Apocalipse 15
Uwait nugau Ze Naliu (BMH) vs NVT
1 E banou iz igul awau abai milabun Mesgai wag zuna, uligaimai, iz esilakemin. Iz tibur kwali daremen uligaremin. Go uhu eg pet kwali duailel eg marabun oi alemen. Uhu eg go zoimai wanena, uhu ipal duailel ebalagab koli i zumau, einen, Uwait nugau aigsisilaneu unum utamau.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Guzenaimai, iz ibut ze iror tub sul ab mui gotulareun pemin. Go ibut ze gasag duailel ipal agen gusig tapai daimai, egun zag mui, gonugau dorog mui, gonugau wanib nugau sikut mui, unum zilacaremen, uligaremin. Duailel go Uwait nug go tutak tutak gita marena, patai daremen.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Guzenaimai, go Uwait nugau salau du Moses nugau kabal mui, Sipsip Nag nugau kabal mui, guzenai kabal wemen, “Uwait Ban, na gusig banou mui. Nait salau beu beu naliupet pet, gonun, iz uligaimai, esilakem. Na em ebuan duailel unum goagal gumaranem du banou. Nait sisiarabun igul unum tuguianau pet.
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Ban, na tutak, na naliupet pet, gonun, duailel unum na uminizeimai, nait wanim ulapwag mamam. Petak, na tutak naliupet pet. Emgasag ipal ebuan duailel unum alaimai, nait wanim ulapwag mamam, einen, nait igul naliu go unum uligemen.”
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Guzenaimai, dai dai, iz koli Mesgai wag Uwait nugau Nou Zau pemin. Iz go ebu, gonugau salap zau im oitai dareun pemin. Uwait nug go salap zaueim dacaneun.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Go tibur kwali agen gonugau zau eiman uhu eg pet kwali oimai, go uzaneim alemen. Go tibur galau naliu unu tamacag ausiau pet arugaimai, gol let sil toronag kulai memen.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Ece iwanarai go awau dacanemen, tutak nug tebil gol kwali oimai, go tibur kwali mareun. Uwait nug muzmuz dacaneu nugau aigsisilaneu go tebil gol oug kapai zoun.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Uwait nugau zau banou zaueim abmuk kapai dareun. Go abmuk Uwait nugau al banou ebuan mui, gonugau gusig ebuan mui ereg gotulaimai, alaneun. Duailel zaueim go siabun iborain tam. Uwait nugau tibur kwali agen uhu eg kwali agal salau poebi, go petak simamen.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.