1 Coríntios 11
Central Tibetan Bible (BOD) vs NVI
1 ངས་མཱ་ཤི་ཀ་ལ་དཔེ་ལྟ་བ་ལྟར་ཁྱེད་ཚོས་ཀྱང་ང་ལ་དཔེ་ལྟ་ཞིག
1 Tornem-se meus imitadores, como eu o sou de Cristo.
2 དོན་ཐམས་ཅད་དུ་ང་དྲན་ཞིང༌། ངས་ཇི་ལྟར་གཏད་པ་བཞིན་དུ་ལུགས་སྲོལ་སྲུང་བས་ཁྱེད་ཚོར་བསྟོད།
2 Eu os elogio por se lembrarem de mim em tudo e por se apegarem às tradições, exatamente como eu as transmiti a vocês.
3 ཁྱེད་ཚོས་འདི་རྟོགས་པར་གྱིས་ཤིག མཱ་ཤི་ཀ་ནི་སྐྱེས་པ་རེ་རེའི་དབུ་ཡིན། སྐྱེས་པ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་མགོ་ཡིན། དཀོན་མཆོག་ནི་མཱ་ཤི་ཀའི་དབུ་ཡིན་ནོ།
3 Quero, porém, que entendam que o cabeça de todo homem é Cristo, e o cabeça da mulher é o homem, e o cabeça de Cristo é Deus.
4 སྐྱེས་པ་སུ་ཞིག་གིས་རང་གི་མགོ་ལ་གང་ཞིག་གྱོན་ནས་སྨོན་ལམ་འདེབས་པའམ་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་བསྒྲགས་ན་ཁོའི་དབུ་སྟེ་མཱ་ཤི་ཀ་ལ་དམའ་འབེབས་གཏོང༌།
4 Todo homem que ora ou profetiza com a cabeça coberta desonra a sua cabeça;
5 འོན་ཀྱང་བུད་མེད་སུ་ཞིག་གིས་རང་གི་མགོ་ལ་གང་ཞིག་མི་གྱོན་པར་སྨོན་ལམ་འདེབས་པའམ་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་བསྒྲགས་ན་ཁོའི་མགོ་ལ་དམའ་འབེབས་གཏོང༌། གང་ལགས་ཤེ་ན། དེ་ནི་སྐྲ་ཚང་མ་གཞར་བ་དང་གཅིག་པ་ཡིན་པས་སོ།
5 e toda mulher que ora ou profetiza com a cabeça descoberta desonra a sua cabeça; pois é como se a tivesse rapada.
6 བུད་མེད་ཅིག་གིས་རང་གི་མགོ་ལ་གང་ཞིག་མི་གྱོན་ན་སྐྲ་ཚང་མ་ཡང་འབྲེག་དགོས། འོན་ཀྱང་སྐྲ་འབྲེག་པའམ་གཞར་བ་ནི་ངོ་ཚ་བའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ཡིན་པས་རང་གི་མགོ་ལ་གང་རུང་ཞིག་གྱོན་དགོས།
6 Se a mulher não cobre a cabeça, deve também cortar o cabelo; se, porém, é vergonhoso para a mulher ter o cabelo cortado ou rapado, ela deve cobrir a cabeça.
7 སྐྱེས་པ་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་དཔེ་དང་གཟི་བརྗིད་ཡིན་པས་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་དུས་མགོ་ལ་གང་ཡང་གྱོན་མི་རུང༌། འོན་ཀྱང་བུད་མེད་ནི་སྐྱེས་པའི་གཟི་བརྗིད་ཡིན།
7 O homem não deve cobrir a cabeça, visto que ele é imagem e glória de Deus; mas a mulher é glória do homem.
8 གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྐྱེས་པ་བུད་མེད་ལས་མི་འབྱུང་གི བུད་མེད་སྐྱེས་པ་ལས་འབྱུང༌།
8 Pois o homem não se originou da mulher, mas a mulher do homem;
9 ཡང་སྐྱེས་པ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་དོན་དུ་མ་བཀོད་ཀྱི། བུད་མེད་སྐྱེས་པའི་དོན་དུ་བཀོད།
9 além disso, o homem não foi criado por causa da mulher, mas a mulher por causa do homem.
