1 Tessalonicenses 3

Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nthɛ yie ghɔ, ndɨɨ ŋa a kaŋ ni nthɛ paʼa pigi lɔ nuʼuŋ ŋgwɛ̄iŋ njùʼɔ yigi mbīgi ŋgə̄ɨ shhɨ nɛ, pigi pīʼi ŋa a pwa ŋa pigi kɨna njiŋ təʼɨ vigi Atɛŋ.
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 Pigi ni ntaoŋ Timoti ndǐŋ vigi ndɔ mbɔ ŋgaŋ kwò fàʼa Minnwi moŋ chīi nu pwa pishaʼakhɔ Krishto ŋa a thɔ nchwīe pəɨ tɨnɨ, ndɔ mbɨnɨ māʼaŋ ghrɨ́ yəɨ moŋ piŋ yəɨ,
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 ŋa kiʼi taʼa ŋoŋ vəɨ chɨ̄ʼɨ nthɛ pi ŋgəʼɨ pei, nthɛ ŋa pəɨ ŋkaa pəɨ ji ŋa ŋkwaŋ ŋgəʼɨ pighɔ pɔ pi pichəɨ pa yaoŋ ŋa Minnwi ŋkwo kāʼa ni pia nɛ.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Nthɛ ŋa ndɨɨ ŋa pia ni mbɔ kaʼa nɛ, pigi ni ŋkwo wuʼɔ nthɔ nshwei vəɨ ni shhɨ ŋa pia shi njəɨ ŋgəʼɨ, nnɛ a thɔ nɔ lɔ̄gɔ nu lɨʼɨ wuʼɔ nɔ haʼaŋ pəɨ ji nɛ.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Nthɛ yie ghɔ, a ni ŋga nuʼuŋ mbɔ ŋa minthɛ paʼa ǹdɔ nuʼuŋ ŋgwɛ̄iŋ njùʼɔ a mbīgi ŋgə̄ɨ shhɨ, ǹtaoŋ ŋoŋ ni pəɨ nɔ ji nu ŋkwaŋ haʼaŋ piŋ yəɨ pɔ nɛ, nthɛ ŋa ŋki pɔgɔ nu ŋa kəʼɨchəɨ Shata kwo mōoŋ vəɨ nɔ chwīe nu pəɨ mieŋ piŋ yəɨ, nnɛ, fàʼa yigi phɛ gha.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Ndɔ ndwɛ ŋa Timoti thɔ njəɨ vigi llɔ mbhɔ pəɨ, ndɔ nthɔ pi ni ŋkɨ̀nɨ shiʼi nthɛ piŋ yəɨ pugu pa khwǎ yəɨ nɛ, ndɔ mbɨnɨ nchhu ŋa pəɨ ghà ŋguʼɔ ŋkwiŋ vigi shishiʼi, ŋkhwā nu nɔ yəɨ nu vigi wuʼɔ nɔ haʼaŋ pigi khwā nu nɔ yəɨ nu vəɨ nɛ,
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 nthɛ yei nnu, ma pa lǐŋ paŋ, moŋ ŋguoŋ yúʼɔ pugu pa ŋgəʼɨ yigi, pigi fāʼo ghrɨnjuʼɔ nthɛ vəɨ ntɔgɔ pi ŋkuoŋ piŋ yəɨ.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Nthɛ ŋa minthɛ pigi fɛrɛ ndwɛ nɔ haʼaŋ p̈əɨ nthi a tɨnɨ mbɨŋ Taathɔ.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Pinthɛ pigi fɛ pi fɨʼɨ yəɨ ŋkwaŋ tōo nu ni Minnwi nthɛ vəɨ, nthɛ ŋguoŋ pwanjuʼɔ ŋa pigi fāʼo nthɛ vəɨ shhɨ Minnwi yigi,
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 nɔ haʼaŋ pigi luoŋ nu moŋ tuʼu pugu pa naoŋchɨ ni ŋguoŋ njùʼɔ yigi ŋa minthɛ pia yəɨ ligi pigi fɛ yaoŋ ŋa a pou nu moŋ piŋ yəɨ nɛ?
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Ǹduoŋ ŋa Minnwi yia, ndɔ mbɔ Tǎa via, pugu Taathɔ via, mbɔ Jishɔ, fie ndaoŋ ni pigi nɔ thɔ nu njəɨ vəɨ.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Ǹduoŋ ŋa Taathɔ chwīe khwǎ noŋ shɨna pəɨ pugu pa khwǎ yəɨ ni ŋguoŋ ŋgwa pigi ti ndɨnaoŋ, wuʼɔ nɔ haʼaŋ pigi khwā vəɨ nɛ,
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 nɛnnɛ ŋa Taathɔ chwīe njùʼɔ yəɨ tithi ki ntəɨ moŋ taoŋtaoŋ shhɨ Minnwi yia, ndɔ mbɔ Tǎa via, moŋ ndɨɨ ŋa Taathɔ via, mbɔ Jishɔ, shi nthɔ nu pugu pa ŋguoŋ ŋgwa pi pi taoŋtaoŋ nɛ.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.