Salmos 145

Bible Martin 1844 (BM1844) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Psaume de louange, composé par David. Aleph. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai, et je bénirai ton Nom à toujours, et à perpétuité.
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Beth. Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton Nom à toujours, et à perpétuité.
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Guimel. L'Eternel est grand et très-digne de louange, il n'est pas possible de sonder sa grandeur.
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Daleth. Une génération dira la louange de tes oeuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes exploits.
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 He. Je discourrai de la magnificence glorieuse de ta Majesté, et de tes faits merveilleux.
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Vau. Et ils réciteront la force de tes faits redoutables; et je raconterai ta grandeur.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Zaïn. Ils répandront la mémoire de ta grande bonté, et ils raconteront avec chant de triomphe ta justice.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Heth. L'Eternel est miséricordieux et pitoyable, tardif à la colère, et grand en bonté.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Teth. L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions sont au-dessus de toutes ses oeuvres.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Jod. Eternel, toutes tes oeuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront.
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 Caph. Ils réciteront la gloire de ton règne, et ils raconteront tes grands exploits.
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 Lamed. Afin de donner à connaître aux hommes tes grands exploits, et la gloire de la magnificence de ton règne.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Mem. Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination est dans tous les âges.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Samech. L'Eternel soutient tous ceux qui s'en vont tomber, et redresse tous ceux qui sont courbés.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Hajin. Les yeux de tous les animaux s'attendent à toi, et tu leur donnes leur pâture en leur temps.
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Pe. Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait toute créature vivante.
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Tsade. L'Eternel est juste en toutes ses voies, et plein de bonté en toutes ses oeuvres.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Koph. L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux, dis-je, qui l'invoquent en vérité.
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Res. Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent, et il exauce leur cri, et les délivre.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Scin. L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment; mais il exterminera tous les méchants.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Thau. Ma bouche racontera la louange de l'Eternel, et toute chair bénira le Nom de sa sainteté à toujours, et à perpétuité.
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.