1 Coríntios 11
Central Tibetan Bible (BOD) vs ARC
1 ངས་མཱ་ཤི་ཀ་ལ་དཔེ་ལྟ་བ་ལྟར་ཁྱེད་ཚོས་ཀྱང་ང་ལ་དཔེ་ལྟ་ཞིག
1 Sede meus imitadores, como também eu, de Cristo.
2 དོན་ཐམས་ཅད་དུ་ང་དྲན་ཞིང༌། ངས་ཇི་ལྟར་གཏད་པ་བཞིན་དུ་ལུགས་སྲོལ་སྲུང་བས་ཁྱེད་ཚོར་བསྟོད།
2 E louvo-vos, irmãos, porque em tudo vos lembrais de mim e retendes os preceitos como vo-los entreguei.
3 ཁྱེད་ཚོས་འདི་རྟོགས་པར་གྱིས་ཤིག མཱ་ཤི་ཀ་ནི་སྐྱེས་པ་རེ་རེའི་དབུ་ཡིན། སྐྱེས་པ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་མགོ་ཡིན། དཀོན་མཆོག་ནི་མཱ་ཤི་ཀའི་དབུ་ཡིན་ནོ།
3 Mas quero que saibais que Cristo é a cabeça de todo varão, e o varão, a cabeça da mulher; e Deus, a cabeça de Cristo.
4 སྐྱེས་པ་སུ་ཞིག་གིས་རང་གི་མགོ་ལ་གང་ཞིག་གྱོན་ནས་སྨོན་ལམ་འདེབས་པའམ་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་བསྒྲགས་ན་ཁོའི་དབུ་སྟེ་མཱ་ཤི་ཀ་ལ་དམའ་འབེབས་གཏོང༌།
4 Todo homem que ora ou profetiza, tendo a cabeça coberta, desonra a sua própria cabeça.
5 འོན་ཀྱང་བུད་མེད་སུ་ཞིག་གིས་རང་གི་མགོ་ལ་གང་ཞིག་མི་གྱོན་པར་སྨོན་ལམ་འདེབས་པའམ་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་བསྒྲགས་ན་ཁོའི་མགོ་ལ་དམའ་འབེབས་གཏོང༌། གང་ལགས་ཤེ་ན། དེ་ནི་སྐྲ་ཚང་མ་གཞར་བ་དང་གཅིག་པ་ཡིན་པས་སོ།
5 Mas toda mulher que ora ou profetiza com a cabeça descoberta desonra a sua própria cabeça, porque é como se estivesse rapada.
6 བུད་མེད་ཅིག་གིས་རང་གི་མགོ་ལ་གང་ཞིག་མི་གྱོན་ན་སྐྲ་ཚང་མ་ཡང་འབྲེག་དགོས། འོན་ཀྱང་སྐྲ་འབྲེག་པའམ་གཞར་བ་ནི་ངོ་ཚ་བའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ཡིན་པས་རང་གི་མགོ་ལ་གང་རུང་ཞིག་གྱོན་དགོས།
6 Portanto, se a mulher não se cobre com véu, tosquie-se também. Mas, se para a mulher é coisa indecente tosquiar-se ou rapar-se, que ponha o véu.
7 སྐྱེས་པ་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་དཔེ་དང་གཟི་བརྗིད་ཡིན་པས་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་དུས་མགོ་ལ་གང་ཡང་གྱོན་མི་རུང༌། འོན་ཀྱང་བུད་མེད་ནི་སྐྱེས་པའི་གཟི་བརྗིད་ཡིན།
7 O varão, pois, não deve cobrir a cabeça, porque é a imagem e glória de Deus, mas a mulher é a glória do varão.
8 གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྐྱེས་པ་བུད་མེད་ལས་མི་འབྱུང་གི བུད་མེད་སྐྱེས་པ་ལས་འབྱུང༌།
