João 14

Tai Dam (BLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌvạu máư ꞌva: “ꞌPứng ꞌnọng ꞌnhá ꞌnọi mốc ꞌtộc#chaư. Hảư pông chaư ꞌchưa Chảu Pua ꞌPhạ cắp ꞌchưa ꞌháu#ꞌnớ.
1 "Não se perturbe o coração de vocês. Creiam em Deus; creiam também em mim.
2 ꞌHướn Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo ꞌháu ꞌmí lai bón#dú, ꞌva báu#ꞌmí ꞌtẹ ꞌháu ꞌchí bók ꞌpứng ꞌnọng ꞌhụ#ꞌvạy. ꞌHáu ꞌchí ꞌmứa téng bón ꞌvạy hảư ꞌpứng#ꞌnọng.
2 Na casa de meu Pai há muitos aposentos; se não fosse assim, eu lhes teria dito. Vou preparar-lhes lugar.
3 ꞌChớ ꞌháu téng bón#ꞌlẹo, ꞌháu ꞌchí ꞌcứn ꞌmá tỏn au ꞌpứng ꞌnọng khửn ꞌmứa dú#ꞌtoi, ꞌháu dú bón đaư ꞌpứng ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí dú bón#ꞌnặn.
3 E se eu for e lhes preparar lugar, voltarei e os levarei para mim, para que vocês estejam onde eu estiver.
4 ꞌPứng ꞌnọng ꞌhụ ꞌtáng khửn ꞌmứa ꞌhọt bón ꞌháu ꞌchí ꞌmứa#ꞌnặn.”
4 Vocês conhecem o caminho para onde vou".
5 ꞌTan ꞌThô‑ꞌma ꞌvạu#ꞌva, “ꞌChiếng#ꞌTan, ꞌpứng ꞌnọng báu#ꞌhụ ꞌTan chảu ꞌchí ꞌmứa cá#đaư, ꞌdệt ꞌsứ đaư chắng ꞌchí ꞌhụ ꞌtáng ꞌnặn#đảy?”
5 Disse-lhe Tomé: "Senhor, não sabemos para onde vais; como então podemos saber o caminho? "
6 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tóp#ꞌva, “ꞌHáu ꞌnị lo pên ꞌtáng#ꞌmứa, pên ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ, pên phủ hảư ꞌmí ꞌchua#ꞌlới. ꞌVa báu ꞌtoi ꞌtáng#ꞌháu, báu#ꞌmí phaư ꞌchí khửn ꞌmứa ꞌhọt Chảu ꞌPo#đảy.
6 Respondeu Jesus: "Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém vem ao Pai, a não ser por mim.
7 ꞌVa ꞌpứng ꞌnọng ꞌhụ chắc#ꞌháu, ꞌcọ ꞌchí ꞌhụ chắc Chảu ꞌPo#ꞌháu. Té ꞌnị pay nả ꞌpứng ꞌnọng đảy ꞌhụ chắc Chảu#ꞌPo, đảy hên Chảu ꞌPo#ꞌlẹo.”
7 Se vocês realmente me conhecessem, conheceriam também o meu Pai. Já agora vocês o conhecem e o têm visto".
8 ꞌTan ꞌPhi‑ꞌlịp ꞌvạu#ꞌva, “ꞌChiếng#ꞌTan, so hảư ꞌpứng ꞌnọng đảy hên Chảu#ꞌPo, ꞌcọ ꞌpó#ꞌlẹo.”
8 Disse Filipe: "Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta".
9 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tóp, “ꞌPhi‑ꞌlịp ꞌhới, ꞌháu đảy dú cắp ꞌpứng ꞌnọng ꞌmá hơng#ꞌlẹo, ꞌnọng ꞌnhắng báu#ꞌhụ ꞌháu#a. Phủ đaư hên ꞌháu ꞌcọ pên ꞌva hên Chảu#ꞌPo. ꞌNọng chắng tham#ꞌháu, é hảư hên Chảu ꞌPo ꞌsịn#ꞌlế.
