Efésios 6

Tai Dam (BLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Phủ pên ꞌlụk, hảư ꞌphắng ꞌquám ải ꞌếm cuông ꞌhôm ꞌngáu ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, ꞌdệt ꞌnéo ꞌnặn chắng#ꞌmen.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 ꞌQuám Chảu Pua ꞌPhạ đảy sắng ꞌvạy#ꞌva, “Hảư ꞌhụ nể dăm ải ꞌếm#chảu,” ꞌquám bók ꞌnị pên khót thứ#ꞌnưng ꞌmí ꞌquám chao ꞌhẹn tứm máư#ꞌva,
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 “ꞌpưa ꞌchí ꞌmí dú kin đi, mẳn ꞌdứn dú nẳng phén#đin.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Phủ pên ải ꞌnhá ꞌdệt hảư ꞌlụk pút#nhay, hảư ꞌcoi bók son, tít tơn sau ꞌhụ kin dú ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Phủ pên khỏi hảư ꞌphắng ꞌquám phủ cốc chảu nẳng ꞌmướng#ꞌlum. Hảư ꞌhụ nể dăm#dản, hảư ꞌmí chaư ꞌsư sú ꞌquám phủ cốc ꞌsướng ꞌpi ꞌnọng đảy sú ꞌquám Chảu ꞌKha‑ꞌlịt.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Báu#ꞌmen ꞌto sú ꞌquám ꞌpưa hảư phủ cốc sưng ꞌmưa ꞌchớ sau hên ꞌpi ꞌnọng ꞌdệt đi cá#đaư. Hảư ꞌdệt ꞌsướng pên ꞌcốn ꞌchạư ꞌviạk Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, mết mốc mết chaư ꞌdệt ꞌtoi chaư Chảu Pua ꞌPhạ.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Hảư sút mốc sút chaư ꞌchạư ꞌviạk phủ cốc chảu ꞌsướng đảy ꞌchạư ꞌviạk ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, báu#ꞌmen ꞌto ꞌchạư ꞌviạk phủ ꞌcốn#thôi.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌhụ#ꞌlẹo, phủ đaư ꞌdệt đi ꞌnéo#đaư, ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom ꞌchí hảư đi ꞌnéo#ꞌnặn, báu#ꞌva phủ pên khỏi ꞌhứ pên ꞌcốn ꞌtứ#ꞌtang.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 ꞌLẹo phủ pên cốc ꞌcọ hảư ꞌdệt đi cắp phủ pên khỏi khong chảu ꞌsướng#điêu, ꞌnhá đảy ꞌhạp#sau. ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌhụ#ꞌlẹo, sau cắp chảu ꞌmí Chảu Chom phủ điêu dú cá ꞌmướng#ꞌphạ, ꞌlẹo ꞌTan chảu báu#ꞌhặc khỏn ꞌchọn hiếng phủ#đaư.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Lả sút#ꞌnị, hảư ꞌpi ꞌnọng mẳn chaư hảo ꞌhéng nẳng ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, ꞌlẹo ꞌpơng inh phép nháư ꞌquiến luông khong#ꞌTan.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Hảư sủ khong cẳn khong ꞌsốn ꞌchu ꞌnéo Chảu Pua ꞌPhạ#hảư, ꞌpi ꞌnọng chắng ꞌchí mẳn chaư báu#tốc báng ꞌlứa tô cốc phi#ꞌhại.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 ꞌSúm ꞌháu tó sớc ꞌnặn báu#ꞌmen tó cắp phủ#ꞌcốn, ꞌmen tó cắp phi ꞌhại ꞌmí phép ꞌquiến cá#ꞌphạ, kéng phi téng đa ꞌtáng ꞌmựt đăm nẳng ꞌmướng ꞌlum#ꞌnị.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 ꞌSướng ꞌnặn hảư au khong cẳn khong ꞌsốn ꞌchu ꞌnéo Chảu Pua ꞌPhạ#hảư, ꞌmưa ꞌchớ ꞌpi ꞌnọng chuốp ꞌhại chắng ꞌchí cẳn#đảy, tó sớc ꞌchu ꞌnéo ꞌlẹo ꞌpi ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí mẳn#chaư.