Jó 40

Bible Martin 1844 (BM1844) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 L'Eternel prit encore la parole, et dit:
1 Então o S enhor disse a Jó:
2 Mettras-tu un jonc dans son nez? ou perceras-tu ses mâchoires avec une épine?
2 “Ainda quer discutir com o Todo-poderoso? Você critica Deus, mas será que tem as respostas?”.
3 Emploiera-t-il auprès de toi beaucoup de prières? ou te parlera-t-il doucement?
3 Então Jó respondeu ao S enhor :
4 Fera-t-il un accord avec toi, et le prendras-tu pour esclave à toujours?
4 “Eu não sou nada; como poderia encontrar as respostas? Cobrirei minha boca com a mão.
5 T'en joueras-tu comme d'un petit oiseau? et l'attacheras-tu pour tes jeunes filles?
5 Já falei demais; não tenho mais nada a dizer”.
6 Des amis se régaleront-ils de sa chair? sera-t-il partagé entre les marchands?
6 Então, do meio do redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
7 Rempliras-tu sa peau de pointes? et sa tête entrerait-elle dans une nasse de poissons?
7 “Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você responderá.
8 Mets ta main sur lui; il ne te souviendra jamais de lui faire la guerre.
8 “Porá em dúvida minha justiça e me condenará só para provar que tem razão?
9 Voilà, l'espérance qu'on avait de le prendre est frustrée; et ne sera-t-on pas même atterré par son regard?
9 Você é tão forte quanto Deus? Sua voz pode trovejar como a dele?
10 Pare-toi maintenant de magnificence et de grandeur, et revêts-toi de majesté et de gloire.
10 Então vista-se de glória e esplendor, de honra e majestade.
11 Répands les ardeurs de ta colère, regarde tout orgueilleux, et l'abats.
11 Dê vazão à sua ira, deixe-a transbordar contra os orgulhosos.
12 Regarde tout orgueilleux, abaisse-le, et froisse les méchants sur la place.
12 Humilhe-os com um olhar, pise os perversos onde estiverem.
13 Cache-les tous ensemble dans la poudre, et bande leur visage dans un lieu caché.
13 Enterre-os no pó, prenda-os no mundo dos mortos.
14 Alors je te donnerai moi-même cette louange, que ta droite t'aura sauvé.
14 Então eu mesmo reconheceria que você pode se salvar por sua própria força.
15 Or voilà le Béhémoth que j'ai fait avec toi; il mange le foin comme le boeuf.
15 “Veja o Beemote, que eu criei, assim como criei você; ele come capim, como o boi.
16 Voilà maintenant, sa force est en ses flancs, et sa vertu est dans le nombril de son ventre.
16 Veja a força que ele tem nos lombos e o vigor nos músculos da barriga.
17 Il remue sa queue, qui est comme un cèdre; les nerfs de ses épouvantements sont entrelacés.
17 Sua cauda é forte como o cedro, e os tendões de suas coxas são entrelaçados.
18 Ses os sont des barres d'airain, et ses menus os sont comme des barreaux de fer.
18 Seus ossos são canos de bronze, e suas pernas, barras de ferro.
19 C'est le chef-d'oeuvre du Dieu Fort; celui qui l'a fait lui a donné son épée.
19 É ótimo exemplo das obras de Deus, e somente seu Criador é capaz de ameaçá-lo.
20 Et les montagnes lui rapportent leur revenu, et c'est là que se jouent toutes les bêtes des champs.
20 Os montes lhe oferecem seu melhor alimento, e ali brincam os animais selvagens.
21 Il se couche dans les lieux où il y a de l'ombre, au milieu des roseaux et des marécages.
21 Ele se deita sob arbustos espinhosos, onde os juncos do brejo o escondem.
22 Les arbres touffus le couvrent de leur ombre, et les saules des torrents l'environnent.
22 Os arbustos lhe dão sombra entre os salgueiros junto ao riacho.
23 Voilà, il engloutit une rivière en buvant, et il ne s'en retire pas vite; et il ne s'étonnerait pas quand le Jourdain se dégorgerait dans sa gueule.
23 Ele não se perturba com as enchentes do rio, nem se preocupa quando o Jordão transborda e se agita ao redor.
24 Il l'engloutit en le voyant, et son nez passe au travers des empêchements qu'il rencontre.
24 Ninguém o pega de surpresa, nem lhe prende um anel no nariz.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.