Efésios 6
Tai Dam (BLT) vs NTLH
1 Phủ pên ꞌlụk, hảư ꞌphắng ꞌquám ải ꞌếm cuông ꞌhôm ꞌngáu ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, ꞌdệt ꞌnéo ꞌnặn chắng#ꞌmen.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 ꞌQuám Chảu Pua ꞌPhạ đảy sắng ꞌvạy#ꞌva, “Hảư ꞌhụ nể dăm ải ꞌếm#chảu,” ꞌquám bók ꞌnị pên khót thứ#ꞌnưng ꞌmí ꞌquám chao ꞌhẹn tứm máư#ꞌva,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 “ꞌpưa ꞌchí ꞌmí dú kin đi, mẳn ꞌdứn dú nẳng phén#đin.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Phủ pên ải ꞌnhá ꞌdệt hảư ꞌlụk pút#nhay, hảư ꞌcoi bók son, tít tơn sau ꞌhụ kin dú ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Phủ pên khỏi hảư ꞌphắng ꞌquám phủ cốc chảu nẳng ꞌmướng#ꞌlum. Hảư ꞌhụ nể dăm#dản, hảư ꞌmí chaư ꞌsư sú ꞌquám phủ cốc ꞌsướng ꞌpi ꞌnọng đảy sú ꞌquám Chảu ꞌKha‑ꞌlịt.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Báu#ꞌmen ꞌto sú ꞌquám ꞌpưa hảư phủ cốc sưng ꞌmưa ꞌchớ sau hên ꞌpi ꞌnọng ꞌdệt đi cá#đaư. Hảư ꞌdệt ꞌsướng pên ꞌcốn ꞌchạư ꞌviạk Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, mết mốc mết chaư ꞌdệt ꞌtoi chaư Chảu Pua ꞌPhạ.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Hảư sút mốc sút chaư ꞌchạư ꞌviạk phủ cốc chảu ꞌsướng đảy ꞌchạư ꞌviạk ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, báu#ꞌmen ꞌto ꞌchạư ꞌviạk phủ ꞌcốn#thôi.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌhụ#ꞌlẹo, phủ đaư ꞌdệt đi ꞌnéo#đaư, ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom ꞌchí hảư đi ꞌnéo#ꞌnặn, báu#ꞌva phủ pên khỏi ꞌhứ pên ꞌcốn ꞌtứ#ꞌtang.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 ꞌLẹo phủ pên cốc ꞌcọ hảư ꞌdệt đi cắp phủ pên khỏi khong chảu ꞌsướng#điêu, ꞌnhá đảy ꞌhạp#sau. ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ ꞌhụ#ꞌlẹo, sau cắp chảu ꞌmí Chảu Chom phủ điêu dú cá ꞌmướng#ꞌphạ, ꞌlẹo ꞌTan chảu báu#ꞌhặc khỏn ꞌchọn hiếng phủ#đaư.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Lả sút#ꞌnị, hảư ꞌpi ꞌnọng mẳn chaư hảo ꞌhéng nẳng ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, ꞌlẹo ꞌpơng inh phép nháư ꞌquiến luông khong#ꞌTan.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Hảư sủ khong cẳn khong ꞌsốn ꞌchu ꞌnéo Chảu Pua ꞌPhạ#hảư, ꞌpi ꞌnọng chắng ꞌchí mẳn chaư báu#tốc báng ꞌlứa tô cốc phi#ꞌhại.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 ꞌSúm ꞌháu tó sớc ꞌnặn báu#ꞌmen tó cắp phủ#ꞌcốn, ꞌmen tó cắp phi ꞌhại ꞌmí phép ꞌquiến cá#ꞌphạ, kéng phi téng đa ꞌtáng ꞌmựt đăm nẳng ꞌmướng ꞌlum#ꞌnị.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 ꞌSướng ꞌnặn hảư au khong cẳn khong ꞌsốn ꞌchu ꞌnéo Chảu Pua ꞌPhạ#hảư, ꞌmưa ꞌchớ ꞌpi ꞌnọng chuốp ꞌhại chắng ꞌchí cẳn#đảy, tó sớc ꞌchu ꞌnéo ꞌlẹo ꞌpi ꞌnọng ꞌcọ ꞌchí mẳn#chaư.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 ꞌSịn hảư mẳn chaư ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ, ꞌcọ pên ꞌsướng lính ꞌhặt sai eo#ꞌvạy. Hảư ꞌdệt ꞌtoi ꞌluống đi ꞌmí#ꞌmen, ꞌcọ pên ꞌsướng lính ꞌtứ piếng lếc pảy#ớc.