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 ꞌSịn hảư mẳn chaư ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ, ꞌcọ pên ꞌsướng lính ꞌhặt sai eo#ꞌvạy. Hảư ꞌdệt ꞌtoi ꞌluống đi ꞌmí#ꞌmen, ꞌcọ pên ꞌsướng lính ꞌtứ piếng lếc pảy#ớc.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Hảư ꞌkhặn ꞌkháng páo kháo ꞌluống dú đi kin đi cắp Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌcọ pên ꞌsướng lính au ꞌhái ꞌtứ sáư#tin.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 ꞌLớng ꞌlớng mẳn chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌcọ pên ꞌsướng lính au piếng ꞌtóng ꞌmá pảy#ꞌmo, ꞌdọn piếng ꞌtóng ꞌnặn ꞌpi ꞌnọng chắng ꞌchí ꞌmọt đắp đảy ꞌpứng pưn ꞌpháy phi ꞌhại bén#sáư.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Hảư mẳn chaư ꞌchưa ꞌva đảy ók khói sia báp ꞌsội#ꞌlẹo, ꞌcọ pên ꞌsướng lính au ꞌmụ khang ꞌtứ sáư#hua. Hảư khắm đáp ꞌmá nẳng Chảu Khuôn#Saư, lỏ#ꞌmen ꞌquám Chảu Pua#ꞌPhạ.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Báu#ꞌva ꞌnhám đaư hảư đé so ꞌhọt Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchu ꞌnéo ꞌtoi ꞌluống Chảu Khuôn Saư uôn#ꞌpá. ꞌChớ ꞌpi ꞌnọng đé so ꞌcọ hảư au chaư#sáư, ꞌlớng ꞌchớ đé so Chảu Pua ꞌPhạ hảư dên ꞌpay ꞌTan chảu ꞌtếng#mết.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Đé so Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchoi khỏi#é, ꞌchớ đaư khỏi ꞌvạu#ók, ꞌTan chảu chắng ꞌchí hảư khỏi ꞌhụ ꞌvạu ꞌluống#ꞌmen, ꞌlẹo khỏi chắng ꞌchí ꞌmí chaư cả páo ꞌquám ꞌlặp ꞌlợc Chảu Pua ꞌPhạ hảư ꞌhụ kháo ꞌhung saư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 ꞌViạk khỏi khảu ꞌtú ꞌcọ ꞌpưa khỏi pên phủ tang nả páo kháo ꞌhung saư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌnị. ꞌSướng ꞌnặn hảư ꞌpi ꞌnọng đé so Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchoi khỏi ꞌmí chaư cả páo kháo ꞌhung saư ꞌnéo khỏi ꞌchọ#ꞌvạu.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 ꞌTan Ti‑ꞌkhi‑cô pên ꞌpi ꞌnọng ꞌhặc sương cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, ꞌnặm saư chaư ꞌsư ꞌchoi nả ꞌviạk ꞌTan#chảu. ꞌTan Ti‑ꞌkhi‑cô ꞌchí ꞌtố ꞌviạk khỏi sú ꞌpi ꞌnọng ꞌphắng mết ꞌchu ꞌnéo hảư ꞌpi ꞌnọng ꞌhụ#ꞌva khỏi ꞌdệt#săng, kin dú ꞌsứ#đaư.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 ꞌSướng ꞌnặn khỏi chắng ꞌchạư ꞌtan ꞌmá ha ꞌpi#ꞌnọng, ꞌcọ ꞌpưa ꞌmá ꞌvạu hảư ꞌhụ mốt ꞌsúm khỏi kin dú ꞌnéo#đaư, kéng tủm ꞌpúa chaư ꞌpi ꞌnọng#é.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Khỏi đé so Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo kéng ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên Chảu#Chom, hảư ꞌpi ꞌnọng đảy súc sáng bang#chaư, ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌpéng căn cắp ꞌmí chaư ꞌchưa ꞌTan#chảu.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 So công ꞌphún Chảu Pua ꞌPhạ dú cắp ꞌnặp pheng ꞌpi ꞌnọng ꞌchu ꞌcốn phủ ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt Chảu Chom ꞌsúm ꞌháu báu#ꞌmí ꞌchớ chứt#cháng.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.