1 Coríntios 15
Central Tibetan Bible (BOD) vs NVT
1 སྤུན་ཟླ་རྣམས། ངས་ཁྱེད་ཚོར་སྔར་བསྒྲགས་པའི་འཕྲིན་བཟང་ཁྱེད་རྣམས་ལ་དྲན་སྐུལ་བྱེད་པར་འདོད། འཕྲིན་བཟང་དེ་ཁྱེད་ཚོས་དང་ལེན་བྱས་ཤིང༌། དེ་ལ་བརྟན་པོར་ཡང་གནས།
1 Agora, irmãos, quero lembrá-los das boas-novas que lhes anunciei anteriormente. Vocês as receberam e nelas permanecem firmes.
2 ངས་ཁྱེད་ཚོར་བསྒྲགས་པའི་འཕྲིན་བཟང་ལ་བརྟན་པོར་གནས་ན་དེའི་སྒོ་ནས་ཁྱེད་རྣམས་ཐར་བར་འགྱུར། དེ་མིན་ཁྱེད་ཚོས་དོན་མེད་དུ་དད་པ་བྱས།
2 São essas boas-novas que os salvam, se continuarem a crer na mensagem como lhes anunciei; do contrário, sua fé é inútil.
3 ང་ལ་ཐོབ་ནས་གལ་ཆེ་ཤོས་གང་ཡིན་པ་ལྟར་ཁྱེད་རྣམས་ལ་གཏད་པ་ནི་འདི་ལྟར་ཡིན། གསུང་རབ་བཞིན་དུ་ང་ཚོའི་སྡིག་ཉེས་ཀྱི་ཕྱིར་མཱ་ཤི་ཀ་གྲོངས་ཏེ།
3 Eu lhes transmiti o que era mais importante e o que também me foi transmitido: Cristo morreu por nossos pecados, como dizem as Escrituras.
4 དུར་དུ་བཅུག་ནས་གསུང་རབ་ལ་བྲིས་པ་ལྟར་ཉིན་གསུམ་པར་ཁོང་སླར་སྐུ་གསོན་པོར་བཞེངས་སུ་གྱུར།
4 Ele foi sepultado e ressuscitou no terceiro dia, como dizem as Escrituras.
5 ཡང་ཁོང་ཀེ་ཕཱ་དང༌། དེ་ནས་བཅུ་གཉིས་པོ་ལ་མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་ནས།
5 Apareceu a Pedro e, mais tarde, aos Doze.
6 སྤུན་ཟླ་ལྔ་བརྒྱ་ལས་མང་བ་ལ་དུས་གཅིག་ཏུ་མངོན་པར་གྱུར། ཁོང་ཚོ་ལས་ཁ་ཤས་གྲོངས་ཀྱང༌། མང་ཆེ་བ་ད་ལྟའི་བར་དུ་གསོན་པོར་གནས།
6 Depois disso, apareceu a mais de quinhentos irmãos de uma só vez, a maioria dos quais ainda está viva, embora alguns já tenham adormecido.
7 དེ་ནས་ཡ་ཀོབ་དང༌། དེའི་རྗེས་སུ་སྐུ་ཚབ་ཐམས་ཅད་ལ་མངོན་པར་གྱུར།
7 Mais tarde, apareceu a Tiago e, posteriormente, a todos os apóstolos.
8 ཡང་ཁོང་ཚོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ། དུས་མ་རན་པའི་སྐྱེ་བ་དང་འདྲ་བའི་ང་ལའང་མངོན་པར་གྱུར།
8 Por último, apareceu também a mim, como se eu tivesse nascido fora de tempo.
9 དཀོན་མཆོག་གི་ཆོས་ཚོགས་ལ་མནར་གཅོད་བྱས་པས་ང་ནི་སྐུ་ཚབ་རྣམས་ལས་དམའ་ཤོས་ཡིན་ཞིང༌། སྐུ་ཚབ་ཅེས་ཟེར་བར་མི་འོས།
9 Pois sou o mais insignificante dos apóstolos. Aliás, nem sou digno de ser chamado apóstolo, pois persegui a igreja de Deus.