10 དེའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་བུད་མེད་ཀྱི་མགོ་ལ་དབང་འོག་ཏུ་ཚུད་པའི་རྟགས་ཤིག་ཡོད་པར་དགོས།
10 Por essa razão e por causa dos anjos, a mulher deve ter sobre a cabeça um sinal de autoridade.
11 དེ་ལྟར་ཡིན་ཡང་གཙོ་བོའི་ཆ་ནས་བུད་མེད་ནི་སྐྱེས་པ་ལ་མི་རྟེན་པ་མིན་ཞིང༌། སྐྱེས་པ་ནི་བུད་མེད་ལ་མི་རྟེན་པའང་མིན།
11 No Senhor, todavia, a mulher não é independente do homem, nem o homem independente da mulher.
12 གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཇི་ལྟར་བུད་མེད་སྐྱེས་པ་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན། སྐྱེས་པའང་བུད་མེད་ལས་སྐྱེ། འོན་ཀྱང་ཐམས་ཅད་དཀོན་མཆོག་ནས་འབྱུང༌།
12 Pois, assim como a mulher proveio do homem, também o homem nasce da mulher. Mas tudo provém de Deus.
13 བུད་མེད་ཀྱིས་རང་གི་མགོ་ལ་གང་ཡང་མི་གྱོན་པར་དཀོན་མཆོག་ལ་སྨོན་ལམ་འདེབས་རུང་ངམ་མི་རུང༌། ཁྱེད་ཚོས་བརྡར་ཤ་གཅོད་ཅིག
13 Julguem entre vocês mesmos: é apropriado a uma mulher orar a Deus com a cabeça descoberta?
14 སྐྱེས་པ་ཞིག་ལ་སྐྲ་རིང་པོ་ཡོད་ན་ཁོ་ལ་སྨད་ཅིང༌།
14 A própria natureza das coisas não lhes ensina que é uma desonra para o homem ter cabelo comprido,
15 བུད་མེད་ལ་སྐྲ་ནི་མགོ་འགེབས་པའི་ཕྱིར་གནང་བས། བུད་མེད་ལ་སྐྲ་རིང་པོ་ཡོད་ན་ཁོ་མོའི་རྒྱན་ཡིན་པར་བཀོད་པས་ཀྱང་མི་ཤེས་སམ།
15 e que o cabelo comprido é uma glória para a mulher? Pois o cabelo comprido foi lhe dado como manto.
16 གལ་ཏེ་སུ་ཞིག་གིས་འདིའི་སྐོར་རྩོད་པར་འདོད་ན། ང་ཚོ་དང་དཀོན་མཆོག་གི་ཆོས་ཚོགས་ལ་ལུགས་སྲོལ་འདི་ལས་གཞན་ཅིའང་མེད་དོ། །
16 Mas se alguém quiser fazer polêmica a esse respeito, nós não temos esse costume, nem as igrejas de Deus.
17 ཁྱེད་རྣམས་འཛོམས་ནས་ཕན་འདོགས་མིན་ཏེ་གནོད་པ་འབྱུང་བའི་རྐྱེན་གྱིས་ངས་གཤམ་དུ་ཡོད་པའི་སློབ་སྟོན་བྱེད་དེ་ཁྱེད་ཚོར་མི་བསྟོད།
17 Entretanto, nisto que lhes vou dizer não os elogio, pois as reuniões de vocês mais fazem mal do que bem.
18 དང་པོ་ནི། ཁྱེད་ཚོ་ཆོས་ཚོགས་མཉམ་དུ་འཛོམ་དུས་ཁྱེད་ཚོའི་ནང་ནས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཁག་ཡོད་པར་ཐོས་པས་ངས་ཡིད་ཆེས་ཅུང་ཟད་ཡོད།
18 Em primeiro lugar, ouço que, quando vocês se reúnem como igreja, há divisões entre vocês, e até certo ponto eu o creio.
