Romanos 12

Uwait nugau Ze Naliu (BMH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O zaiar, iz ag gusig ze awaramoroi. Uwait nug ag en bisomag peimai, isanareun. Gonun, agal enimag go Uwait muramamen. Ag em ebu awau daimai, agal enimag go sag morobiag, gonugau ougab siksikamau. Igul naliu tutak sesamoraimai, Uwait ulagwag muramamen.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Ag em e ebuan duailel agal igul uteimai, koli i sesamoran. Bo, dabeleu awau obi, Uwait nug ag ein igul guzenabun dabeleun ag abiu mamamen. Ag igul naliu mebi, Uwait nugau ougab siksikamau. Uwait nug ag igul unum naliu tuguianau pet guzenabun awaraneu.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 Uwait nug gonugau ougab naliu ebu iz salau beu mileun. Gonun, iz ag tutak tutak ze go awarem. Na iz en du naliu darem guzenai i dabilen. Na nait wanim wag i menen. Tam, naital dabeleu naliu mui nag en dabelen. Ag goen dabilan, agal oiagab Kristus en petak ebi, Uwait nug ag tutak tutak isanaraimai, gonugau salau mabun gusig mareun.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 Ig du tutak tutak igual enimig tutak dareu. Ebeig, aramig, gagalig, ece ipal ereg igual enimig ebu darem goagal salau beu beu macanemen.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 Igul go sul, ig duailel asiu pet. Bo, Kristus nug dual pezai daimai, ig enimig tutak sul darem. Petak, igua igua tutak gotulai daimai, igual salau beu beu macanem en igua igua isa isaniganem.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Guzenaimai, Uwait nug ig duailel unum igual salau beu beu migeun. Uwait nugtal gonugau ougab naliu ebu igual salau mabun gusig ata atai migeun. Du tub Uwait nug gonugau ze morona, duailel ipal ze marabun salau moroun, du go gue Ah Wes nug go isanurabun dareu abe maimai, duailel ze go suban maramau.
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 Du in Uwait nug duailel ipal isanarabun gusig moroun, du go duailel suban isanaramau. Du in Uwait nug duailel go Uwait nugau Ze abai marabun salau moroun, go nug duailel suban abai maramau.
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 Du tub Uwait nug Kristen duailel ipal Yesus nugau abu suban sesamorabun ze awarabun salau moroun, du go gue salau go suban mamau. Du tub gonugau salau go duailel ecesab tamacag esab maraneu, du go utebi, go duailel gue naliu isanarai damau. Du tub gonugau salau go duailel gumaraneu, du go utebi, gonugau salau suban maba, duailel naliu hoboi damam. Du tub go gonugau salau duailel uhu mui en bisomag peimai, goagal oiagab naliu usalabun isanaraneu, du go utebi, gonugau salau ougab selai mui guzenaital duailel isanarai damau. Guzenaimai, iz agal salau guzenaital mai dabun awarem.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Ag agal Kristen zaiagar en agal oiagab nug petak noumaba, ag polu i maran. Ag igul eg oi gasag macan. Ag igul naliu mabun tutak gusig patai dacan.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Ag agal amanagar, abianagar en oiagab nug noumanemen sul, Kristen duailel ipal en agal oiagab han guzenaital noumamau. Ag umkoskos agal zaiagar agal wanimag wag maimai, ag agal wanimag i wag macan.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 Ag Dubanou Ban nugau salau mabun daremen, i wasig ugamau. Ag oiagab siksikaimai, gonugau salau murabun umkoskos gumei dacan.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Ag Dubanou Ban nug aiu ses ece naliu marabun aneun maramau dabeleimai, ag oiagab siksikai mui gumei dacan. Ag uhu oimai, han, agal oiagab selai mui dacan. Ag umkoskos Uwait aurai dacan.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Kristen duailel ipal go ecesab tamacag isanaraiban, ece maran. Uzan tub Kristen duailel agal uzan alebi, ag igaraiban suban gumaraimai, ee maran.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Dudu ipal agen ag ibalagab igul eg mebi Uwait nug dudu go ibalagab igul naliu marabun ag Uwait auran. Iz koli gusig awarem. Ag dudu go koli eg marabun Uwait i auran.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Duailel ag siksikai dabi, go han ag abai ereg siksikai damam. Bo, duailel goagal oiagab eg waimai dabi, ag han go abai ereg agal oiagab eg wai mui damamen.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Ag duailel ipal abai oiagab tutak mui iau dacan. Ag agtal agal wanimag wag i mai dacan. Dudu ipal goagal wanimag wag tamacag ag dudu go igaraimai, beu beu i damamen. Iz ag gusig awarem, ag ‘ig dabeleu naliu mui aimai’ guzenai i dabeleu oi dacan.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Du tub nug ag ibalagab igul eg maba agen koli du go ebu igul eg i moron. Ag duailel unum agal ameagab ebu igul naliu sag macan.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 Ag duailel ipal abai iwai i macan, tam, goagen ag abai umkoskos iau dabun salau mamam.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 O zaiar, dudu ipal agen igul eg marebi, agen go abai koli uhu i maran. Ag Uwait gumei dabi, aiu ses gonugtal dudu go en aigsisilaimai, uhu maramau. Uwait nugau ze eim guzenai aneu, “Dubanou Ban nug guzenai aneu,
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Bo, ag tutak tutak igul e guzenamamen. Uwait nugau agau ebu sikut guzenai dareu,
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Na Satan pateloromen, gonugau igul eg nug na i gumizamau. Nagtal igul naliu maimai, igul eg go unum zilacaramam.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.