10 འོན་ཀྱང་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་རྗེའི་སྒོ་ནས་ང་འདི་ལྟར་ཡིན་ཞིང༌། ཁོང་གིས་ང་ལ་གནང་བའི་ཐུགས་རྗེ་དེ་དོན་མེད་པར་མ་གྱུར་གྱིས། ཁོང་ཚོ་ཐམས་ཅད་ལས་ངས་ལྷག་པར་དཀའ་ལས་བརྒྱབ། ང་རང་གིས་མ་བརྒྱབ་སྟེ། ང་དང་འགྲོགས་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་རྗེས་མཛད།
10 O que agora sou, porém, deve-se inteiramente à graça que Deus derramou sobre mim, e que não foi inútil. Trabalhei com mais dedicação que qualquer outro apóstolo e, no entanto, não fui eu, mas Deus que, em sua graça, operou por meu intermédio.
11 འོ་ན་ངའམ། ཁོང་ཚོ་ཡིན་རུང༌། ངེད་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་སྒྲོག་ཅིང༌། ཁྱེད་ཚོས་དེ་ལྟར་དད་པ་བྱས།
11 Logo, não faz diferença se eu prego ou se eles pregam, pois todos nós anunciamos a mesma mensagem na qual vocês já creram.
12 མཱ་ཤི་ཀ་འཆི་བ་ནས་སྐུ་གསོན་པོར་གྱུར་བ་བསྒྲགས་ན། ཁྱོད་ཚོའི་ནང་ནས་ཁ་ཤས་ཀྱིས་འཆི་བ་ནས་སླར་གསོན་དུ་འགྱུར་མེད་པ་དེ་ཅི་ལྟར་ཟེར།
12 Pois bem, se proclamamos que Cristo ressuscitou dos mortos, por que alguns de vocês afirmam não haver ressurreição dos mortos?
13 འཆི་བ་ནས་སླར་གསོན་པ་མེད་ན། མཱ་ཤི་ཀའང་འཆི་བ་ནས་སྐུ་གསོན་པོར་བཞེངས་སུ་མ་གྱུར།
13 Pois, se não existe ressurreição dos mortos, Cristo não ressuscitou.
14 ཡང་མཱ་ཤི་ཀ་སྐུ་གསོན་པོར་བཞེངས་སུ་མ་གྱུར་ན། ང་ཚོས་གང་སྒྲོག་པ་དང༌། ཁྱོད་ཚོའི་དད་པ་གཉིས་ནི་དོན་མེད་ཡིན།
14 E, se Cristo não ressuscitou, nossa pregação é inútil, e a fé que vocês têm também é inútil.
15 དེ་མ་ཟད་འཆི་བ་ནས་སླར་གསོན་པ་མེད་ན། དཀོན་མཆོག་གིས་མཱ་ཤི་ཀ་སྐུ་གསོན་པོར་བཞེངས་སུ་མ་མཛད་ཅིང༌། ཁོང་སྐུ་གསོན་པོར་བཞེངས་སུ་གྱུར་བ་བཤད་པས་ང་ཚོ་དཀོན་མཆོག་ལ་རྫུན་གྱི་དཔང་པོ་བྱེད་མཁན་དུ་འགྱུར།
15 Então estamos todos mentindo a respeito de Deus, pois afirmamos que ele ressuscitou a Cristo. Mas, se não existe ressurreição dos mortos, isso não pode ser verdade.