19 གང་ཡིན་ཟེར་ན། ཁྱེད་ཚོའི་ནང་ནས་དཀོན་མཆོག་གི་གདེང་འཇོག་འཐོབ་པ་རྣམས་མངོན་སུམ་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཚོའི་དཀྱིལ་ལ་ཕྱོགས་ཁག་འབྱུང་བར་དགོས།
19 Pois é necessário que haja divergências entre vocês, para que sejam conhecidos quais dentre vocês são aprovados.
20 ཁྱེད་ཚོ་འཛོམ་དུས་གཙོ་བོའི་དྲན་རྟེན་གྱི་ཞལ་ཟས་སྤྱོད་པར་མིན།
20 Quando vocês se reúnem, não é para comer a ceia do Senhor,
21 གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཟ་བའི་སྐབས་སུ་རེ་རེས་རང་གི་ཟས་གཞན་ལས་སྔར་ཟ་སྟེ། ཁ་ཤས་ལྟོགས། ཁ་ཤས་བཟི།
21 porque cada um come sua própria ceia sem esperar pelos outros. Assim, enquanto um fica com fome, outro se embriaga.
22 ཁྱོད་ཚོར་ཟ་འཐུང་གི་ཕྱིར་ཁང་པ་མེད་དམ། ཡང་ན་དཀོན་མཆོག་གི་ཆོས་ཚོགས་ལ་མཐོང་ཆུང་བྱེད་དེ་ཅི་ཡང་མེད་པ་རྣམས་ལ་ངོ་ཚ་རུ་འཇུག་གམ། ངས་ཁྱོད་ཚོར་ཅི་སྨྲ་བར་བྱ། ཁྱོད་རྣམས་ལ་བསྟོད་པར་བྱའམ། ངས་དོན་འདིའི་ཕྱིར་ཁྱོད་ཚོར་མི་བསྟོད་དོ།
22 Será que vocês não têm casa onde comer e beber? Ou desprezam a igreja de Deus e humilham os que nada têm? Que lhes direi? Eu os elogiarei por isso? Certamente que não!
23 གང་ལགས་ཟེར་ན། ང་ལ་གཙོ་བོ་ནས་གང་ཐོབ་ཅིང་ཁྱེད་རྣམས་ལ་གཏད་པ་དེ་འདི་ལྟར་ཡིན། རྒྱབ་གཏོད་མྱོང་བའི་མཚན་མོར་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུས་བག་ལེབ་ཕྱག་ཏུ་བསྣམས་ཤིང༌།
23 Pois recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão
24 དཀོན་མཆོག་ལ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུས་ཏེ་དུམ་བུར་བགོས་ནས་“འདི་ནི་ངའི་ལུས་ཡིན་ཏེ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་སྦྱིན་པ་ཡིན། ང་དྲན་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བྱོས་ཤིག་”ཅེས་གསུངས།
24 e, tendo dado graças, partiu-o e disse: "Isto é o meu corpo, que é dado em favor de vocês; façam isto em memória de mim".
25 དེ་བཞིན་དུ་ཞལ་ཟས་བཞེས་པའི་རྗེས་སུ་ཁོང་གིས་ཕོར་པ་ཕྱག་ཏུ་བསྣམས་ཏེ་“ཕོར་པ་འདི་ནི་ངའི་ཁྲག་གིས་བཀོད་པའི་ཞལ་ཆད་གསར་པ་ཡིན། དེ་ག་དུས་འཐུང་ནའང་ང་དྲན་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བྱོས་ཤིག་”ཅེས་གསུངས།
25 Da mesma forma, depois da ceia ele tomou o cálice e disse: "Este cálice é a nova aliança no meu sangue; façam isto, sempre que o beberem, em memória de mim".
