིམ་ལ་གཉེར་སྐྱོང་བྱེད་མཁན་མེད་པའི་ཡུགས་མོ་ཞིག་ཡོད་ན། ཆོས་ཚོགས་ལ་ཁུར་པོ་མི་བཟོ་བའི་ཆེད་དུ་ཁོ་མོས་དེ་ལ་གཉེར་སྐྱོང་བྱེད་དགོས། དེ་ནས་ཆོས་ཚོགས་ཀྱིས་ཡུགས་མོ་ངོ་མ་རྣམས་ལ་གཉེར་སྐྱོང་བྱེད་ཐུབ།
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que se possam sustentar as que deveras são viúvas.
17 ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་འགན་འཁུར་བ་ལེགས་པར་བདག་སྐྱོང་བྱེད་མཁན་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་ཁོ་རྣམས་ལས་ཆོས་སྟོན་པ་དང་སློབ་སྟོན་བྱེད་མཁན་ལ་དེ་བས་ལྷག་པའི་བརྩི་བཀུར་འཐོབ་འོས།
17 Os presbíteros que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina;
18 གང་ལགས་ཤེ་ན། གསུང་རབ་ཀྱི་མདོའི་ནང་འཁོད་པ་ལྟར། གཡུལ་གཏོང་བའི་གླང་གོག་ལ་ཁ་ར་མ་གཡོགས་ཤིག་ཅེས་དང༌། ལས་བྱེད་མཁན་ལ་གླ་ཆ་ཐོབ་པར་འོས་སོ་ཞེས་གསུངས།
18 Porque diz a Escritura: Não ligarás a boca ao boi que debulha. E: Digno é o obreiro do seu salário.
19 སུ་ཞིག་གིས་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་འགན་འཁུར་བ་ཞིག་ལ་སྐྱོན་འཛུགས་བྱས་ན། མི་གཉིས་སམ་གསུམ་གྱིས་དཔང་པོ་མ་བྱས་ན་དེ་མ་རྩི།
19 Não aceites acusação contra o presbítero, senão com duas ou três testemunhas.
20 གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྡིག་ཉེས་བྱེད་པར་འཇིགས་པའི་ཕྱིར། སྡིག་ཉེས་མུ་མཐུད་ནས་བྱེད་བཞིན་པ་རྣམས་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲུང་དུ་བཀའ་བཀྱོན་བྱེད།
20 Aos que pecarem, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 དཀོན་མཆོག་དང༌། མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུ་དང༌། ཁོང་གིས་བདམས་པའི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ། ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་བསླབ་བྱ་འདི་རྣམས་སྲུང་དགོས་ཤིང༌། ཕྱོགས་ཞེན་ཅིའང་མི་བྱེད་པར་ངས་ཁྱེད་ལ་ནན་གྱིས་སྐུལ།
21 Conjuro-te diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que sem prevenção guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade.
22 མི་སུ་ཞིག་གི་ལུས་སྟེང་ལ་མྱུར་དུ་ལག་པ་མ་བཞག་པར་གཞན་གྱི་སྡིག་ཉེས་ཀྱི་ལས་དང་མ་འགྲོགས་ཤིག རང་ཉིད་གཙང་མར་སྲུང་ཞིག
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 ཁྱེད་ལ་ནད་མང་པོ་བྱུང་ཞིང༌། ལྟོ་ཆས་འཇུ་བར་ཕན་པའི་ཕྱིར། ད་ནས་བཟུང་ཆུ་ཁོ་ན་མི་འཐུང་བར་རྒུན་ཆང་ཉུང་ངུའང་འཐུང༌།
23 Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes enfermidades.
24 མི་ཁ་ཤས་ཀྱི་སྡིག་ཉེས་གསལ་པོ་ཡིན་པས། སྡིག་ཉེས་དེ་ཁོ་ཚོའི་སྔོན་ལ་ཁྲིམས་གཅོད་སར་འགྲོ མི་གཞན་རྣམས་ཀྱི་སྡིག་ཉེས་ནི་རྗེས་སུ་ངེས་པར་འོང༌།
24 Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
25 དེ་དང་འདྲ་བར་བྱ་བ་བཟང་པོ་འགའ་ཤས་མངོན་གསལ་ཡིན་ལ། འགའ་ཤས་མངོན་གསལ་མིན་ཡང་སྦས་མི་ཐུབ་བོ། །
25 Assim mesmo também as boas obras são manifestas, e as que são de outra maneira não podem ocultar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.