8 Porque o varão não provém da mulher, mas a mulher, do varão.
9 ཡང་སྐྱེས་པ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་དོན་དུ་མ་བཀོད་ཀྱི། བུད་མེད་སྐྱེས་པའི་དོན་དུ་བཀོད།
9 Porque também o varão não foi criado por causa da mulher, mas a mulher, por causa do varão.
10 དེའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་བུད་མེད་ཀྱི་མགོ་ལ་དབང་འོག་ཏུ་ཚུད་པའི་རྟགས་ཤིག་ཡོད་པར་དགོས།
10 Portanto, a mulher deve ter sobre a cabeça sinal de poderio, por causa dos anjos.
11 དེ་ལྟར་ཡིན་ཡང་གཙོ་བོའི་ཆ་ནས་བུད་མེད་ནི་སྐྱེས་པ་ལ་མི་རྟེན་པ་མིན་ཞིང༌། སྐྱེས་པ་ནི་བུད་མེད་ལ་མི་རྟེན་པའང་མིན།
11 Todavia, nem o varão é sem a mulher, nem a mulher, sem o varão, no Senhor.
12 གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཇི་ལྟར་བུད་མེད་སྐྱེས་པ་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན། སྐྱེས་པའང་བུད་མེད་ལས་སྐྱེ། འོན་ཀྱང་ཐམས་ཅད་དཀོན་མཆོག་ནས་འབྱུང༌།
12 Porque, como a mulher provém do varão, assim também o varão provém da mulher, mas tudo vem de Deus.
13 བུད་མེད་ཀྱིས་རང་གི་མགོ་ལ་གང་ཡང་མི་གྱོན་པར་དཀོན་མཆོག་ལ་སྨོན་ལམ་འདེབས་རུང་ངམ་མི་རུང༌། ཁྱེད་ཚོས་བརྡར་ཤ་གཅོད་ཅིག
13 Julgai entre vós mesmos: é decente que a mulher ore a Deus descoberta?
14 སྐྱེས་པ་ཞིག་ལ་སྐྲ་རིང་པོ་ཡོད་ན་ཁོ་ལ་སྨད་ཅིང༌།
14 Ou não vos ensina a mesma natureza que é desonra para o varão ter cabelo crescido?
15 བུད་མེད་ལ་སྐྲ་ནི་མགོ་འགེབས་པའི་ཕྱིར་གནང་བས། བུད་མེད་ལ་སྐྲ་རིང་པོ་ཡོད་ན་ཁོ་མོའི་རྒྱན་ཡིན་པར་བཀོད་པས་ཀྱང་མི་ཤེས་སམ།
15 Mas ter a mulher cabelo crescido lhe é honroso, porque o cabelo lhe foi dado em lugar de véu.
16 གལ་ཏེ་སུ་ཞིག་གིས་འདིའི་སྐོར་རྩོད་པར་འདོད་ན། ང་ཚོ་དང་དཀོན་མཆོག་གི་ཆོས་ཚོགས་ལ་ལུགས་སྲོལ་འདི་ལས་གཞན་ཅིའང་མེད་དོ། །
16 Mas, se alguém quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
17 ཁྱེད་རྣམས་འཛོམས་ནས་ཕན་འདོགས་མིན་ཏེ་གནོད་པ་འབྱུང་བའི་རྐྱེན་གྱིས་ངས་གཤམ་དུ་ཡོད་པའི་སློབ་སྟོན་བྱེད་དེ་ཁྱེད་ཚོར་མི་བསྟོད།
17 Nisto, porém, que vou dizer-vos, não vos louvo, porquanto vos ajuntais, não para melhor, senão para pior.
18 དང་པོ་ནི། ཁྱེད་ཚོ་ཆོས་ཚོགས་མཉམ་དུ་འཛོམ་དུས་ཁྱེད་ཚོའི་ནང་ནས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཁག་ཡོད་པར་ཐོས་པས་ངས་ཡིད་ཆེས་ཅུང་ཟད་ཡོད།