16 གང་ཡིན་ཞེ་ན། འཆི་བ་ནས་སླར་གསོན་པ་མེད་ན་མཱ་ཤི་ཀའང་འཆི་བ་ནས་སླར་གསོན་དུ་མ་གྱུར།
16 E, se não existe ressurreição dos mortos, então Cristo também não ressuscitou.
17 ཡང་མཱ་ཤི་ཀ་སླར་གསོན་དུ་མ་གྱུར་ན་ཁྱོད་ཚོའི་དད་པ་སྟོང་པ་ཡིན་ལ། ད་དུང་སྡིག་ཉེས་ཀྱི་ནང་དུ་གནས།
17 E, se Cristo não ressuscitou, a fé que vocês têm é inútil, e vocês ainda estão em seus pecados.
18 དེ་ལྟར་ཡིན་ན་མཱ་ཤི་ཀ་ལ་དད་དེ་གྲོངས་པ་རྣམས་འཇིག་པར་གྱུར།
18 Nesse caso, todos que adormeceram crendo em Cristo estão perdidos!
19 གལ་ཏེ་ཚེ་འདི་འབའ་ཞིག་གི་ཕྱིར་མཱ་ཤི་ཀ་ལ་རེ་བ་བྱས་ན། མི་ཐམས་ཅད་ལས་ང་ཚོ་སྡུག་གོ །
19 Se nossa esperança em Cristo vale apenas para esta vida, somos os mais dignos de pena em todo o mundo.
20 འོན་ཀྱང་མཱ་ཤི་ཀ་དངོས་གནས་འཆི་བ་ནས་སླར་གསོན་པོར་གྱུར་བས། ཁོང་ནི་གཤིན་པོ་རྣམས་ལས་སླར་གསོན་དུ་འགྱུར་བ་རྣམས་ནས་དང་པོ་ཡིན།
20 Mas Cristo de fato ressuscitou dos mortos. Ele é o primeiro fruto da colheita de todos que adormeceram.
21 མི་གཅིག་ནས་འཆི་བ་བྱུང་བས། མི་གཅིག་ནས་འཆི་བ་ནས་སླར་གསོན་པོར་འགྱུར་བ་དེའང་བྱུང༌།
21 Uma vez que a morte entrou no mundo por meio de um único homem, agora a ressurreição dos mortos começou por meio de um só homem.
22 ཨ་དམ་གྱི་སྒོ་ནས་མི་ཚང་མ་འཆི་བ་ལྟར། མཱ་ཤི་ཀའི་སྒོ་ནས་མི་ཚང་མ་གསོན་པོར་མཛད་པར་འགྱུར།
22 Assim como todos morremos em Adão, todos que são de Cristo receberão nova vida.
23 འོན་ཀྱང་དེ་ནི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་འབྱུང༌། ལོ་ཏོག་གི་ཕུད་དང་པོ་དེ་མཱ་ཤི་ཀ་ཡིན་ཞིང༌། དེ་ནས་ཁོང་སླར་ཕེབས་པའི་སྐབས་སུ་ཁོང་གི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པ་རྣམས་འཆི་བ་ནས་སླར་གསོན་པོར་འགྱུར།
23 Mas essa ressurreição tem uma sequência: Cristo ressuscitou como o primeiro fruto da colheita, e depois todos que são de Cristo ressuscitarão quando ele voltar.
24 དེ་ནས་མངའ་ཐང་དང༌། དབང་དང༌། མཐུ་གང་ཡོད་པ་མེད་པར་མཛད་རྗེས་ཁོང་གིས་ཡབ་དཀོན་མཆོག་ལ་རྒྱལ་སྲིད་གཏད་པར་གནང་ནས་དུས་ཀྱི་མཐའ་མ་འོང་བར་འགྱུར།
24 Então virá o fim, quando ele entregará o reino a Deus, o Pai, depois de ter destruído todos os governantes e autoridades e todo poder.
