Jó 11

Bible Martin 1844 (BM1844) vs BKJ

Sair da comparação
1 Alors Tsophar Nahamathite prit la parole, et dit:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Ne répondra-t-on point à tant de discours, et ne faudra-t-il qu'être un grand parleur, pour être justifié?
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 Tes menteries feront-elles taire les gens? et quand tu te seras moqué, n'y aura-t-il personne qui te fasse honte?
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 Car tu as dit: Ma doctrine est pure, et je suis net devant tes yeux.
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 Mais certainement, il serait à souhaiter que Dieu parlât, et qu'il ouvrît ses lèvres pour disputer avec toi.
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 Car il te déclarerait les secrets de la sagesse, savoir, qu'il devrait redoubler la conduite qu'il tient envers toi; sache donc que Dieu exige de toi beaucoup moins que ton iniquité ne mérite.
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Trouveras-tu le fond en Dieu en le sondant? Connaîtras-tu parfaitement le Tout-puissant?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 Ce sont les hauteurs des cieux, qu'y feras-tu? C'est une chose plus profonde que les abîmes, qu'y connaîtras-tu?
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 Son étendue est plus longue que la terre, et plus large que la mer.
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 S'il remue, et qu'il resserre, ou qu'il rassemble, qui l'en détournera?
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 Car il connaît les hommes perfides, et ayant vu l'oppression, n'y prendra-t-il pas garde?
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 Mais l'homme vide de sens devient intelligent, quoique l'homme naisse comme un ânon sauvage.
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 Si tu disposes ton coeur, et que tu étendes tes mains vers lui;
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 Si tu éloignes de toi l'iniquité qui est en ta main, et si tu ne permets point que la méchanceté habite dans tes tentes;
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 Alors certainement tu pourras élever ton visage, comme étant sans tache; tu seras ferme, et tu ne craindras rien.
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 Tu oublieras tes travaux, et tu ne t'en souviendras pas plus que des eaux qui se sont écoulées.
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 Et le temps de ta vie se haussera plus qu'au midi; tu resplendiras, et seras comme le matin même.
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 Tu seras plein de confiance, parce qu'il y aura de l'espérance pour toi; tu creuseras, et tu reposeras sûrement.
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 Tu te coucheras, et il n'y aura personne qui t'épouvante, et plusieurs te feront la cour.
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 Mais les yeux des méchants seront consumés et il n'y aura point d'asile pour eux, et leur espérance sera de rendre l'âme.
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.