Efésios 6
Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs NVI
1 Puoŋ, p̂əɨ yaʼo nchò pa tǎa pəɨ pugu pa mǔuŋ pəɨ nthɛ ŋa pəɨ pɔ pi yi Taathɔ, nthɛ ŋa a nnu ŋa a kāʼo nɔ chwīe nu nɛ.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 “P̂əɨ yaʼo nchò pa tǎa pəɨ pugu pa mǔuŋ pəɨ.” Yei fǔoŋ kɨ̀na ŋa a fāʼo kàʼa nɛ:
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 “Nnɛ ŋa pa nnu nyīeŋ ni pəɨ shiʼi, pəɨ lɔ mfāʼo ntaaŋ chɔmbhi ŋkuoŋ shhɛ ghɔ.”
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Pa tǎa, kiʼi pəɨ chwīe túa puoŋ pəɨ pɨgɨ, p̂əɨ kuʼɔ ni pugu pi ni ntɨ́gɨ pugu pa yɛʼi nu vugu ŋkwaŋ haʼaŋ chrà Taathɔ chhu nɛ.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Pa kǔna, p̂əɨ yaʼo nchò pa taathɔ pəɨ ŋkuoŋ shhɛ hɛiŋ ni pɔ́gɔ pugu pa yaʼo nu vugu ni taʼanjuʼɔ nɔ haʼaŋ a kaŋ nì mbɔ Krishto pəɨ yaʼo vi nɛ.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Kiʼi pəɨ wuʼɔ nchwīe nnu pi ndɨɨ ŋa a līi vəɨ nɛ, nthɛ ŋa pəɨ tāʼa nu ŋa pi piŋ vəɨ, p̂əɨ chwīe pi nɔ puoŋ fàʼa Krishto, nthɔ nchwīe nnu ŋa Minnwi tāʼa nu nɛ pi ya llɔ njùʼɔ pəɨ.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 P̂əɨ fāʼa fàʼa pi ni njùʼɔ shiʼi nɔ haʼaŋ pəɨ fāʼa pi mbhɔ Taathɔ ki lɔ mfāʼa pi mbhɔ ŋgwamishua,
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 nthɔ nji nu ŋa sheshe nnu shiʼi ŋa ŋoŋ chwīe nu nɛ, a shi mbɨnɨ mfāʼo wuʼɔ yie ghɔ llɔ mbhɔ Taathɔ, ki ŋgaŋ vi pɔ pi ŋkǔna, ki ŋoŋ gha.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Pa taathɔ, p̂əɨ wuʼɔ nchwīe pi nɛnnɛ ni pa kǔna pəɨ, ki lɔ nuʼuŋ nyīeŋ ŋgūru vugu. P̂əɨ ji nu ŋa ŋoŋ ŋa a Taathɔ yugu pugu pa yəɨ nɛ chhɔ pi po ndɔ ki lɔ mbɔ ŋgaŋ mbe moŋ sháʼa yi.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Nɔ lūgwi nu, p̂əɨ thi a tɨtɨnɨ moŋ Taathɔ pugu pa tɨtɨnɨ ghrɨ́ yi.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Gwɛ ŋguoŋ maoŋ prǐ llɔ mbhɔ Minnwi, nnɛ ŋa mimfɛ ɔ wuʼɔ nthi a tɨnɨ ndɨɨ ŋa Shata thɔ ni ŋguoŋ ŋkwaŋ shɛndaoŋ mifɨɨ nɛ.Ŋguoŋ maoŋ prǐ Minnwi ni ŋgaŋ piŋ|alt="All the armor of God for the believer" src="WA04009b.tif" size="col" copy="Graham Wade" ref="6:11"