25 ཡང་མཱ་ཤི་ཀས་དགྲ་བོ་ཐམས་ཅད་ཁོང་གི་ཞབས་འོག་ཏུ་མ་འཇུག་པའི་བར་དུ་ཁོང་གིས་དབང་སྒྱུར་དགོས།
25 Pois é necessário que Cristo reine até que tenha colocado todos os seus inimigos debaixo de seus pés.
26 མེད་པར་མཛད་རྒྱུ་ཡིན་པའི་དགྲ་བོ་མཐའ་མ་ནི་འཆི་བ་ཡིན།
26 E o último inimigo a ser destruído é a morte.
27 གང་ལགས་ཤེ་ན། དཀོན་མཆོག་གིས་དོན་ཐམས་ཅད་མཱ་ཤི་ཀའི་ཞབས་འོག་ཏུ་བཅུག་པར་མཛད། འོན་ཀྱང་གསུང་རབ་ནང་དོན་ཐམས་ཅད་དབང་འོག་ཏུ་འཇུག་པར་གྱུར་ཞེས་འཁོད་པའི་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་མཱ་ཤི་ཀའི་དབང་འོག་ཏུ་འཇུག་མཁན་དཀོན་མཆོག་རང་ཉིད་མ་གཏོགས་པ་གསལ་པོ་ཡིན།
27 Pois as Escrituras dizem: “Deus pôs todas as coisas sob a autoridade dele”. Claro que, quando se diz que “todas as coisas estão sob a autoridade dele”, isso não inclui aquele que conferiu essa autoridade a Cristo.
28 དཀོན་མཆོག་གིས་ཐམས་ཅད་མཱ་ཤི་ཀའི་དབང་འོག་ཏུ་འཇུག་པར་མཛད་ནས་སྲས་མཱ་ཤི་ཀ་རང་ཉིད་ཐམས་ཅད་དབང་འོག་ཏུ་འཇུག་མཁན་དཀོན་མཆོག་གི་དབང་འོག་ཏུ་འཇུག་པར་འགྱུར། དེ་ནི་དཀོན་མཆོག་ཡོད་ཚད་ཀྱི་ཡོད་ཚད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།
28 Então, quando todas as coisas estiverem sob a autoridade do Filho, ele se colocará sob a autoridade de Deus, para que Deus, que deu a seu Filho autoridade sobre todas as coisas, seja absolutamente supremo sobre todas as coisas em toda parte.
29 དེ་མིན་གཤིན་པོའི་དོན་ལ་ཁྲུས་གསོལ་ལེན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཅི་བྱེད་པར་འགྱུར། གཤིན་པོ་སླར་གསོན་པོར་མཛད་མི་སྲིད་ན་ཁོ་ཚོས་ཅིའི་ཕྱིར་གཤིན་པོའི་དོན་ལ་ཁྲུས་གསོལ་ལེན།
29 E o que dizer dos que se batizam em favor dos mortos? Se os mortos não ressuscitam, como dizem eles, por que se batizam em favor dos que já morreram?
30 ཡང་ང་ཚོ་ནི་ཆུ་ཚོད་རེ་བཞིན་རང་ལ་སྲོག་ཉེན་བཟོ་བའི་དོན་ཅི་ཡིན།
30 E nós, por que arriscamos a vida o tempo todo?
31 སྤུན་ཟླ་རྣམས། མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུ་ང་ཚོའི་གཙོ་བོ་བརྒྱུད་ནས་ཁྱེད་ཚོ་ངའི་སྤོབས་པ་ཡིན་ངེས་པ་ལྟར། ང་ལ་ཉིན་རེ་བཞིན་འཆི་བའི་ཉེན་ཁ་ཡོད།
31 Pois eu afirmo, irmãos, que enfrento a morte diariamente, assim como afirmo meu orgulho daquilo que Cristo Jesus, nosso Senhor, fez em vocês.
