2 Tessalonicenses 1

Tai Dam (BLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ꞌSúm khỏi ꞌchư Pôn, ꞌSi‑ꞌla cắp Ti‑ꞌmô‑ꞌthiêu, ꞌmí sư ꞌmá ha ꞌpứng ꞌpi ꞌnọng ꞌsúm ꞌhốm Chảu ꞌGiê‑ꞌsu nẳng ꞌmướng ꞌThê‑ꞌsa‑ꞌlôn, pên mốt ꞌcốn dú cuông ꞌhôm ꞌngáu Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo ꞌsúm ꞌháu cắp ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên Chảu Chom#ꞌháu.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 ꞌSúm khỏi đé so Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo cắp ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên Chảu Chom, phớng ꞌdứa hảư ꞌpi ꞌnọng đảy công ꞌphún, dú súc sáng bang#chaư.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc ꞌpéng, ꞌpi ꞌnọng ꞌmí chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu tứm ꞌtén lai#khửn, phaư#ꞌcọ ꞌnhương ꞌhặc căn#máư, ꞌsướng ꞌnặn ꞌsúm khỏi ꞌcọ ꞌchọ đảy ꞌdọn Chảu Pua ꞌPhạ ꞌpưa ꞌpi ꞌnọng ꞌlớng#ꞌlớng ꞌcọ chắng#ꞌmen.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 ꞌMưa ꞌchớ ꞌpi ꞌnọng chuốp sáu ꞌnạp#têng, ꞌpọ ꞌviạk báp ꞌmo khổ#khốn, ꞌpi ꞌnọng ꞌcọ đảy ốt#au, cắp ꞌcọ ꞌnhắng mẳn chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu#dú, ꞌsướng ꞌnặn chảu tô ꞌsúm khỏi chắng au nả ꞌpi ꞌnọng ꞌmá ảng ꞌpứng mốt ꞌsúm ꞌhốm ꞌnặn#lo.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 ꞌPi ꞌnọng ꞌdệt ꞌsướng ꞌnặn ꞌcọ pên lắc pên mai hảư ꞌchu ꞌcốn ꞌhụ chẻng ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ sét ꞌván ꞌluống#ꞌmen. ꞌPi ꞌnọng chuốp báp ꞌmo ꞌpưa phén ꞌhôm ꞌngáu Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌTan chảu ꞌcọ ꞌchí ꞌnặp#ꞌva ꞌpi ꞌnọng sôm đáng đảy khảu dú phén ꞌhôm ꞌngáu ꞌTan chảu ꞌnặn#lo.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Chảu Pua ꞌPhạ đảy hên đi hên ꞌmen ꞌlẹo#ꞌva ꞌchí au báp tóp ꞌpứng ꞌcốn đảy ꞌdệt báp hảư ꞌpi ꞌnọng#ꞌnặn.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Suốn ꞌpứng ꞌpi#ꞌnọng, ꞌchăm#ꞌva ꞌnhắng chuốp sáu ꞌdệt báp ꞌmo hảư ꞌcọ#đi, hák#ꞌva ꞌTan chảu ꞌchí hảư ꞌpi ꞌnọng cắp ꞌsúm khỏi đảy súc#sáng, ꞌmưa ꞌchớ ꞌchu#ꞌcốn hên ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom dú cá ꞌmướng ꞌphạ ꞌlống ꞌmá ꞌpọm cắp ꞌpứng tiên ꞌchạư chăm phép ꞌTan#chảu, cang peo ꞌpháy nháư#ꞌhọn,
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 ꞌpưa ꞌmá sáư ꞌsội tóp ꞌpứng phủ đaư báu#ꞌhụ chắc Chảu Pua ꞌPhạ, báu#ꞌnhóm ꞌphắng au kháo ꞌhung saư ꞌviạk ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom#ꞌháu.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 ꞌCốn ꞌnéo ꞌnặn sau ꞌchí đảy thứk ꞌsội ꞌmen ꞌviạk đắp siêu ꞌlới#ꞌlới, dú háng sia ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, báu#đảy dú bón ꞌhung ꞌhướng ꞌhôm chức nháư ꞌquiến luông khong ꞌTan#chảu.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 ꞌChí hên pên ók cuông ꞌchớ ꞌTan chảu táo ꞌlống ꞌmá ꞌpưa hảư dên ꞌpay sỏng ꞌnhó ꞌchư siêng ꞌTan#chảu, ꞌpứng ꞌcốn ꞌchưa phaư ꞌcọ ꞌchí ꞌnặp nả ꞌtứ ta ꞌTan#chảu, ꞌcọ ꞌmen ꞌtếng cá ꞌpi ꞌnọng é#lo, ꞌpưa#ꞌva ꞌpi ꞌnọng đảy ꞌchưa ꞌquám ꞌsúm khỏi ꞌdệt chứng nẳng nả ꞌviạk ꞌTan chảu#ꞌnặn.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 ꞌSướng ꞌnặn ꞌsúm khỏi ꞌcọ ꞌlớng ꞌchớ đé so Chảu Pua ꞌPhạ Chảu Chom ꞌsúm#ꞌháu, hảư ꞌnặp#ꞌva ꞌpi ꞌnọng sôm đáng pên ꞌcốn ꞌTan chảu đảy ꞌhiạk au#ꞌnặn. So Chảu Pua ꞌPhạ au phép ꞌquiến ꞌchoi ꞌpi ꞌnọng ꞌdệt đảy đi ꞌtoi ꞌláng áo ꞌchu#ꞌnéo. ꞌPi ꞌnọng ꞌchưa ꞌcọ đảy ꞌdệt ꞌtoi ꞌquám ꞌTan#chảu, đé so ꞌTan chảu ꞌchoi ꞌpi ꞌnọng ꞌdệt ꞌpứng nả ꞌviạk ꞌnặn hảư ꞌmắn đảy#đi,
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 ꞌpưa ꞌpi ꞌnọng ꞌchí ꞌdệt hảư ꞌchư siêng ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom ꞌháu đảy ꞌhung#ꞌhướng, Chảu Pua ꞌPhạ cắp ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên Chảu Chom ꞌháu ꞌcọ ꞌchí phớng ꞌdứa công ꞌphún hảư ꞌpi ꞌnọng đảy ꞌhung nả ꞌmá ta ꞌhuôm ꞌTan#chảu.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.