18 Porque, antes de tudo, ouço que, quando vos ajuntais na igreja, há entre vós dissensões; e em parte o creio.
19 གང་ཡིན་ཟེར་ན། ཁྱེད་ཚོའི་ནང་ནས་དཀོན་མཆོག་གི་གདེང་འཇོག་འཐོབ་པ་རྣམས་མངོན་སུམ་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཚོའི་དཀྱིལ་ལ་ཕྱོགས་ཁག་འབྱུང་བར་དགོས།
19 E até importa que haja entre vós heresias, para que os que são sinceros se manifestem entre vós.
20 ཁྱེད་ཚོ་འཛོམ་དུས་གཙོ་བོའི་དྲན་རྟེན་གྱི་ཞལ་ཟས་སྤྱོད་པར་མིན།
20 De sorte que, quando vos ajuntais num lugar, não é para comer a Ceia do Senhor.
21 གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཟ་བའི་སྐབས་སུ་རེ་རེས་རང་གི་ཟས་གཞན་ལས་སྔར་ཟ་སྟེ། ཁ་ཤས་ལྟོགས། ཁ་ཤས་བཟི།
21 Porque, comendo, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia; e assim um tem fome, e outro embriaga-se.
22 ཁྱོད་ཚོར་ཟ་འཐུང་གི་ཕྱིར་ཁང་པ་མེད་དམ། ཡང་ན་དཀོན་མཆོག་གི་ཆོས་ཚོགས་ལ་མཐོང་ཆུང་བྱེད་དེ་ཅི་ཡང་མེད་པ་རྣམས་ལ་ངོ་ཚ་རུ་འཇུག་གམ། ངས་ཁྱོད་ཚོར་ཅི་སྨྲ་བར་བྱ། ཁྱོད་རྣམས་ལ་བསྟོད་པར་བྱའམ། ངས་དོན་འདིའི་ཕྱིར་ཁྱོད་ཚོར་མི་བསྟོད་དོ།
22 Não tendes, porventura, casas para comer e para beber? Ou desprezais a igreja de Deus e envergonhais os que nada têm? Que vos direi? Louvar-vos-ei? Nisso não vos louvo.
23 གང་ལགས་ཟེར་ན། ང་ལ་གཙོ་བོ་ནས་གང་ཐོབ་ཅིང་ཁྱེད་རྣམས་ལ་གཏད་པ་དེ་འདི་ལྟར་ཡིན། རྒྱབ་གཏོད་མྱོང་བའི་མཚན་མོར་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུས་བག་ལེབ་ཕྱག་ཏུ་བསྣམས་ཤིང༌།
23 Porque eu recebi do Senhor o que também vos ensinei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;
24 དཀོན་མཆོག་ལ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུས་ཏེ་དུམ་བུར་བགོས་ནས་“འདི་ནི་ངའི་ལུས་ཡིན་ཏེ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་སྦྱིན་པ་ཡིན། ང་དྲན་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བྱོས་ཤིག་”ཅེས་གསུངས།
24 e, tendo dado graças, o partiu e disse: Tomai, comei; isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.
25 དེ་བཞིན་དུ་ཞལ་ཟས་བཞེས་པའི་རྗེས་སུ་ཁོང་གིས་ཕོར་པ་ཕྱག་ཏུ་བསྣམས་ཏེ་“ཕོར་པ་འདི་ནི་ངའི་ཁྲག་གིས་བཀོད་པའི་ཞལ་ཆད་གསར་པ་ཡིན། དེ་ག་དུས་འཐུང་ནའང་ང་དྲན་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་བྱོས་ཤིག་”ཅེས་གསུངས།
25 Semelhantemente também, depois de cear, tomou o cálice, dizendo: Este cálice é o Novo Testamento no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que beberdes, em memória de mim.