32 གལ་ཏེ་མིའི་རིགས་ཀྱི་ཆ་ནས་ངས་ཨེ་ཕེ་སུ་གྲོང་ཁྱེར་དུ་གཅན་གཟན་དང་འཐབས་ན་ང་ལ་ཅི་ཕན། གལ་ཏེ་གཤིན་པོ་རྣམས་སླར་གསོན་པ་མེད་ན། གསུང་རབ་ནང་འཁོད་པ་ལྟར། སང་ཉིན་ང་ཚོ་འཆི་རྒྱུ་ཡིན་པས་ད་ནས་ཟ་འཐུང་ལོངས་སྤྱོད་བྱའོ་ཞེས་གསུངས།
32 E, se não haverá ressurreição dos mortos, de que me adiantou ter lutado contra feras, isto é, aquela gente de Éfeso? Se não há ressurreição, “comamos e bebamos, porque amanhã morreremos!”.
33 མགོ་མ་འཁོར་ཞིག ཁ་དཔེ་ལྟར་གྲོགས་ངན་པས་སྤྱོད་བཟང་རློག
33 Não se deixem enganar pelos que dizem essas coisas, pois “as más companhias corrompem o bom caráter”.
34 བློ་ཁུག་སྟེ་སྡིག་ཉེས་མ་བྱེད་ཅིག ཁྱོད་ཚོའི་ནང་ནས་ཁ་ཤས་ཀྱིས་དཀོན་མཆོག་ཀྱང་ངོ་མི་ཤེས་པས་ཁྱོད་ཚོ་ངོ་ཚ་བར་འགྱུར་དགོས།
34 Pensem bem sobre o que é certo e parem de pecar. Pois, para sua vergonha, eu lhes digo que alguns de vocês não têm o menor conhecimento de Deus.
35 མི་ཞིག་གིས་གཤིན་པོ་ཅི་ལྟར་ལང༌། ཅི་ལྟ་བུའི་གཟུགས་དང་ལྡན་ཏེ་འོང་ཞེས་འདྲི།
35 Alguém pode perguntar: “Como os mortos ressuscitarão? Que tipo de corpo terão?”.
36 བླུན་པོ་ཁྱོད། ཁྱོད་ཀྱིས་བཏབ་པའི་ས་བོན་མ་ཤི་ན་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར།
36 Que perguntas tolas! A semente só cresce e se transforma em planta depois que morre.
37 ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ནི་སྐྱེ་རྒྱུ་ཡིན་པའི་རྩི་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་མིན་ཏེ། གྲོ་ལ་སོགས་པའི་འབྲུ་རྡོག་འབའ་ཞིག་ཡིན།
37 E aquilo que se coloca no solo não é a planta que crescerá, mas apenas uma semente de trigo ou de alguma outra planta.
38 དཀོན་མཆོག་གིས་རང་གི་དགོངས་པ་ལྟར་ས་བོན་དེ་དང༌། ས་བོན་རིགས་རེར་སོ་སོའི་གཟུགས་གནང༌།
38 Então Deus lhe dá o novo corpo como ele quer. Um tipo diferente de planta cresce de cada tipo de semente.
39 གཟུགས་པོ་ནི་གཅིག་པ་མ་ཡིན། མི་དང༌། དུད་འགྲོ བྱ་བྱིའུ། ཉའི་གཟུགས་སོ་སོ་ཡིན།
39 Da mesma forma, há tipos diferentes de carne: um tipo para os seres humanos, outro para os animais, outro para as aves e outro para os peixes.
40 དེ་ལྟར་ནམ་མཁའ་ལ་གཟུགས་དང་ས་ལ་གཟུགས་ཀྱང་ཡོད། ནམ་སའི་གཟུགས་གཉིས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་མི་འདྲ་བ་ཡིན།
40 Também há corpos celestes e corpos terrestres. A glória dos corpos celestes é diferente da glória dos corpos terrestres.
41 ཉི་མ་དང༌། ཟླ་བ། སྐར་མའི་གཟི་བརྗིད་སོ་སོ་ཡིན་ཏེ། སྐར་མ་དང་སྐར་མའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱང་མི་འདྲ།
41 O sol tem um tipo de glória, enquanto a lua e as estrelas têm outro. E até mesmo as estrelas diferem em glória umas das outras.