26 གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཁྱེད་ཚོས་ག་དུས་བག་ལེབ་དེ་ཟ་ཞིང་ཕོར་པ་དེ་ལས་འཐུང་སྐབས་ཁོང་སླར་མ་ཕེབས་པའི་བར་དུ་གཙོ་བོ་གྲོངས་པ་སྒྲོག་གོ །
26 Porque, sempre que comerem deste pão e beberem deste cálice, vocês anunciam a morte do Senhor até que ele venha.
27 དེའི་ཕྱིར་མི་འོས་པའི་ཚུལ་དུ་བག་ལེབ་དེ་ཟ་ཞིང༌། ཡང་ན་གཙོ་བོའི་མཆོད་ཞལ་དེ་ལས་འཐུང་བ་དེ་ནི་གཙོ་བོའི་སྐུ་གཟུགས་དང་སྐུ་ཁྲག་ལ་བལྟས་ནས་སྡིག་ཉེས་བྱས་པ་ཡིན།
27 Portanto, todo aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor indignamente será culpado de pecar contra o corpo e o sangue do Senhor.
28 དེས་ན་མི་ཞིག་གིས་རང་གི་སེམས་ལ་ལྟ་ཚོད་ཞིབ་ཕྲ་བྱེད་དགོས། དེ་ནས་བག་ལེབ་དེ་ཟ་ཞིང་ཕོར་པ་དེ་ལས་འཐུང་བར་རུང༌།
28 Examine-se o homem a si mesmo, e então coma do pão e beba do cálice.
29 གང་ལགས་ཤེ་ན། མཱ་ཤི་ཀའི་སྐུ་གཟུགས་ངོས་འཛིན་མི་བྱེད་པར་ཟ་འཐུང་མཁན་ནི་དེ་ལྟར་ཟ་དང་འཐུང་བའི་རྐྱེན་གྱིས་དཀོན་མཆོག་གི་ཁྲིམས་གཅོད་ཁོ་ལ་འཕོག་པར་འགྱུར་ངེས་ཡིན།
29 Pois quem come e bebe sem discernir o corpo do Senhor, come e bebe para sua própria condenação.
30 དེ་བས་ན་ཁྱེད་ཚོའི་ནང་ནས་ལུས་སྟོབས་ཞན་པ་དང༌། ན་བ་མང་པོ་ཡོད་ཅིང༌། ཁ་ཤས་འཆི་བ་ཡང་ཡོད།
30 Por isso há entre vocês muitos fracos e doentes, e vários já dormiram.
31 དེ་ལས་ལྡོག་སྟེ་ང་ཚོས་རང་གི་སེམས་ལ་ལྟ་ཚོད་ཞིབ་ཕྲ་བྱས་ན། ཁྲིམས་གཅོད་འཕོག་པར་མི་འགྱུར།
31 Mas, se nós nos examinássemos a nós mesmos, não receberíamos juízo.
32 གཙོ་བོས་ང་ཚོར་ཁྲིམས་གཅོད་མཛད་པ་ནི་ང་ཚོ་གཅུན་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན། དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་དང་མཉམ་དུ་ཆད་པ་མི་འཕོག་པའི་ཕྱིར་རོ།
32 Quando, porém, somos julgados pelo Senhor, estamos sendo disciplinados para que não sejamos condenados com o mundo.
33 དེའི་ཕྱིར་ངའི་སྤུན་ཟླ་རྣམས། ཁྱེད་ཚོ་གཙོ་བོའི་དྲན་རྟེན་གྱི་ཞལ་ཟས་སྤྱོད་པར་འཛོམ་དུས་ཕན་ཚུན་སྒུག་ཅིག
33 Portanto, meus irmãos, quando vocês se reunirem para comer, esperem uns pelos outros.
34 སུ་ཞིག་ལྟོགས་ན་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་ཟས་ཟ་དགོས། དེ་ནི་ཁྱེད་ཚོ་འཛོམ་དུས་ཁྲིམས་གཅོད་མི་འཕོག་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན། ང་སླེབས་པའི་རྗེས་སུ་དོན་གཞན་གྱི་སྐོར་བསླབ་བྱ་སྟོན་པར་བྱའོ། །
34 Se alguém estiver com fome, coma em casa, para que, quando vocês se reunirem, isso não resulte em condenação. Quanto ao mais, quando eu for lhes darei instruções.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.