Tito 3

Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kwiŋ vugu ŋa pugu yaʼo nchò ghaŋ shaʼa ŋgwa pugu pa thishɨ. P̂ugu yaʼo nchò pa thishɨ, ndɔ mbīri noŋ yugu nɔ chwīe nu ŋguoŋ fàʼa shiʼi.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Shwei vugu ŋa kiʼi pugu chrā nnu pɨphɨ thɔ shesheŋoŋ, ndəʼɨ fɛ̀ʼi, njū noŋ, ŋgaʼo ŋguoŋ ŋgwa ghao.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Nthɛ ŋa yichəɨ ndɨɨ pia ni noŋ yia ni mbɔ pa na, ntɨnɨthɔ, pi fāaŋ ndaoŋ ni pia, mbɔ pa kǔna mbhɔ ŋkwaŋ ŋkwaŋ njùʼɔ pugu pa nchhɔ shiʼi. Nchhɔ chɔmbhi yia moŋ khwā nu ŋa pichəɨ ŋgwa pɔ moŋ yúʼɔ, mfāʼo kighɨʼə, ŋgwa ki pɨ̄na via, pia pɨ̄na ŋgwa.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Ndɔ ndɨɨ ŋa pwapuŋ pugu pa khwǎ Minnwi ŋkwe via ni nōoŋ noŋ yi nɛ,
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 a kwe via, paʼa ndɔ ntɔgɔ pi ŋkuoŋ pa fàʼa tithi ŋa pia chwīe, a ni mbɔ ntɔgɔ pi ŋkuoŋ kwoshɨnɨ yi, ntɔgɔ mbhɔ Jijwɛ Minnwi ŋa a phi via ŋkamuʼɔŋ, mfɛ chɔmbhi fhi ni pia ntɔgɔ pi ŋkuoŋ shɨ̄gao nu via.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Minnwi ni shāʼo Jijwɛ yi ŋkiɛŋ ntou yi mbiŋ pia ntɔgɔ pi mbɨŋ Jishɔ Krishto ŋkwe via,
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 nnɛ ŋa pi shi ŋga nchwīe pia pɔ yi kaʼokaʼo shhɨ Minnwi, ntɔgɔ pi ŋkuoŋ pwapuŋ yi, pia fāʼo chɔmbhi ki mmɛ ŋa pia fāʼo kwàʼa nɔ ghɔ nɛ.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Chrà yei chrà ŋa minthɛ ŋoŋ yɨʼə noŋ yi ŋkuoŋ ghɔ. Ǹtāʼa nu ŋa ɔ wuʼɔ nthi pi ŋkuoŋ nnu pei, nnɛ ŋa ŋgwa pɛ ŋa pugu ni ŋkwo piŋ Minnwi nɛ shi ndɨna nɔ fɛ nu noŋ yugu ni fāʼa nu fàʼa shiʼi. Nnu pei ya mbwa ndɔ mfāʼo shéi ni ŋgwa.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Ndɔ ləʼɨ mindoundou nnu na, pa shia nu nnu pa ligi pa ŋkhu tǎa, pa minduoŋnduoŋ, pa fɛ̀ʼi nthɛ gɨ́, nthɛ ŋa pugu lɔ mfāʼo shéi ndɔ paʼa ndɔ njiʼi mfāʼo ghɛ̀rɛ.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Ndɔ ni ŋoŋ ŋa a ghà nthɔ ni minduoŋnduoŋ nɛ, fɛ mbra yi ndɨɨ ŋa ɔ kwo shūu tə́nə yi mbɨnɨ mbiʼi nɛ,
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 nji nu ŋa ŋkwaŋ ŋoŋ yinɛ, kɔ̀rɔ pɔ mbɨŋ yu, a ŋoŋ mbɨmbhɨ. Phɨ yi nōoŋ ŋa a pɔ moŋ ntəɨ.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Ndɨɨ ŋa ǹtaoŋ Atɛma ki Taikiku vɛ nɛ, ɔ kāa nɔ thɔ nu njəɨ a Nikopoli, nthɛ ŋa ǹtāʼa nu mbɔ pi fɔ moŋ laoŋ.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Kāa ni ŋguoŋ ghrɨ́ yɔ nɔ kɔnɔ nu Shɛna, mbɔ mmɛŋoŋ moŋ gɨ́, pugu Apolo nɔ haʼaŋ pugu ghə̄ɨ nyìeŋ yugu nɛ. Kāa nɔ yəɨ nu ŋa pugu lɔ njiʼi mbou yaoŋ.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 A pie ŋa ŋgwa pia yɛʼi nɔ fɛ nu noŋ yugu ni fàʼa shiʼi, nɔ ghɛ̄rɛ nu ni pa chà ŋa a laoŋ nu nɛ, ki lɔ nchhɔ pi chɔmbhi ki ghɛ̀rɛ.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Ŋguoŋ ŋgwa ŋa pigi pugu pɔ kaʼa nɛ māʼaŋ chrà yɔ. Chrā ni ŋgwa pɛ ŋa pugu khwā via moŋ piŋ nɛ.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.