Salmos 95
Bible Martin 1844 (BM1844) vs BKJ
1 Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
1 Ó vinde, cantemos ao SENHOR; façamos um barulho alegre à rocha da nossa salvação.
2 Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
2 Venhamos diante da sua presença com ações de graças, e façamos um barulho alegre a ele com salmos.
3 Car l'Eternel est un Dieu Fortet grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
3 Pois o SENHOR é um grande Deus, e um grande Rei sobre todos os deuses.
4 Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
4 Em suas mãos estão os lugares profundos da terra; também é sua a força dos montes.
5 C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
5 O mar é seu, e ele o fez; e as suas mãos formaram a terra seca.
6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
6 Ó vinde, adoremos e nos prostremos; ajoelhemos diante do SENHOR, nosso criador.
7 Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
7 Pois ele é o nosso Deus, e somos o povo do seu pasto, e as ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz;
8 N'endurcissez point votre coeur, comme en Mériba, et comme à la journée de Massa, au désert;
8 não endureçais o vosso coração, como na provocação, e como no dia da tentação no deserto;
9 Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes oeuvres.
9 quando vossos pais me tentaram, me provocaram, e viram a minha obra.
10 J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le coeur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
10 Ao longo de quarenta anos eu fui entristecido por esta geração, e disse: Este é um povo que erra em seu coração, e não conheceram os meus caminhos;
11 C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.
11 Ao qual jurei na minha ira que eles não entrarão no meu descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.