Salmos 48
Bible Martin 1844 (BM1844) vs ARC
1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
2 Formoso de sítio e alegria de toda a terra é o monte Sião sobre os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram; eles passaram juntos.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
5 Viram- no e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Là le tremblement les a saisis, et une douleur comme de celle qui enfante.
6 Tremor ali os tomou, e dores, como de parturiente.
7 Ils ont été chassés comme par le vent d'Orient qui brise les navires de Tarsis.
7 Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; Sélah.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá)
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
12 Environnez Sion, et l'entourez, et comptez ses tours.
12 Rodeai Sião; cercai-a; contai as suas torres;
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
13 notai bem os seus antemuros; observai os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre; ele será nosso guia até à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.