Efésios 1

Tai Dam (BLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Khỏi ꞌchư Pôn, ꞌtoi chaư Chảu Pua ꞌPhạ hảư khỏi pên ꞌlam ꞌchạư páo kháo Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌmí sư ꞌmá ha ꞌpi ꞌnọng pên dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ nẳng ꞌmướng Ê‑ꞌphê‑ꞌsô, ꞌpi ꞌnọng dú cuông ꞌhôm ꞌngáu mẳn chaư tó Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Khỏi đé so Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo ꞌsúm ꞌháu cắp ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt Chảu Chom ꞌháu ꞌnặn phớng ꞌdứa hảư ꞌpi ꞌnọng đảy công ꞌphún, dú súc sáng bang#chaư.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 So sỏng ꞌnhó Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt Chảu Chom ꞌsúm#ꞌháu. ꞌDọn ꞌsúm ꞌháu đảy dú cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, Chảu Pua ꞌPhạ chắng phớng ꞌdứa ꞌchu ꞌnéo đi phái ꞌminh khuôn cá ꞌtếng ꞌphạ hảư ꞌsúm#ꞌháu.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Cón Chảu Pua ꞌPhạ báu#ꞌhế có sảng phén đin ꞌmướng ꞌlum ꞌcọ đảy ꞌlưạk au ꞌsúm ꞌháu pên ꞌcốn ꞌTan chảu dú cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌháu chắng đảy pên ꞌcốn ꞌpẹk saư khong ꞌTan chảu báu#ꞌmí ꞌluống#chê.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Chảu Pua ꞌPhạ ꞌhặc ꞌpéng téng ꞌsúm ꞌháu ꞌvạy cón ꞌlẹo#ꞌva ꞌchí đảy pên ꞌlụk ꞌTan chảu ꞌdọn Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌtoi chaư ꞌmặc ꞌTan#chảu.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 ꞌSướng ꞌnặn hảư sỏng ꞌnhó công ꞌphún ăn ꞌhung ꞌhướng ꞌTan#chảu, đảy ꞌmí chaư quảng phớng ꞌdứa ꞌsúm ꞌháu dú cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên ꞌLụk ꞌhặc ꞌLụk ꞌpéng khong ꞌTan#chảu.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Chảu ꞌGiê‑ꞌsu đảy tai tháy au báp ꞌsội ꞌháu ꞌdọn ꞌlượt ꞌTan chảu lay#ók, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ dáng ꞌdóm ꞌchu ꞌviạk phít hảư ꞌháu ꞌtoi công ꞌphún nháư luông ꞌTan#chảu.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Chảu Pua ꞌPhạ ꞌhụ lắc ꞌchu#ꞌnéo, chắng phớng ꞌdứa công ꞌphún hảư ꞌháu lưa ꞌlộn ꞌnặn#lo.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Chảu Pua ꞌPhạ sôm chaư hảư ꞌháu ꞌhụ chẻng nả ꞌviạk ꞌlặp ꞌlợc ꞌtoi chaư ꞌmặc ꞌTan#chảu, ꞌviạk ꞌTan chảu đảy téng ꞌvạy hảư Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 ꞌMưa ꞌhọt ꞌchớ chao ꞌhẹn#ꞌlẹo, ꞌviạk ꞌTan chảu téng ꞌvạy ꞌnặn hák ꞌchí hên#ók, ꞌsướng ꞌTan chảu ꞌchí ꞌhốm au ꞌchu sính ꞌchu ꞌnéo dú nẳng ꞌmướng ꞌphạ ꞌmướng ꞌlum hảư Chảu ꞌKha‑ꞌlịt téng đa ꞌtếng#cá#mết.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Chảu Pua ꞌPhạ ꞌdệt ꞌchu ꞌnéo ꞌtoi chaư ꞌTan#chảu, chắng đảy téng ꞌháu ꞌvạy#cón ꞌtoi nả ꞌviạk ꞌTan chảu ngắm ꞌvạy, ꞌlẹo ꞌTan chảu chắng đảy ꞌlưạk au ꞌháu ꞌmá pên dên ꞌpay ꞌTan chảu dú cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌKha‑ꞌlịt.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 ꞌSướng ꞌnặn ꞌsúm khỏi ꞌcốn ꞌDiu phủ ꞌpơng inh Chảu ꞌKha‑ꞌlịt cón chắng ꞌpá hảư ꞌchu ꞌcốn ꞌhụ sỏng ꞌnhó ꞌchư siêng ꞌhung ꞌhướng Chảu Pua#ꞌPhạ.