9 Jesus respondeu: "Você não me conhece, Filipe, mesmo depois de eu ter estado com vocês durante tanto tempo? Quem me vê, vê o Pai. Como você pode dizer: ‘Mostra-nos o Pai’?
10 Chảu ꞌPo cắp ꞌháu lỏ#dú ꞌhuôm#căn, ꞌnọng ꞌnhắng báu#ꞌchưa#a? ꞌPứng ꞌquám ꞌháu bók ꞌpứng ꞌnọng#ꞌnặn, báu#ꞌmen ꞌháu hák ꞌvạu cá#đaư. ꞌMen Chảu ꞌPo dú ꞌhuôm ꞌháu ꞌnặn đang ꞌdệt ꞌviạk diêng ꞌTan chảu#ꞌló.
10 Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu lhes digo não são apenas minhas. Pelo contrário, o Pai, que vive em mim, está realizando a sua obra.
11 ꞌChớ ꞌháu#ꞌvạu, Chảu ꞌPo cắp ꞌháu dú ꞌhuôm#căn, hảư ꞌpứng ꞌnọng#ꞌchưa. ꞌVa báu#ꞌchưa ꞌcọ hảư ꞌchưa ꞌdọn ꞌpứng ꞌviạk lák ꞌháu ꞌdệt#ꞌnặn.
11 Creiam em mim quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; ou pelo menos creiam por causa das mesmas obras.
12 ꞌHáu ꞌvạu ꞌsư hảư ꞌpứng ꞌnọng ꞌhụ, phủ đaư pông chaư ꞌchưa#ꞌháu, phủ ꞌnặn ꞌcọ ꞌchí ꞌdệt ꞌviạk ꞌsướng ꞌháu#ꞌdệt, ꞌlẹo ꞌnhắng ꞌchí ꞌdệt ꞌviạk nháư ꞌsứa ꞌnặn#máư, ꞌpưa#ꞌva ꞌháu ꞌmứa ha Chảu#ꞌPo.
12 Digo-lhes a verdade: Aquele que crê em mim fará também as obras que tenho realizado. Fará coisas ainda maiores do que estas, porque eu estou indo para o Pai.
13 ꞌLẹo ꞌpứng ꞌnọng au ꞌchư siêng ꞌháu so#săng, ꞌháu ꞌcọ ꞌchí ꞌdệt#hảư, ꞌvạy hảư ꞌchư siêng Chảu ꞌPo đảy ꞌhung ꞌhướng nẳng ꞌháu phủ pên#ꞌLụk.
13 E eu farei o que vocês pedirem em meu nome, para que o Pai seja glorificado no Filho.
14 ꞌVa ꞌpứng ꞌnọng au ꞌchư siêng ꞌháu so#săng, ꞌháu ꞌcọ ꞌchí ꞌdệt#hảư.”
14 O que vocês pedirem em meu nome, eu farei".
15 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌvạu máư ꞌva: “ꞌVa ꞌpứng ꞌnọng ꞌhặc ꞌháu ꞌtẹ, hảư ꞌdệt ꞌtoi ꞌquám ꞌháu#bók.
15 "Se vocês me amam, obedecerão aos meus mandamentos.
16 ꞌHáu ꞌchí đé so Chảu#ꞌPo, ꞌlẹo Chảu ꞌPo ꞌchí sống phủ tủm ꞌpúa#ꞌnưng máư ꞌmá#ꞌchoi, ꞌTan phủ ꞌnặn ꞌchí dú cắp ꞌpứng ꞌnọng ꞌlớng#ꞌlớng.
16 E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Conselheiro para estar com vocês para sempre,
17 ꞌTan ꞌmen Chảu Khuôn Saư phủ uôn ꞌpá ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ. ꞌCốn phái ꞌmướng ꞌlum báu#nhẳn ꞌTan#đảy, ꞌpưa#ꞌva sau báu#ꞌhụ báu#hên#ꞌTan. Hák#ꞌva ꞌpứng ꞌnọng lo ꞌhụ chắc ꞌTan#chảu, ꞌTan chảu dú cắp ꞌpứng ꞌnọng ꞌlẹo ꞌcọ ꞌchí dú cuông chaư ꞌpứng#ꞌnọng.
