1 Tessalonicenses 2
Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs NVI
1 Pəɨ ŋkaa pəɨ ji, ma pa lǐŋ paŋ, ŋa thɔ nu miŋi njəɨ vəɨ shini ndɔ mbɔ pi gha.
1 Irmãos, vocês mesmos sabem que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
2 Ndɔ njiʼi nthɛ pi nɔ haʼaŋ pigi ni ŋkwo yəɨ ŋgəʼɨ pi shhū vigi Filipai, nɔ haʼaŋ pəɨ ji nɛ, pigi wuʼɔ mfāʼo tɨnɨnjuʼɔ mbɨŋ Minnwi yigi nɔ chīi nu pwa pishaʼakhɔ Minnwi ni pəɨ moŋ shɨna ntou pa ntàra pighɔ.
2 Apesar de termos sido maltratados e insultados em Filipos, como vocês sabem, com a ajuda de nosso Deus tivemos coragem de anunciar-lhes o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 Nthɛ ŋa lɨ̀gəɨ ŋa pigi ni mfɛ ni pəɨ nɛ lɔ ndhɔ pi moŋ fāaŋ nu ndaoŋ, ki nchhí, ki moŋ tāʼa nu shɨ̀na nɔ fɨ̄ɨ nu shesheŋoŋ.
3 Pois nossa exortação não tem origem no erro nem em motivos impuros, nem temos intenção de enganá-los;
4 Ndɔ wuʼɔ nɔ haʼaŋ Minnwi kwo piŋ vigi nɔ niʼiŋ nu ŋkɨ̀nɨ pwa pishaʼakhɔ mbhɔ pigi nɛ, nnɛ pigi ghà nchrā, ki lɔ nchwīe pi ŋa túa ŋoŋmishua pwa, pigi ghà nchrā nɔ chwīe nu túa Minnwi ŋa a ghà ŋkiʼa mooŋ njùʼɔ yigi nɛ pwa.
4 pelo contrário, como homens aprovados por Deus, a ponto de nos ter sido confiado por ele o evangelho, não falamos para agradar a pessoas, mas a Deus, que prova os nossos corações.
5 Nɔ haʼaŋ pəɨ ji nɛ, pigi shini ndɔ njiʼi nthɔ pi ni pa chrà lɨlɨŋ nɔ fɨ̄ɨ nu vəɨ, ki nthɔ ni pa chrà nɔ kuru nu pa yigi nnu ŋa pigi shigi nu ni noŋ pigi nɛ, Minnwi miŋkwentie yigi.
5 Vocês bem sabem a nossa linguagem nunca foi de bajulação nem de pretexto para ganância; Deus é testemunha.
6 Pigi shini ndɔ nthɔ ntāʼa ndighaʼo mbhɔ ŋoŋmishua, ki a pɔ pi mbhɔ pəɨ ki mbhɔ ŋgwa nduoŋ,
6 Nem buscamos reconhecimento humano, quer de vocês quer de outros.
7 njiʼi nthɛ pi nɔ haʼaŋ nɔ ghaŋ ntaoŋ Krishto pigi fāʼo njɨ nɔ pie nu pa yaoŋ mbhɔ pəɨ nɛ, ndɔ pigi ni mbɔ noŋ puoŋ fhu shɨna pəɨ.
7 Embora, como apóstolos de Cristo, pudéssemos ter sido um peso, tornamo-nos bondosos entre vocês, como uma mãe que cuida dos próprios filhos.
8 a haʼaŋ pigi ni ndɨna ni pəɨ nɛ. Pigi shini ndɔ ŋguʼɔ mfāʼo pwanjuʼɔ pi nɔ chīi nu pwa pishaʼakhɔ Minnwi ni pəɨ, pigi ni mbīri noŋ yigi nɔ fɛ nu chɔmbhi yigi nthɛ vəɨ, nthɛ ŋa pigi ya ŋkhwā vəɨ!
8 Sentindo, assim, tanta afeição por vocês, decidimos dar-lhes não somente o evangelho de Deus, mas também a nossa própria vida, porque vocês se tornaram muito amados por nós.
9 Pa lǐŋ paŋ, pəɨ kwiŋ fàʼa yigi pugu pa wie noŋ yigi, pigi fāʼa moŋ tuʼu pugu pa naoŋchɨ nnɛ ŋa kiʼi pigi pɔ lrì ni shesheŋoŋ vəɨ ndɨɨ ŋa pigi ni nthɔ nchīi ŋkɨ̀nɨ pwa pishaʼakhɔ Minnwi ni pəɨ nɛ.
9 Irmãos, certamente vocês se lembram do nosso trabalho esgotante e da nossa fadiga; trabalhamos noite e dia para não sermos pesados a ninguém, enquanto lhes pregávamos o evangelho de Deus.
10 Pəɨ pa miŋkwentie yigi, Minnwi ŋkaa yu pɔ yichəɨ, ŋkwaŋ haʼaŋ mbha nnu pigi ni pəɨ pa ghaŋ piŋ ni mbɔ yi taoŋtaoŋ pugu pa yi ndɨndɨ ki lɔ mfāʼo ntəɨ nɛ.
10 Tanto vocês como Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira santa, justa e irrepreensível entre vocês, os que crêem.
