1 João 1

Uwait nugau Ze Naliu (BMH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O zaiar, Yesus go awau muzmuz dabun ze. Go getal em e i usalau ebu dareun. Gonug alaimai, ze mareun ig domun. Petak pet, go igual ameig nug peimai, igual ebeig nug han patemun en ag ulis sikut wai marem.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Go awau muzmuz dabun ze araog usalina, ig pemun. Guzenaimai, ig petak ze maimai, go awau muzmuz dabun gusig en ag sikut wai marem. Getal go memeg dual dareun, ulis araog zuna, pemun.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Ig go peimai, gonugau ze domun, iguan ze go han ag maranemun. Guzenemun, agen han agal oiagab ig ibaig tutak mebi, ig ereg gotulaimai, igual oigeb tutak memenig gonugau nag Yesus Kristus dual dabun iboin.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Ig igual oigeb banou siksikabun ze go sikut wai marem.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Ig ze go, Uwait nugau nag nugau ogusau ebuan domun awaramoroi. Gonugau ze enai: Uwait nug, go al pet, umaum tub go ebu i dareu.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Bo, ig Uwait dual oigeb tutak dareu ze maimai, igul eg en dabeleimai, ig umaum aidanem, go ig polu ze maimai, petak ze i sesamoranem.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Bo, nug al ebu dareu sul ig han al ebu aidamun go igual zaiger abai oiageb tutak mai dacab. Uwait nugau nag Yesus nugau eseu sil igual igul eg macanemun unum zilagai migena, ig Uwait nugau ameg ebu naliu usalai darem.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Bo, ig igul eg i macanem ze memun petak ze go igual oigeb oug i dareu, go igual oigeb polumuranem.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Bo, igual igul eg macanemun en Uwait auremun go nug gonugau tuguiai igul eiman ig baib migeun sesamoraimai, igual igul eg macanemun zilagai migeimai, gonugau ameg ebu naliu usalai migamau.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Getal Uwait nug aneun, “Duailel ag unum igul eg mui.” Gonun, ig igul eg i macanem aimai anemun, ig Uwait go polumaraneu du auranem. Gonugau ze igual oigeb oug i dareu.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.