42 གཤིན་པོ་རྣམས་འཆི་བ་ནས་སླར་གསོན་པའང་དེ་ལྟར་ཡིན། འཇིག་པའི་གཟུགས་ཤིག་འདེབས་ཀྱང༌། འཇིག་རྒྱུ་མེད་པའི་གཟུགས་ཤིག་གསོན་པོར་ལང་བར་མཛད་པར་འགྱུར།
42 O mesmo acontece com a ressurreição dos mortos. Quando morremos, o corpo terreno é plantado no solo, mas ressuscitará para viver para sempre.
43 གཟུགས་པོ་ནི་གཟི་བརྗིད་མེད་པར་ས་ལ་འདེབས་ཀྱང༌། གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་ཏེ་གསོན་པོར་ལང་བར་འགྱུར། སྟོབས་མེད་པར་འདེབས་ཀྱང༌། སྟོབས་དང་ལྡན་པར་གསོན་པོར་ལང་བར་འགྱུར།
43 Nosso corpo é enterrado em desonra, mas ressuscitará em glória. É enterrado em fraqueza, mas ressuscitará em força.
44 ཤ་ཁྲག་གི་གཟུགས་བཏབ་ནས་སེམས་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་གསོན་པོར་ལང༌། ཤ་ཁྲག་གི་གཟུགས་ཡོད་ན་སེམས་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱང་ཡོད།
44 É enterrado como corpo humano natural, mas ressuscitará como corpo espiritual. Pois, assim como há corpos naturais, também há corpos espirituais.
45 དེའི་ཕྱིར་གསུང་རབ་ནང་མི་དང་པོ་ཨ་དམ་སྲོག་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཞེས་བྲིས་འདུག ཨ་དམ་ཕྱི་མ་མཱ་ཤི་ཀ་དེ་ཚེ་གནང་བའི་ཐུགས་ཉིད་གཅིག་ཏུ་གྱུར།
45 As Escrituras nos dizem: “O primeiro homem, Adão, se tornou ser vivo”. Mas o último Adão é espírito que dá vida.
46 འོན་ཀྱང་སེམས་ཉིད་ཡིན་པ་དེ་དང་པོ་མིན། ཤ་ཁྲག་གི་གཟུགས་དང་པོ་ཡིན་ཞིང༌། དེ་ནས་སེམས་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་ཕྱི་མ་ཡིན།
46 Primeiro vem o corpo natural, depois o corpo espiritual.
47 མི་དང་པོ་ས་ནས་ཡིན་ཞིང༌། ས་སྟེང་གི་ཐལ་བ་ལས་བྱུང༌། མི་ཕྱི་མ་དེ་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་ཡིན།
47 O primeiro homem foi feito do pó da terra, enquanto o segundo homem veio do céu.
48 ས་ནས་ཡིན་པ་རྣམས་ས་ནས་ཡིན་པའི་མི་དེ་དང་འདྲ་བ་ཡིན་ཞིང༌། དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་ཡིན་པ་རྣམས་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་ཡིན་པའི་མི་དེ་དང་འདྲ་བ་ཡིན།
48 Os que são da terra são como o homem terreno, e os que são do céu são como o homem celestial.
49 ད་ལྟ་ང་ཚོ་ས་ནས་ཡིན་པའི་མི་དེ་དང་འདྲ་བ་ཡིན། ཕྱིས་སུ་ངེད་རྣམས་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་ཡིན་པའི་མི་དེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར།
49 Da mesma forma que agora somos como o homem terreno, algum dia seremos como o homem celestial.
50 སྤུན་ཟླ་རྣམས། ངས་འདི་ལྟར་སྨྲ། ཤ་ཁྲག་གི་གཟུགས་པོ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དཀོན་མཆོག་གི་རྒྱལ་སྲིད་ལ་འཛུལ་བར་མི་སྲིད། ཡང་འཇིག་པ་ལ་འཇིག་རྒྱུ་མེད་པ་མི་འཐོབ།
50 Estou dizendo, irmãos, que nosso corpo físico não pode herdar o reino de Deus. Este corpo mortal não pode herdar aquilo que durará para sempre.
