1 Tessalonicenses 3

Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nthɛ yie ghɔ, ndɨɨ ŋa a kaŋ ni nthɛ paʼa pigi lɔ nuʼuŋ ŋgwɛ̄iŋ njùʼɔ yigi mbīgi ŋgə̄ɨ shhɨ nɛ, pigi pīʼi ŋa a pwa ŋa pigi kɨna njiŋ təʼɨ vigi Atɛŋ.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Pigi ni ntaoŋ Timoti ndǐŋ vigi ndɔ mbɔ ŋgaŋ kwò fàʼa Minnwi moŋ chīi nu pwa pishaʼakhɔ Krishto ŋa a thɔ nchwīe pəɨ tɨnɨ, ndɔ mbɨnɨ māʼaŋ ghrɨ́ yəɨ moŋ piŋ yəɨ,
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 ŋa kiʼi taʼa ŋoŋ vəɨ chɨ̄ʼɨ nthɛ pi ŋgəʼɨ pei, nthɛ ŋa pəɨ ŋkaa pəɨ ji ŋa ŋkwaŋ ŋgəʼɨ pighɔ pɔ pi pichəɨ pa yaoŋ ŋa Minnwi ŋkwo kāʼa ni pia nɛ.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Nthɛ ŋa ndɨɨ ŋa pia ni mbɔ kaʼa nɛ, pigi ni ŋkwo wuʼɔ nthɔ nshwei vəɨ ni shhɨ ŋa pia shi njəɨ ŋgəʼɨ, nnɛ a thɔ nɔ lɔ̄gɔ nu lɨʼɨ wuʼɔ nɔ haʼaŋ pəɨ ji nɛ.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Nthɛ yie ghɔ, a ni ŋga nuʼuŋ mbɔ ŋa minthɛ paʼa ǹdɔ nuʼuŋ ŋgwɛ̄iŋ njùʼɔ a mbīgi ŋgə̄ɨ shhɨ, ǹtaoŋ ŋoŋ ni pəɨ nɔ ji nu ŋkwaŋ haʼaŋ piŋ yəɨ pɔ nɛ, nthɛ ŋa ŋki pɔgɔ nu ŋa kəʼɨchəɨ Shata kwo mōoŋ vəɨ nɔ chwīe nu pəɨ mieŋ piŋ yəɨ, nnɛ, fàʼa yigi phɛ gha.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Ndɔ ndwɛ ŋa Timoti thɔ njəɨ vigi llɔ mbhɔ pəɨ, ndɔ nthɔ pi ni ŋkɨ̀nɨ shiʼi nthɛ piŋ yəɨ pugu pa khwǎ yəɨ nɛ, ndɔ mbɨnɨ nchhu ŋa pəɨ ghà ŋguʼɔ ŋkwiŋ vigi shishiʼi, ŋkhwā nu nɔ yəɨ nu vigi wuʼɔ nɔ haʼaŋ pigi khwā nu nɔ yəɨ nu vəɨ nɛ,
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 nthɛ yei nnu, ma pa lǐŋ paŋ, moŋ ŋguoŋ yúʼɔ pugu pa ŋgəʼɨ yigi, pigi fāʼo ghrɨnjuʼɔ nthɛ vəɨ ntɔgɔ pi ŋkuoŋ piŋ yəɨ.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Nthɛ ŋa minthɛ pigi fɛrɛ ndwɛ nɔ haʼaŋ p̈əɨ nthi a tɨnɨ mbɨŋ Taathɔ.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Pinthɛ pigi fɛ pi fɨʼɨ yəɨ ŋkwaŋ tōo nu ni Minnwi nthɛ vəɨ, nthɛ ŋguoŋ pwanjuʼɔ ŋa pigi fāʼo nthɛ vəɨ shhɨ Minnwi yigi,
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 nɔ haʼaŋ pigi luoŋ nu moŋ tuʼu pugu pa naoŋchɨ ni ŋguoŋ njùʼɔ yigi ŋa minthɛ pia yəɨ ligi pigi fɛ yaoŋ ŋa a pou nu moŋ piŋ yəɨ nɛ?
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Ǹduoŋ ŋa Minnwi yia, ndɔ mbɔ Tǎa via, pugu Taathɔ via, mbɔ Jishɔ, fie ndaoŋ ni pigi nɔ thɔ nu njəɨ vəɨ.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Ǹduoŋ ŋa Taathɔ chwīe khwǎ noŋ shɨna pəɨ pugu pa khwǎ yəɨ ni ŋguoŋ ŋgwa pigi ti ndɨnaoŋ, wuʼɔ nɔ haʼaŋ pigi khwā vəɨ nɛ,
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 nɛnnɛ ŋa Taathɔ chwīe njùʼɔ yəɨ tithi ki ntəɨ moŋ taoŋtaoŋ shhɨ Minnwi yia, ndɔ mbɔ Tǎa via, moŋ ndɨɨ ŋa Taathɔ via, mbɔ Jishɔ, shi nthɔ nu pugu pa ŋguoŋ ŋgwa pi pi taoŋtaoŋ nɛ.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.