11 Pəɨ ji ŋkwaŋ nɔ haʼaŋ pigi ni ntuo shesheŋoŋ vəɨ nɔ haʼaŋ tǎa ghà ntuo puoŋ pi nɛ.
11 Pois vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata seus filhos,
12 Pigi ni māʼaŋ ghrɨ́ yəɨ, mbɨnɨ māʼaŋ njùʼɔ shesheŋoŋ vəɨ, mfɛ gɨ́ ni pəɨ ŋa pəɨ chhɔ chɔmbhi yəɨ moŋ shɛndaoŋ ŋa a kāʼo ni Minnwi, mbɔ ju ŋa a gɛ̄ vəɨ moŋ Shaʼafuoŋ pugu pa ndighaʼo yi nɛ.
12 exortando, consolando e dando testemunho, para que vocês vivam de maneira digna de Deus, que os chamou para o seu Reino e glória.
13 Pigi ghà mbɨnɨ nuʼuŋ ntōo Minnwi ŋguoŋ ndɨɨ ghao nthɛ yei nnu, ŋa ndɨɨ ŋa pəɨ ni njaʼo chrà Minnwi llɔ mbhɔ pigi nɛ, pəɨ ni mbiŋ nɔ haʼaŋ a ya mbɔ nɛ, ki lɔ mbɔ pi nɔ chrà ŋgwamishua. Pəɨ ni mbiŋ pi nɔ chrà Minnwi ŋa a thɔ fāʼa nu mbɨŋ pəɨ mbɔ pa ghaŋ piŋ.
13 Também agradecemos a Deus sem cessar, pois, ao receberem de nossa parte a palavra de Deus, vocês a aceitaram não como palavra de homens, mas segundo verdadeiramente é, como palavra de Deus, que atua com eficácia em vocês, os que crêem.
14 Pa lǐŋ paŋ, pa nnu pɛ ŋa a ni ndɔ̄gɔ lɨʼɨ mbɨŋ pa chɔshi Minnwi moŋ Krishto Jishɔ ŋa pugu pɔ moŋ Judia nɛ, wuʼɔ yɛ ŋa a lɔ̄gɔ lɨʼɨ mbɨŋ pəɨ nɛ, nthɛ ŋa pəɨ ni ntīi shii moŋ ŋgəʼɨ mbhɔ pa ŋgwa laʼa pəɨ wuʼɔ nɔ haʼaŋ pugu ŋkaa pugu ni ntīi shii moŋ ŋgəʼɨ mbhɔ pa ŋgwa Juu nɛ.
14 Porque vocês, irmãos, tornaram-se imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia. Vocês sofreram da parte dos seus próprios conterrâneos as mesmas coisas que aquelas igrejas sofreram da parte dos judeus,
15 Pa ŋgwa Juu pei ni njwi Taathɔ, mbɔ Jishɔ, pugu pa njəɨlɨʼɨ Minnwi, ndɔ njōu vigi nnɛ nchwīe túa Minnwi pɨgɨ. Pugu pɨnɨ tāra ŋguoŋ ŋgwa ghao,
15 que mataram o Senhor Jesus e os profetas, e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são hostis a todos,
16 ŋkie pi ŋkuoŋ tāra nu vigi ŋa kiʼi pigi chrā ni ŋgwa taoŋ nduoŋ nnɛ ŋa minthɛ pugu lūgu, nnɛ nɔ mīʼɛŋ nu phɨ yugu ŋa pugu ghà ŋguʼɔ nchwīe nɛ. Ndɔ pɨgɨtua Minnwi lūgwi ndwɛ nshwiʼi mbɨŋ pugu!
16 esforçando-se para nos impedir que falemos aos gentios, e estes sejam salvos. Dessa forma, vão sempre completando a medida dos seus pecados. Sobre eles, finalmente, veio a ira.
17 Ndɔ llɔ nɔ haʼaŋ pi ni fɛ̄nɛ vigi mbɨŋ pəɨ, ma lǐŋ paŋ, nɔ kuo ndɨɨ ki pia lɔ njəɨ ligi, ndɔ ki lɔ mfɛ̄nɛ pi moŋ njùʼɔ nɛ, pigi ni mbaʼo, nthɔ ŋkhwā nu ntou yi ŋa pia yəɨ ligi.
17 Nós, porém, irmãos, privados da companhia de vocês por breve tempo, em pessoa, mas não no coração, esforçamo-nos ainda mais para vê-los pessoalmente, pela saudade que temos de vocês.
18 Nthɛ ŋa pigi ni ntāʼa nu nthɔ njəɨ vəɨ, mmu Pɔɔ, kāa ŋgɛŋgɛ, ndɔ Shata lɨʼɨ vigi.
18 Quisemos visitá-los. Eu mesmo, Paulo o quis, e não apenas uma vez, mas duas; Satanás, porém, nos impediu.
19 Ki a lɔ mbɔ pəɨ mbɔ kwàʼa yigi, mbɨnɨ mbɔ pwanjuʼɔ yigi, mbɨnɨ mbɔ ŋgáʼo yigi ŋa pigi shi mfāʼo ndighaʼo moŋ ghɔ shhɨ Taathɔ via, mbɔ Jishɔ, ndɨɨ ŋa a shi mbɨnɨ nthɔ nɛ?
19 Pois quem é a nossa esperança, alegria ou coroa em que nos gloriamos perante o Senhor Jesus na sua vinda? Não são vocês?
20 Pəɨ pɔ pi ndighaʼo yigi mbɨnɨ mbɔ pwanjuʼɔ yigi.
20 De fato, vocês são a nossa glória e a nossa alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.