2 Tessalonicenses 1

Tai Dam (BLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ꞌSúm khỏi ꞌchư Pôn, ꞌSi‑ꞌla cắp Ti‑ꞌmô‑ꞌthiêu, ꞌmí sư ꞌmá ha ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng ꞌsúm ꞌhốm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu nẳng ꞌmướng ꞌThê‑ꞌsa‑ꞌlôn, pên mốt ꞌcốn dú cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo ꞌsúm ꞌháu cắp ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên Chảu Chom#ꞌháu.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 ꞌSúm khỏi đé so Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo cắp ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên Chảu Chom, phớng ꞌdứa hảư ꞌpi ꞌnọng đảy công ꞌphún, dú súc sáng bang#chaư.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc ꞌpéng, ꞌpi ꞌnọng ꞌmí chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tứm ꞌtén lai#khửn, phaư#ꞌcọ ꞌnhương ꞌhặc căn#máư, ꞌsướng ꞌnặn ꞌsúm khỏi ꞌcọ ꞌchọ đảy ꞌdọn Chảu Pua ꞌPhạ ꞌpưa ꞌpi ꞌnọng ꞌlớng#ꞌlớng ꞌcọ chắng#ꞌmen.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 ꞌMưa ꞌchớ ꞌpi ꞌnọng chuốp sáu ꞌnạp#têng, ꞌpọ ꞌviạk báp ꞌmo khổ#khốn, ꞌpi ꞌnọng ꞌcọ đảy ốt#au, cắp ꞌcọ ꞌnhắng mẳn chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu#dú, ꞌsướng ꞌnặn chảu tô ꞌsúm khỏi chắng au nả ꞌpi ꞌnọng ꞌmá ảng ꞌpứng mốt ꞌsúm ꞌhốm ꞌnặn#lo.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 ꞌPi ꞌnọng ꞌdệt ꞌsướng ꞌnặn ꞌcọ pên lắc pên mai hảư ꞌchu ꞌcốn ꞌhụ chẻng ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ sét ꞌván ꞌluống#ꞌmen. ꞌPi ꞌnọng chuốp báp ꞌmo ꞌpưa phén ꞌhôm ꞌngáu Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌTan chảu ꞌcọ ꞌchí ꞌnặp#ꞌva ꞌpi ꞌnọng sôm đáng đảy khảu dú phén ꞌhôm ꞌngáu ꞌTan chảu ꞌnặn#lo.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Chảu Pua ꞌPhạ đảy hên đi hên ꞌmen ꞌlẹo#ꞌva ꞌchí au báp tóp ꞌpứng ꞌcốn đảy ꞌdệt báp hảư ꞌpi ꞌnọng#ꞌnặn.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Suốn ꞌpứng ꞌpi#ꞌnọng, ꞌchăm#ꞌva ꞌnhắng chuốp sáu ꞌdệt báp ꞌmo hảư ꞌcọ#đi, hák#ꞌva ꞌTan chảu ꞌchí hảư ꞌpi ꞌnọng cắp ꞌsúm khỏi đảy súc#sáng, ꞌmưa ꞌchớ ꞌchu#ꞌcốn hên ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom dú cá ꞌmướng ꞌphạ ꞌlống ꞌmá ꞌpọm cắp ꞌpứng tiên ꞌchạư chăm phép ꞌTan#chảu, cang peo ꞌpháy nháư#ꞌhọn,
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 ꞌpưa ꞌmá sáư ꞌsội tóp ꞌpứng phủ đaư báu#ꞌhụ chắc Chảu Pua ꞌPhạ, báu#ꞌnhóm ꞌphắng au kháo ꞌhung saư ꞌviạk ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom#ꞌháu.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 ꞌCốn ꞌnéo ꞌnặn sau ꞌchí đảy thứk ꞌsội ꞌmen ꞌviạk đắp siêu ꞌlới#ꞌlới, dú háng sia ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, báu#đảy dú bón ꞌhung ꞌhướng ꞌhôm chức nháư ꞌquiến luông khong ꞌTan#chảu.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 ꞌChí hên pên ók cuông ꞌchớ ꞌTan chảu táo ꞌlống ꞌmá ꞌpưa hảư dên ꞌpay sỏng ꞌnhó ꞌchư siêng ꞌTan#chảu, ꞌpứng ꞌcốn ꞌchưa phaư ꞌcọ ꞌchí ꞌnặp nả ꞌtứ ta ꞌTan#chảu, ꞌcọ ꞌmen ꞌtếng cá ꞌpi ꞌnọng é#lo, ꞌpưa#ꞌva ꞌpi ꞌnọng đảy ꞌchưa ꞌquám ꞌsúm khỏi ꞌdệt chứng nẳng nả ꞌviạk ꞌTan chảu#ꞌnặn.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 ꞌSướng ꞌnặn ꞌsúm khỏi ꞌcọ ꞌlớng ꞌchớ đé so Chảu Pua ꞌPhạ Chảu Chom ꞌsúm#ꞌháu, hảư ꞌnặp#ꞌva ꞌpi ꞌnọng sôm đáng pên ꞌcốn ꞌTan chảu đảy ꞌhiạk au#ꞌnặn. So Chảu Pua ꞌPhạ au phép ꞌquiến ꞌchoi ꞌpi ꞌnọng ꞌdệt đảy đi ꞌtoi ꞌláng áo ꞌchu#ꞌnéo. ꞌPi ꞌnọng ꞌchưa ꞌcọ đảy ꞌdệt ꞌtoi ꞌquám ꞌTan#chảu, đé so ꞌTan chảu ꞌchoi ꞌpi ꞌnọng ꞌdệt ꞌpứng nả ꞌviạk ꞌnặn hảư ꞌmắn đảy#đi,
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 ꞌpưa ꞌpi ꞌnọng ꞌchí ꞌdệt hảư ꞌchư siêng ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom ꞌháu đảy ꞌhung#ꞌhướng, Chảu Pua ꞌPhạ cắp ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên Chảu Chom ꞌháu ꞌcọ ꞌchí phớng ꞌdứa công ꞌphún hảư ꞌpi ꞌnọng đảy ꞌhung nả ꞌmá ta ꞌhuôm ꞌTan#chảu.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.