Salmos 145
Bible Martin 1844 (BM1844) vs NVT
1 Psaume de louange, composé par David. Aleph. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai, et je bénirai ton Nom à toujours, et à perpétuité.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Beth. Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton Nom à toujours, et à perpétuité.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Guimel. L'Eternel est grand et très-digne de louange, il n'est pas possible de sonder sa grandeur.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Daleth. Une génération dira la louange de tes oeuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes exploits.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 He. Je discourrai de la magnificence glorieuse de ta Majesté, et de tes faits merveilleux.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Vau. Et ils réciteront la force de tes faits redoutables; et je raconterai ta grandeur.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Zaïn. Ils répandront la mémoire de ta grande bonté, et ils raconteront avec chant de triomphe ta justice.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Heth. L'Eternel est miséricordieux et pitoyable, tardif à la colère, et grand en bonté.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Teth. L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions sont au-dessus de toutes ses oeuvres.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Jod. Eternel, toutes tes oeuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Caph. Ils réciteront la gloire de ton règne, et ils raconteront tes grands exploits.
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Lamed. Afin de donner à connaître aux hommes tes grands exploits, et la gloire de la magnificence de ton règne.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Mem. Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination est dans tous les âges.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Samech. L'Eternel soutient tous ceux qui s'en vont tomber, et redresse tous ceux qui sont courbés.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Hajin. Les yeux de tous les animaux s'attendent à toi, et tu leur donnes leur pâture en leur temps.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Pe. Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait toute créature vivante.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Tsade. L'Eternel est juste en toutes ses voies, et plein de bonté en toutes ses oeuvres.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Koph. L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux, dis-je, qui l'invoquent en vérité.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Res. Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent, et il exauce leur cri, et les délivre.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Scin. L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment; mais il exterminera tous les méchants.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Thau. Ma bouche racontera la louange de l'Eternel, et toute chair bénira le Nom de sa sainteté à toujours, et à perpétuité.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.