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Hảư ꞌkhặn ꞌkháng páo kháo ꞌluống dú đi kin đi cắp Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌcọ pên ꞌsướng lính au ꞌhái ꞌtứ sáư#tin.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 ꞌLớng ꞌlớng mẳn chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌcọ pên ꞌsướng lính au piếng ꞌtóng ꞌmá pảy#ꞌmo, ꞌdọn piếng ꞌtóng ꞌnặn ꞌpi ꞌnọng chắng ꞌchí ꞌmọt đắp đảy ꞌpứng pưn ꞌpháy phi ꞌhại bén#sáư.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Hảư mẳn chaư ꞌchưa ꞌva đảy ók khói sia báp ꞌsội#ꞌlẹo, ꞌcọ pên ꞌsướng lính au ꞌmụ khang ꞌtứ sáư#hua. Hảư khắm đáp ꞌmá nẳng Chảu Khuôn#Saư, lỏ#ꞌmen ꞌquám Chảu Pua#ꞌPhạ.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Báu#ꞌva ꞌnhám đaư hảư đé so ꞌhọt Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchu ꞌnéo ꞌtoi ꞌluống Chảu Khuôn Saư uôn#ꞌpá. ꞌChớ ꞌpi ꞌnọng đé so ꞌcọ hảư au chaư#sáư, ꞌlớng ꞌchớ đé so Chảu Pua ꞌPhạ hảư dên ꞌpay ꞌTan chảu ꞌtếng#mết.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Đé so Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchoi khỏi#é, ꞌchớ đaư khỏi ꞌvạu#ók, ꞌTan chảu chắng ꞌchí hảư khỏi ꞌhụ ꞌvạu ꞌluống#ꞌmen, ꞌlẹo khỏi chắng ꞌchí ꞌmí chaư cả páo ꞌquám ꞌlặp ꞌlợc Chảu Pua ꞌPhạ hảư ꞌhụ kháo ꞌhung saư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 ꞌViạk khỏi khảu ꞌtú ꞌcọ ꞌpưa khỏi pên phủ tang nả páo kháo ꞌhung saư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌnị. ꞌSướng ꞌnặn hảư ꞌpi ꞌnọng đé so Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchoi khỏi ꞌmí chaư cả páo kháo ꞌhung saư ꞌnéo khỏi ꞌchọ#ꞌvạu.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 ꞌTan Ti‑ꞌkhi‑cô pên ꞌpi ꞌnọng ꞌhặc sương cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, ꞌnặm saư chaư ꞌsư ꞌchoi nả ꞌviạk ꞌTan#chảu. ꞌTan Ti‑ꞌkhi‑cô ꞌchí ꞌtố ꞌviạk khỏi sú ꞌpi ꞌnọng ꞌphắng mết ꞌchu ꞌnéo hảư ꞌpi ꞌnọng ꞌhụ#ꞌva khỏi ꞌdệt#săng, kin dú ꞌsứ#đaư.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 ꞌSướng ꞌnặn khỏi chắng ꞌchạư ꞌtan ꞌmá ha ꞌpi#ꞌnọng, ꞌcọ ꞌpưa ꞌmá ꞌvạu hảư ꞌhụ mốt ꞌsúm khỏi kin dú ꞌnéo#đaư, kéng tủm ꞌpúa chaư ꞌpi ꞌnọng#é.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Khỏi đé so Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo kéng ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên Chảu#Chom, hảư ꞌpi ꞌnọng đảy súc sáng bang#chaư, ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌpéng căn cắp ꞌmí chaư ꞌchưa ꞌTan#chảu.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 So công ꞌphún Chảu Pua ꞌPhạ dú cắp ꞌnặp pheng ꞌpi ꞌnọng ꞌchu ꞌcốn phủ ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt Chảu Chom ꞌsúm ꞌháu báu#ꞌmí ꞌchớ chứt#cháng.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.