17 o Espírito da verdade. O mundo não pode recebê-lo, porque não o vê nem o conhece. Mas vocês o conhecem, pois ele vive com vocês e estará em vocês.
18 ꞌHáu ꞌchí báu#ꞌváng ꞌpứng ꞌnọng hảư pên ꞌlụk#khỏ, ꞌháu ꞌcọ ꞌchí ꞌcứn ꞌmá ha ꞌpứng#ꞌnọng.
18 Não os deixarei órfãos; voltarei para vocês.
19 ꞌNhắng báu#hơng, ꞌcốn phái ꞌmướng ꞌlum ꞌchí báu#hên#ꞌháu, hák#ꞌva ꞌpứng ꞌnọng lỏ#hên. ꞌHáu ꞌmí ꞌchua ꞌlới#dú, ꞌpứng ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí ꞌmí ꞌchua ꞌlới dú ꞌsướng#điêu.
19 Dentro de pouco tempo o mundo já não me verá mais; vocês, porém, me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão.
20 ꞌChớ ꞌnặn ꞌpứng ꞌnọng ꞌchí ꞌhụ chắc ꞌháu dú ꞌhuôm Chảu ꞌPo#ꞌháu, ꞌpứng ꞌnọng ꞌcọ dú ꞌhuôm#ꞌháu, ꞌháu ꞌcọ dú ꞌhuôm ꞌpứng#ꞌnọng.
20 Naquele dia compreenderão que estou em meu Pai, vocês em mim, e eu em vocês.
21 Phủ đaư ꞌhụ ꞌpứng ꞌquám ꞌháu đảy bók ꞌvạy ꞌlẹo ꞌdệt#ꞌtoi, phủ ꞌnặn lo pên phủ ꞌhặc#ꞌháu. Phủ đaư ꞌhặc#ꞌháu, Chảu ꞌPo ꞌháu ꞌchí ꞌhặc phủ#ꞌnặn, ꞌháu ꞌcọ ꞌchí ꞌhặc phủ ꞌnặn ꞌlẹo ꞌchí hảư ꞌhụ hên#ꞌháu.”
21 Quem tem os meus mandamentos e lhes obedece, esse é o que me ama. Aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu também o amarei e me revelarei a ele".
22 ꞌTan Du‑đa (báu#ꞌmen Du‑đa ꞌI‑ꞌsa‑ca‑ꞌli‑ốt) chắng tham Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌva, “ꞌChiếng#ꞌTan, pên ꞌsướng đaư ꞌTan chảu ꞌmí ꞌto hảư ꞌpứng ꞌnọng ꞌhụ hên#ꞌTan, hák báu#hảư ꞌcốn ꞌtếng#cá ꞌhụ#hên?”
22 Disse então Judas ( não o Iscariotes ): "Senhor, mas por que te revelarás a nós e não ao mundo? "
23 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tóp, “ꞌVa phủ đaư ꞌhặc#ꞌháu, hảư ꞌphắng ꞌquám ꞌháu bók#son. Chảu ꞌPo ꞌháu ꞌcọ ꞌchí ꞌhặc phủ#ꞌnặn, ꞌlẹo Chảu ꞌPo cắp ꞌháu ꞌchí ꞌmá dú cắp ꞌnặp pheng phủ#ꞌnặn.
23 Respondeu Jesus: "Se alguém me ama, guardará a minha palavra. Meu Pai o amará, nós viremos a ele e faremos nele morada.
24 Phủ đaư hák báu#ꞌhặc#ꞌháu báu#ꞌphắng ꞌquám#ꞌháu. ꞌQuám ꞌpứng ꞌnọng đảy ꞌnghín ꞌnặn báu#ꞌmen ꞌháu hák#ꞌvạu, ꞌmen ꞌquám Chảu ꞌPo phủ sống ꞌháu ꞌmá ꞌnặn#ꞌló.”
