1 João 1

Uwait nugau Ze Naliu (BMH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O zaiar, Yesus go awau muzmuz dabun ze. Go getal em e i usalau ebu dareun. Gonug alaimai, ze mareun ig domun. Petak pet, go igual ameig nug peimai, igual ebeig nug han patemun en ag ulis sikut wai marem.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Go awau muzmuz dabun ze araog usalina, ig pemun. Guzenaimai, ig petak ze maimai, go awau muzmuz dabun gusig en ag sikut wai marem. Getal go memeg dual dareun, ulis araog zuna, pemun.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Ig go peimai, gonugau ze domun, iguan ze go han ag maranemun. Guzenemun, agen han agal oiagab ig ibaig tutak mebi, ig ereg gotulaimai, igual oigeb tutak memenig gonugau nag Yesus Kristus dual dabun iboin.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Ig igual oigeb banou siksikabun ze go sikut wai marem.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Ig ze go, Uwait nugau nag nugau ogusau ebuan domun awaramoroi. Gonugau ze enai: Uwait nug, go al pet, umaum tub go ebu i dareu.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Bo, ig Uwait dual oigeb tutak dareu ze maimai, igul eg en dabeleimai, ig umaum aidanem, go ig polu ze maimai, petak ze i sesamoranem.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Bo, nug al ebu dareu sul ig han al ebu aidamun go igual zaiger abai oiageb tutak mai dacab. Uwait nugau nag Yesus nugau eseu sil igual igul eg macanemun unum zilagai migena, ig Uwait nugau ameg ebu naliu usalai darem.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Bo, ig igul eg i macanem ze memun petak ze go igual oigeb oug i dareu, go igual oigeb polumuranem.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Bo, igual igul eg macanemun en Uwait auremun go nug gonugau tuguiai igul eiman ig baib migeun sesamoraimai, igual igul eg macanemun zilagai migeimai, gonugau ameg ebu naliu usalai migamau.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Getal Uwait nug aneun, “Duailel ag unum igul eg mui.” Gonun, ig igul eg i macanem aimai anemun, ig Uwait go polumaraneu du auranem. Gonugau ze igual oigeb oug i dareu.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.