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 ꞌLẹo ꞌpi ꞌnọng ꞌcốn táng ꞌphắn ꞌcọ đảy ꞌphắng ꞌquám bók son ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ, ꞌsướng kháo ꞌhung saư ꞌviạk đảy khói sia báp#ꞌsội, ꞌmá khảu ꞌhuôm ꞌhôm ꞌngáu Chảu ꞌKha‑ꞌlịt. ꞌMưa ꞌpi ꞌnọng ꞌchưa Chảu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌlẹo, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ sống Chảu Khuôn Saư ꞌmá mai au ꞌpi ꞌnọng ꞌtoi ꞌquám chao#ꞌhẹn.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Chảu Khuôn Saư nhẳn pao hảư ꞌháu đảy ꞌnéo đi quí#ꞌpéng, ꞌhọt ꞌchớ đaư Chảu Pua ꞌPhạ tháy au ꞌháu pên ꞌcốn ꞌTan chảu hảư đảy ók khói sia báp#ꞌsội. ꞌSướng ꞌnặn ꞌpưa hảư ꞌchu ꞌcốn ꞌhụ sỏng ꞌnhó ꞌchư siêng ꞌhung ꞌhướng ꞌTan#chảu.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 ꞌPưa khỏi đảy ꞌnghín ꞌva ꞌpi ꞌnọng pông chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, ꞌlẹo ꞌcọ ꞌhụ ꞌhặc dên ꞌpay Chảu Pua ꞌPhạ ꞌchu#ꞌcốn,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 ꞌsướng ꞌnặn khỏi chắng ꞌlớng đảy ꞌdọn Chảu Pua ꞌPhạ ꞌpưa ꞌpi#ꞌnọng, ꞌchớ đé so ꞌTan chảu khỏi ꞌcọ ꞌvạu ꞌhọt ꞌpi#ꞌnọng.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Khỏi đé so Chảu Pua ꞌPhạ phủ ꞌhung ꞌhướng pên ꞌPo ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt Chảu Chom ꞌsúm#ꞌháu, đé so ꞌTan chảu hảư chaư ꞌpi ꞌnọng ꞌhụ lắc hên chẻng ꞌviạk ꞌTan#chảu.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Khỏi đé so Chảu Pua ꞌPhạ hảư chaư ꞌpi ꞌnọng ꞌhụ chẻng#khửn, ꞌpưa ꞌpi ꞌnọng ꞌchí ꞌhụ#ꞌva, ꞌTan chảu ꞌhiạk au ꞌsúm ꞌháu ꞌmá ꞌnặn ꞌpưa ꞌchí đảy ꞌnéo mong ꞌcóng#thả, ꞌsướng ꞌnéo đi quí ꞌpéng ꞌhung ꞌhướng nháư luông khong ꞌTan chảu ꞌvạy hảư phủ pên dên#ꞌpay,
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 ꞌlẹo phép ꞌhéng kheng cả nháư luông ꞌTan chảu ꞌmá tủm ꞌpúa ꞌsúm ꞌháu phủ#ꞌchưa. Phép ꞌhéng kheng cả dú nẳng ꞌsúm ꞌháu ꞌnặn pên ꞌsướng điêu phép nháư ꞌTan chảu#ꞌdệt,
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 ꞌsướng ꞌTan chảu đảy au Chảu ꞌKha‑ꞌlịt tai ꞌlẹo ꞌcứn ꞌhéng#ꞌmá, ꞌlẹo hảư khửn ꞌnăng ꞌhiếng sảng ꞌphượng khoa ꞌTan chảu dú cá ꞌmướng#ꞌphạ.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Chảu ꞌKha‑ꞌlịt téng đa pên nháư ꞌsứa#mết, ꞌtếng#cá tiên ꞌchạư phủ téng#đa, phủ ꞌmí chức ꞌmí#ꞌquiến, tiên ꞌchạư phủ ꞌmí phép ꞌhéng kheng#cả, phủ pên chảu pên#chom. Phủ đaư ꞌmí#chức, ꞌTan chảu ꞌcọ pên nháư ꞌsứa#mết, báu#sút ꞌto ꞌchua ꞌlới pang#ꞌnị, ꞌpái nả ꞌcọ ꞌsướng#điêu.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Chảu Pua ꞌPhạ hảư ꞌchu sính ꞌchu ꞌnéo dú cỏng ꞌquiến Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, téng hảư Chảu ꞌKha‑ꞌlịt pên cốc ꞌchu ꞌnéo ꞌpưa mốt ꞌsúm#ꞌhốm.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Mốt ꞌsúm ꞌhốm pên ꞌsướng ꞌmo ꞌkính Chảu ꞌKha‑ꞌlịt, ꞌmí Chảu ꞌKha‑ꞌlịt mốt ꞌsúm ꞌhốm chắng đảy ꞌtục ꞌpó no#ꞌpọm. Chảu ꞌKha‑ꞌlịt ꞌmí phép ꞌquiến dú ꞌtếng ꞌchu ꞌnéo ꞌchu bón ꞌchu#ꞌti.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.