24 Aquele que não me ama não guarda as minhas palavras. Estas palavras que vocês estão ouvindo não são minhas; são de meu Pai que me enviou.
25 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌvạu máư ꞌva: “ꞌPứng ꞌquám ꞌnặn ꞌháu ꞌcọ đảy ꞌvạu cuông ꞌchớ ꞌnhắng dú ꞌtoi ꞌpứng#ꞌnọng.
25 "Tudo isso lhes tenho dito enquanto ainda estou com vocês.
26 ꞌLẹo ꞌTan phủ tủm ꞌpúa#ꞌnặn, ꞌmen Khuôn Saư Chảu ꞌPo ꞌchí sống ꞌmá tang nả#ꞌháu, Chảu Khuôn Saư hák ꞌchí bók ꞌchu ꞌnéo hảư ꞌpứng ꞌnọng#ꞌhụ, ꞌchí tơn ꞌpứng ꞌnọng hảư ngắm ꞌhọt ꞌchu khót ꞌchu ꞌquám ꞌháu đảy ꞌvạu cắp ꞌpứng ꞌnọng ꞌlẹo#ꞌnặn.
26 Mas o Conselheiro, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, lhes ensinará todas as coisas e lhes fará lembrar tudo o que eu lhes disse.
27 ꞌHáu dao chaư ꞌtiêng an hảư ꞌpứng#ꞌnọng, hảư đảy súc sáng bang chaư ꞌsướng chaư#ꞌháu, ꞌnéo ꞌháu dao hảư ꞌpứng ꞌnọng báu#pék ꞌsướng phủ ꞌcốn#hảư. ꞌPứng ꞌnọng ꞌnhá ꞌnọi mốc ꞌtộc chaư dản lo#săng.
27 Deixo-lhes a paz; a minha paz lhes dou. Não a dou como o mundo a dá. Não se perturbem os seus corações, nem tenham medo.
28 ꞌPứng ꞌnọng đảy ꞌnghín ꞌháu ꞌvạu ꞌlẹo#ꞌva, ꞌháu ꞌchí páy ꞌlá pay ꞌlẹo ꞌchí ꞌcứn ꞌmá ha ꞌpứng ꞌnọng#máư. ꞌVa ꞌpứng ꞌnọng ꞌhặc ꞌháu ꞌcọ ꞌchí ꞌmuôn ꞌmớng nẳng nả ꞌviạk ꞌháu ꞌmứa ha Chảu#ꞌPo, ꞌpưa#ꞌva Chảu ꞌPo pên nháư ꞌsứa#ꞌháu.
28 "Vocês me ouviram dizer: Vou, mas volto para vocês. Se vocês me amassem, ficariam contentes porque vou para o Pai, pois o Pai é maior do que eu.
29 ꞌKhạy ꞌháu bók ꞌpứng ꞌnọng ꞌvạy#cón, ꞌmưa ꞌchớ hên pên ók ꞌpứng ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí đảy#ꞌchưa.
29 Isso eu lhes disse agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam.
30 ꞌHáu ꞌchí báu#ꞌvạu tứm săng lai cắp ꞌpứng#ꞌnọng, ꞌpưa#ꞌva tô phi phủ ꞌnăng ꞌmướng ꞌlum pang ꞌnị ꞌchí#ꞌmá. Phi ꞌcọ báu#ꞌmí ꞌquiến săng ꞌlưn ꞌháu cá#đaư.
30 Já não lhes falarei muito, pois o príncipe deste mundo está vindo. Ele não tem nenhum direito sobre mim.
31 Hák#ꞌva ꞌháu ꞌdệt ꞌtoi ꞌquám Chảu ꞌPo bók#ꞌtẹ, ꞌpưa hảư ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum ꞌhụ chắc ꞌháu ꞌhặc Chảu#ꞌPo.
31 Todavia para que o mundo saiba que amo o Pai e que faço o que meu Pai me ordenou. Levantem-se, vamo-nos daqui! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.