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Nthɛ ŋa pia shiʼa njiʼi māʼaŋ prǐ pi pia pa ŋgwamishua moŋ frɛinoŋ, pia ghà māʼaŋ pi pia pa jijwɛ pɨphɨ ŋa pugu thɔ nshaʼa nu nɛ, pugu pa mɛmmɛ ghaŋ ghrɨ́ pugu pa ghaŋ njɨ moŋ mbhi njiŋ yei, pugu pa jijwɛ pɨphɨ moŋ mbhi mooŋ jijwɛ.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Nthɛ yie ghɔ, p̂əɨ lɔ̄gɔ ŋguoŋ maoŋ prǐ llɔ mbhɔ Minnwi ghao, nji ŋa llɛmbhi pɨphɨ shi ŋga nthɔ, a lɨʼɨ mimbɨna ni ŋguoŋ prǐ ŋa a māʼaŋ vəɨ nɔ ghɔ nɛ ghao, pəɨ shi ŋga ŋkwo māʼaŋ vi ti ndugwi, nja ŋguʼɔ nthi a tɨnɨ.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Nthɛ yie ghɔ kiʼɛ, p̂əɨ pīri noŋ yəɨ ntithi a tɨnɨ, ŋkrao ntuʼu yəɨ ni ŋkandaŋ nnu shini, chɔmbhi ndɨndɨ pɔ tɨ́nɨ kɨʼɨ njùʼɔ yəɨ,
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 tra gwɛ nɔ kwò yəɨ pɔ pīri nu noŋ yəɨ nɔ chīi nu pwa pishaʼakhɔ ghɨghrɨ.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Moŋ ŋguoŋ ndɨɨ ghao, piŋ yəɨ pɔ ŋgrào prǐ yəɨ, nji ŋa pəɨ shi ŋkɨʼɨ ndɔ mbɨgɛi ŋguoŋ krɛ́i tuoŋtuoŋ ŋa Shata māʼaŋ vəɨ nɔ ghɔ nɛ.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 P̂əɨ lɔ̄gɔ lūgu nu məɨ nɔ yaoŋ pūoŋ thɔ yəɨ, ni chrà Minnwi nɔ kafa yəɨ llɔ mbhɔ Jijwɛ.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Nduoŋ Minnwi ŋguoŋ ndɨɨ ghao moŋ Jijwɛ, ni ŋguoŋ ŋkwaŋ luoŋ nu pugu pa pie nu mbhɔ Minnwi. Nɔ haʼaŋ pəɨ ji nnu pei nɛ, p̂əɨ chhɔ ni lɨna məɨ, ki lɔ mfāʼo lɨʼənoŋ, nduoŋ Minnwi mfɛ ni ŋguoŋ ŋgwa Minnwi pi taoŋtaoŋ ghao.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Ndɔ nduoŋ mfɛ vəɨ ŋkaa mu, ŋa Minnwi shi mfɛ chrà yi vəɨ ndɨɨ ŋa ǹtāʼa nu nchrā nɛ, ǹchrā ni tɨnɨnjuʼɔ, nnɛ ŋa n̂chwīe pi ji ŋkɨ̀nɨ pwa pishaʼakhɔ ŋa a ni mbɔ yi lə̄ɨŋ, ndɔ Minnwi chwīe ŋgwa ji nɛ.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 A pɔ nthɛ pi ŋkɨ̀nɨ pwa pishaʼakhɔ yei ŋa ǹchhɔ nɔ ligi Jishɔ moŋ chə́ɨŋ. P̂əɨ luoŋ ŋa m̀fāʼo tɨnɨnjuʼɔ nɔ chīi nu ŋkɨ̀nɨ pwa pishaʼakhɔ yei nɔ haʼaŋ a pie nɛ.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Nɔ chwīe nu pəɨ ji ŋkwaŋ haʼaŋ m̀bɔ nɛ, pugu pa nnu ŋa ǹchwīe nu nɛ, ŋkiɛŋ ndǐŋ via ndɔ mbɔ ŋgaŋ fàʼa ni taʼanjuʼɔ mbhɔ Taathɔ, mbɔ Taikiku, shi nshwei vəɨ ni ŋguoŋ nnu.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Ǹtaoŋ vi ni pəɨ nthɛ pi yei nnu, ŋa pəɨ ji ŋkwaŋ nɔ haʼaŋ pigi pɔ nɛ, a lɔ mbɨnɨ māʼaŋ njùʼɔ yəɨ.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Minnwi, mbɔ Tǎa, pugu Jishɔ Krishto, mbɔ Taathɔ, fɛ ghɨghrɨ pugu khwǎ pugu pa piŋ ni ŋguoŋ ghaŋ piŋ ghao.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Pwapuŋ Minnwi pɔ ni ŋguoŋ ŋgwa pɛ ŋa pugu khwā Taathɔ via mbɔ Jishɔ Krishto ni khwǎ ŋa a shiʼa ma ŋkhu nɛ.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.