Efésios 6

Tai Dam (BLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Phủ pên ꞌlụk, hảư ꞌphắng ꞌquám ải ꞌếm cuông ꞌhôm ꞌngáu ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, ꞌdệt ꞌnéo ꞌnặn chắng#ꞌmen.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 ꞌQuám Chảu Pua ꞌPhạ đảy sắng ꞌvạy#ꞌva, “Hảư ꞌhụ nể dăm ải ꞌếm#chảu,” ꞌquám bók ꞌnị pên khót thứ#ꞌnưng ꞌmí ꞌquám chao ꞌhẹn tứm máư#ꞌva,
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 “ꞌpưa ꞌchí ꞌmí dú kin đi, mẳn ꞌdứn dú nẳng phén#đin.”
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Phủ pên ải ꞌnhá ꞌdệt hảư ꞌlụk pút#nhay, hảư ꞌcoi bók son, tít tơn sau ꞌhụ kin dú ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Phủ pên khỏi hảư ꞌphắng ꞌquám phủ cốc chảu nẳng ꞌmướng#ꞌlum. Hảư ꞌhụ nể dăm#dản, hảư ꞌmí chaư ꞌsư sú ꞌquám phủ cốc ꞌsướng ꞌpi ꞌnọng đảy sú ꞌquám Chảu ꞌKha‑ꞌlịt.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Báu#ꞌmen ꞌto sú ꞌquám ꞌpưa hảư phủ cốc sưng ꞌmưa ꞌchớ sau hên ꞌpi ꞌnọng ꞌdệt đi cá#đaư. Hảư ꞌdệt ꞌsướng pên ꞌcốn ꞌchạư ꞌviạk Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, mết mốc mết chaư ꞌdệt ꞌtoi chaư Chảu Pua ꞌPhạ.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Hảư sút mốc sút chaư ꞌchạư ꞌviạk phủ cốc chảu ꞌsướng đảy ꞌchạư ꞌviạk ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, báu#ꞌmen ꞌto ꞌchạư ꞌviạk phủ ꞌcốn#thôi.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌhụ#ꞌlẹo, phủ đaư ꞌdệt đi ꞌnéo#đaư, ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom ꞌchí hảư đi ꞌnéo#ꞌnặn, báu#ꞌva phủ pên khỏi ꞌhứ pên ꞌcốn ꞌtứ#ꞌtang.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 ꞌLẹo phủ pên cốc ꞌcọ hảư ꞌdệt đi cắp phủ pên khỏi khong chảu ꞌsướng#điêu, ꞌnhá đảy ꞌhạp#sau. ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌhụ#ꞌlẹo, sau cắp chảu ꞌmí Chảu Chom phủ điêu dú cá ꞌmướng#ꞌphạ, ꞌlẹo ꞌTan chảu báu#ꞌhặc khỏn ꞌchọn hiếng phủ#đaư.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Lả sút#ꞌnị, hảư ꞌpi ꞌnọng mẳn chaư hảo ꞌhéng nẳng ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, ꞌlẹo ꞌpơng inh phép nháư ꞌquiến luông khong#ꞌTan.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Hảư sủ khong cẳn khong ꞌsốn ꞌchu ꞌnéo Chảu Pua ꞌPhạ#hảư, ꞌpi ꞌnọng chắng ꞌchí mẳn chaư báu#tốc báng ꞌlứa tô cốc phi#ꞌhại.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 ꞌSúm ꞌháu tó sớc ꞌnặn báu#ꞌmen tó cắp phủ#ꞌcốn, ꞌmen tó cắp phi ꞌhại ꞌmí phép ꞌquiến cá#ꞌphạ, kéng phi téng đa ꞌtáng ꞌmựt đăm nẳng ꞌmướng ꞌlum#ꞌnị.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 ꞌSướng ꞌnặn hảư au khong cẳn khong ꞌsốn ꞌchu ꞌnéo Chảu Pua ꞌPhạ#hảư, ꞌmưa ꞌchớ ꞌpi ꞌnọng chuốp ꞌhại chắng ꞌchí cẳn#đảy, tó sớc ꞌchu ꞌnéo ꞌlẹo ꞌpi ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí mẳn#chaư.