51 ཉོན་ཞིག ངས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་གསང་བ་ཞིག་སྨྲ་སྟེ། ང་ཚོ་ཐམས་ཅད་མི་འཆི་ཡང༌། ཐམས་ཅད་སྒྱུར་འོང༌།
51 Mas eu lhes revelarei um segredo maravilhoso: nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados!
52 དུང་སྐད་མཐའ་མ་སྒྲོག་པའི་ཚེ། མིག་ཟུང་གདངས་བཙུམ་གྱི་ཡུན་ཙམ་ལ། དུང་སྐད་བསྒྲགས་ནས་གཤིན་པོ་རྣམས་མི་འཇིག་པར་གསོན་པོར་མཛད་པར་འགྱུར་ཞིང༌། ང་ཚོ་ཡང་སྒྱུར་ངེས་སོ།
52 Acontecerá num instante, num piscar de olhos, ao som da última trombeta. Pois, quando a última trombeta soar, aqueles que morreram ressuscitarão a fim de viver para sempre. E nós que estivermos vivos também seremos transformados.
53 གང་ཡིན་ཞེ་ན། འཇིག་པའི་གཟུགས་པོ་འདི་འཇིག་རྒྱུ་མེད་པ་དང༌། འཆི་བའི་གཟུགས་པོ་འདི་འཆི་རྒྱུ་མེད་པ་འགྱུར་དགོས།
53 Pois nosso corpo mortal precisa ser transformado em corpo imortal.
54 འཇིག་པའི་གཟུགས་པོ་འདི་འཇིག་རྒྱུ་མེད་པ་དང༌། འཆི་བའི་གཟུགས་པོ་འདི་འཆི་རྒྱུ་མེད་པར་འགྱུར་སྐབས། གསུང་རབ་ནང་དུ། འཆི་བ་ཕམ་ནས་ཡོངས་སུ་མེད་པར་གྱུར་ཞེས་འཁོད་པ་ལྟར་འགྲུབ་པར་འགྱུར།
54 Então, quando nosso corpo mortal tiver sido transformado em corpo imortal, se cumprirá a passagem das Escrituras que diz: “A morte foi engolida na vitória.
55 ཡང་གསུང་རབ་ཀྱི་མདོ་ལས།
55 Ó morte, onde está sua vitória? Ó morte, onde está seu aguilhão?”.
56 འཆི་བའི་མདུང་ནི་སྡིག་ཉེས་དང༌། སྡིག་ཉེས་ཀྱི་དབང་ནི་ཆོས་ཁྲིམས་ཡིན།
56 O pecado é o aguilhão da morte que nos fere, e a lei é o que torna o pecado mais forte.
57 ངེད་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀའི་སྒོ་ནས་ང་ཚོར་རྒྱལ་བ་གནང་བའི་དཀོན་མཆོག་ལ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུའོ།
57 Mas graças a Deus, que nos dá vitória sobre o pecado e sobre a morte por meio de nosso Senhor Jesus Cristo!
58 དེའི་ཕྱིར་ངའི་གཅེས་པའི་སྤུན་ཟླ་རྣམས། གཙོ་བོའི་ནང་ཁྱེད་ཀྱི་དཀའ་ལས་དོན་མེད་མིན་པར་ཤེས་པས། བརྟན་པོ་དང་གཡོ་བ་མེད་པར་གནས་ཏེ་རྟག་ཏུ་གཙོ་བོའི་ཕྱག་ལས་ལ་ཧུར་བརྩོན་གྱིས་ཤིག །
58 Portanto, meus amados irmãos, sejam fortes e firmes. Trabalhem sempre para o Senhor com entusiasmo, pois vocês sabem que nada do que fazem para o Senhor é inútil.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.