26 གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཁྱེད་ཚོས་ག་དུས་བག་ལེབ་དེ་ཟ་ཞིང་ཕོར་པ་དེ་ལས་འཐུང་སྐབས་ཁོང་སླར་མ་ཕེབས་པའི་བར་དུ་གཙོ་བོ་གྲོངས་པ་སྒྲོག་གོ །
26 Porque, todas as vezes que comerdes este pão e beberdes este cálice, anunciais a morte do Senhor, até que venha.
27 དེའི་ཕྱིར་མི་འོས་པའི་ཚུལ་དུ་བག་ལེབ་དེ་ཟ་ཞིང༌། ཡང་ན་གཙོ་བོའི་མཆོད་ཞལ་དེ་ལས་འཐུང་བ་དེ་ནི་གཙོ་བོའི་སྐུ་གཟུགས་དང་སྐུ་ཁྲག་ལ་བལྟས་ནས་སྡིག་ཉེས་བྱས་པ་ཡིན།
27 Portanto, qualquer que comer este pão ou beber o cálice do Senhor, indignamente, será culpado do corpo e do sangue do Senhor.
28 དེས་ན་མི་ཞིག་གིས་རང་གི་སེམས་ལ་ལྟ་ཚོད་ཞིབ་ཕྲ་བྱེད་དགོས། དེ་ནས་བག་ལེབ་དེ་ཟ་ཞིང་ཕོར་པ་དེ་ལས་འཐུང་བར་རུང༌།
28 Examine-se, pois, o homem a si mesmo, e assim coma deste pão, e beba deste cálice.
29 གང་ལགས་ཤེ་ན། མཱ་ཤི་ཀའི་སྐུ་གཟུགས་ངོས་འཛིན་མི་བྱེད་པར་ཟ་འཐུང་མཁན་ནི་དེ་ལྟར་ཟ་དང་འཐུང་བའི་རྐྱེན་གྱིས་དཀོན་མཆོག་གི་ཁྲིམས་གཅོད་ཁོ་ལ་འཕོག་པར་འགྱུར་ངེས་ཡིན།
29 Porque o que come e bebe indignamente come e bebe para sua própria condenação, não discernindo o corpo do Senhor.
30 དེ་བས་ན་ཁྱེད་ཚོའི་ནང་ནས་ལུས་སྟོབས་ཞན་པ་དང༌། ན་བ་མང་པོ་ཡོད་ཅིང༌། ཁ་ཤས་འཆི་བ་ཡང་ཡོད།
30 Por causa disso, há entre vós muitos fracos e doentes e muitos que dormem.
31 དེ་ལས་ལྡོག་སྟེ་ང་ཚོས་རང་གི་སེམས་ལ་ལྟ་ཚོད་ཞིབ་ཕྲ་བྱས་ན། ཁྲིམས་གཅོད་འཕོག་པར་མི་འགྱུར།
31 Porque, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
32 གཙོ་བོས་ང་ཚོར་ཁྲིམས་གཅོད་མཛད་པ་ནི་ང་ཚོ་གཅུན་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན། དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་དང་མཉམ་དུ་ཆད་པ་མི་འཕོག་པའི་ཕྱིར་རོ།
32 Mas, quando somos julgados, somos repreendidos pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
33 དེའི་ཕྱིར་ངའི་སྤུན་ཟླ་རྣམས། ཁྱེད་ཚོ་གཙོ་བོའི་དྲན་རྟེན་གྱི་ཞལ་ཟས་སྤྱོད་པར་འཛོམ་དུས་ཕན་ཚུན་སྒུག་ཅིག
33 Portanto, meus irmãos, quando vos ajuntais para comer, esperai uns pelos outros.
34 སུ་ཞིག་ལྟོགས་ན་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་ཟས་ཟ་དགོས། དེ་ནི་ཁྱེད་ཚོ་འཛོམ་དུས་ཁྲིམས་གཅོད་མི་འཕོག་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན། ང་སླེབས་པའི་རྗེས་སུ་དོན་གཞན་གྱི་སྐོར་བསླབ་བྱ་སྟོན་པར་བྱའོ། །
34 Mas, se algum tiver fome, coma em casa, para que vos não ajunteis para condenação. Quanto às demais coisas, ordená-las-ei quando for ter convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.