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 ꞌSịn hảư mẳn chaư ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ, ꞌcọ pên ꞌsướng lính ꞌhặt sai eo#ꞌvạy. Hảư ꞌdệt ꞌtoi ꞌluống đi ꞌmí#ꞌmen, ꞌcọ pên ꞌsướng lính ꞌtứ piếng lếc pảy#ớc.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Hảư ꞌkhặn ꞌkháng páo kháo ꞌluống dú đi kin đi cắp Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌcọ pên ꞌsướng lính au ꞌhái ꞌtứ sáư#tin.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 ꞌLớng ꞌlớng mẳn chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌcọ pên ꞌsướng lính au piếng ꞌtóng ꞌmá pảy#ꞌmo, ꞌdọn piếng ꞌtóng ꞌnặn ꞌpi ꞌnọng chắng ꞌchí ꞌmọt đắp đảy ꞌpứng pưn ꞌpháy phi ꞌhại bén#sáư.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Hảư mẳn chaư ꞌchưa ꞌva đảy ók khói sia báp ꞌsội#ꞌlẹo, ꞌcọ pên ꞌsướng lính au ꞌmụ khang ꞌtứ sáư#hua. Hảư khắm đáp ꞌmá nẳng Chảu Khuôn#Saư, lỏ#ꞌmen ꞌquám Chảu Pua#ꞌPhạ.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Báu#ꞌva ꞌnhám đaư hảư đé so ꞌhọt Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchu ꞌnéo ꞌtoi ꞌluống Chảu Khuôn Saư uôn#ꞌpá. ꞌChớ ꞌpi ꞌnọng đé so ꞌcọ hảư au chaư#sáư, ꞌlớng ꞌchớ đé so Chảu Pua ꞌPhạ hảư dên ꞌpay ꞌTan chảu ꞌtếng#mết.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Đé so Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchoi khỏi#é, ꞌchớ đaư khỏi ꞌvạu#ók, ꞌTan chảu chắng ꞌchí hảư khỏi ꞌhụ ꞌvạu ꞌluống#ꞌmen, ꞌlẹo khỏi chắng ꞌchí ꞌmí chaư cả páo ꞌquám ꞌlặp ꞌlợc Chảu Pua ꞌPhạ hảư ꞌhụ kháo ꞌhung saư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 ꞌViạk khỏi khảu ꞌtú ꞌcọ ꞌpưa khỏi pên phủ tang nả páo kháo ꞌhung saư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌnị. ꞌSướng ꞌnặn hảư ꞌpi ꞌnọng đé so Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchoi khỏi ꞌmí chaư cả páo kháo ꞌhung saư ꞌnéo khỏi ꞌchọ#ꞌvạu.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 ꞌTan Ti‑ꞌkhi‑cô pên ꞌpi ꞌnọng ꞌhặc sương cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, ꞌnặm saư chaư ꞌsư ꞌchoi nả ꞌviạk ꞌTan#chảu. ꞌTan Ti‑ꞌkhi‑cô ꞌchí ꞌtố ꞌviạk khỏi sú ꞌpi ꞌnọng ꞌphắng mết ꞌchu ꞌnéo hảư ꞌpi ꞌnọng ꞌhụ#ꞌva khỏi ꞌdệt#săng, kin dú ꞌsứ#đaư.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 ꞌSướng ꞌnặn khỏi chắng ꞌchạư ꞌtan ꞌmá ha ꞌpi#ꞌnọng, ꞌcọ ꞌpưa ꞌmá ꞌvạu hảư ꞌhụ mốt ꞌsúm khỏi kin dú ꞌnéo#đaư, kéng tủm ꞌpúa chaư ꞌpi ꞌnọng#é.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Khỏi đé so Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo kéng ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên Chảu#Chom, hảư ꞌpi ꞌnọng đảy súc sáng bang#chaư, ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌpéng căn cắp ꞌmí chaư ꞌchưa ꞌTan#chảu.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 So công ꞌphún Chảu Pua ꞌPhạ dú cắp ꞌnặp pheng ꞌpi ꞌnọng ꞌchu ꞌcốn phủ ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt Chảu Chom ꞌsúm ꞌháu báu#ꞌmí ꞌchớ chứt#cháng.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.