Salmos 108
Bible Martin 1844 (BM1844) vs ACF
1 Cantique de Psaume de David. Mon coeur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
1 Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e darei louvores até com a minha glória.
2 Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
2 Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.
3 Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
3 Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, e a ti cantarei louvores entre as nações.
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
4 Porque a tua benignidade se estende até aos céus, e a tua verdade chega até às mais altas nuvens.
5 Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
5 Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua glória sobre toda a terra.
6 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
6 Para que sejam livres os teus amados, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos.
7 Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
7 Deus falou na sua santidade; eu me regozijarei; repartirei a Siquém, e medirei o vale de Sucote.
8 Galaad sera à moi, Manassé sera à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
8 Meu é Gileade, meu é Manassés; e Efraim a força da minha cabeça, Judá o meu legislador.
9 Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
9 Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato, sobre a Filístia jubilarei.
10 Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
10 Quem me levará à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
11 Porventura não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
12 Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance qu'on attend de l'homme est vaine.
12 Dá-nos auxílio para sair da angústia, porque vão é o socorro da parte do homem.
13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
13 Em Deus faremos proezas, pois ele calcará aos pés os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.