1 Timóteo 3
Tai Dam (BLT) vs ACF
1 ꞌQuám ꞌnị ꞌmen ꞌtẹ đáng#ꞌchưa, ꞌmí phủ mong ꞌcóng đảy pên phủ bớng đu uôn ꞌpá ꞌsúm#ꞌhốm, phủ ꞌnặn pháư ꞌmón đảy ꞌdệt ꞌviạk#đi.
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Phủ ꞌchí bớng đu uôn ꞌpá ꞌsúm ꞌhốm ꞌchọ pên ꞌcốn đi báu#ꞌmí ꞌnéo chê#đảy, hảư ꞌmí ꞌmía phủ#điêu, ꞌhụ kin dú sôm ꞌpớng sôm#ꞌpó, pên ꞌcốn ꞌhụ#ngắm, ꞌmí tắc#phép, ꞌmặc tỏn ꞌhặp khék khửn#ꞌlống, ꞌchang bók#son,
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 báu ꞌnghiến#lảu, báu#pút đảy nhay#ꞌchọng. Hảư ꞌmí chaư ón#van, báu#ꞌmặc phít khỏng tỏng#sương, báu#húp ꞌngớn#ꞌcắm.
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Hảư ꞌhụ ꞌlăm đu ꞌhướn dảo đảy#đi, ꞌchang bók son ꞌlụk tảu hảư nể dăm ꞌphắng ꞌquám#chảu.
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 ꞌVa phủ đaư báu#ꞌhụ ꞌlăm đu ꞌchúa ꞌhướn#chảu, phủ ꞌnặn ꞌchí bớng đu uôn ꞌpá ꞌsúm ꞌhốm Chảu Pua ꞌPhạ ꞌsướng đaư#đảy.
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 ꞌNhá téng phủ ꞌchưa máư pên phủ bớng đu ꞌsúm#ꞌhốm, dản sau ꞌchí cảo nháư ꞌlẹo ꞌchí ꞌchọ ꞌtội ꞌsướng điêu tô cốc phi#ꞌhại.
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Phủ bớng đu ꞌchọ pên phủ ꞌmí ꞌchư siêng đi nẳng ꞌpứng ꞌcốn báu#ꞌchưa, ꞌpưa báu#hảư phaư chê đu#ꞌngai, ꞌlẹo tốc khảu báng ꞌlứa tô cốc phi#ꞌhại.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 ꞌPứng phủ ꞌchí ꞌchoi ꞌviạk ꞌsúm ꞌhốm ꞌcọ pék#căn, hảư sôm đáng nể#dăm, báu#pák ꞌlặp ꞌlóng song#ꞌlịn, báu ꞌnghiến#lảu, báu#ꞌmí chaư ꞌcột kin#sáu.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 Hảư pên ꞌcốn ꞌchưa mẳn ꞌquám ꞌlợc Chảu Pua ꞌPhạ hảư ꞌhụ#ꞌnặn, kin dú ꞌtoi chaư ꞌhụ#ꞌva ꞌdệt#ꞌmen.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 ꞌChí ꞌlưạk phủ#đaư, hảư bớng ꞌluống kin dú phủ#ꞌnặn, ꞌva báu#ꞌmí ꞌluống chê chắng hảư pên phủ ꞌchoi ꞌviạk ꞌsúm ꞌhốm#đảy.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 ꞌMía sau ꞌcọ pék#căn, hảư sôm đáng nể#dăm, báu#ꞌmặc ꞌvạu uối#sáu, ꞌhụ kin dú sôm ꞌpớng sôm#ꞌpó, chaư ꞌsư ꞌchu#ꞌnéo.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 ꞌPứng phủ ꞌchí ꞌchoi ꞌviạk ꞌsúm ꞌhốm ꞌchọ pên ꞌcốn ꞌmí ꞌmía phủ#điêu, ꞌhụ ꞌlăm đu ꞌlụk tảu ꞌhướn dảo#chảu.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 ꞌPứng phủ ꞌchang ꞌdệt ꞌviạk ꞌsúm ꞌhốm đảy đi ꞌcọ ꞌchí đảy nả đảy#ta, ꞌlẹo sau ꞌcọ ꞌmí chaư ꞌchưa mẳn nẳng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 ꞌPo ꞌcóng é ꞌmá dam ꞌlụk ꞌvắn#ꞌvắn, hák#ꞌva đảy tẻm baư sư ꞌnị ꞌmá#cón,
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 lon ꞌpo ꞌnán ꞌmá#ꞌhọt, ꞌlụk bớng sư ꞌnị ꞌcọ ꞌchí ꞌhụ ꞌluống kin dú ꞌnéo đaư nẳng ꞌhướn Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌHướn ꞌnặn lỏ ꞌmen ꞌsúm ꞌhốm Chảu Pua ꞌPhạ phủ ꞌmí ꞌchua ꞌlới#dú. Mốt ꞌsúm ꞌhốm ꞌTan chảu pên lắc pên sau hảư ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ.
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Báu#ꞌmí phaư thiêng sia#đảy, ꞌquám ꞌlợc Chảu Pua ꞌPhạ pên nả ꞌviạk nháư luông#ꞌsướng:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.