1 Timóteo 2
Tai Dam (BLT) vs VC
1 Cón mết, ꞌpo tơn hảư ꞌsúm ꞌhốm khớn ꞌcáu đé so đảy ꞌdọn Chảu Pua ꞌPhạ ꞌpưa mết ꞌchu#ꞌcốn,
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 báu#ꞌva phủ pên#pua, ꞌtếng#cá ꞌchu ꞌcốn ꞌmí chức ꞌmí#ꞌquiến. ꞌSúm ꞌháu chắng ꞌchí đảy dú ꞌtiêng an kin đi dú đi ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng ꞌpẹk saư ꞌnéo nể dăm Chảu Pua#ꞌPhạ.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 ꞌDệt ꞌnéo ꞌnặn pên ꞌviạk đi sôm chaư Chảu Pua ꞌPhạ phủ hảư ꞌsúm ꞌháu ók khói sia báp#ꞌsội.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 ꞌTan chảu é hảư ꞌchu ꞌcốn đảy khói sia báp#ꞌsội, ꞌhụ chắc ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 ꞌMí Chảu Pua ꞌPhạ phủ#điêu, ꞌlẹo ꞌmí phủ điêu pên ꞌcốn song cang dú cang ꞌchơng ꞌTan chảu kéng ꞌphắn#ꞌcốn, ꞌmen Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt phủ pên#ꞌcốn.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 ꞌTan chảu ꞌchịu ꞌváng sia#ꞌchua, pên ꞌca tháy au báp ꞌsội ꞌcốn ꞌtếng#cá, ꞌnặn lỏ ꞌquám pên chứng ꞌchọp ꞌnhám hảư ꞌháu ꞌhụ chắc Chảu Pua ꞌPhạ é hảư ꞌchu ꞌcốn ók khói sia báp#ꞌsội.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 ꞌPưa ꞌsướng ꞌnặn chắng téng hảư ꞌpo pên ꞌlam ꞌchạư páo#kháo, ꞌsáy bók son hảư ꞌcốn táng ꞌphắn ꞌhụ ꞌchưa ꞌluống ꞌtáng ꞌmen#ꞌtẹ. ꞌQuám ꞌpo ꞌvạu ꞌnị ꞌmí ꞌtẹ báu#bẻo.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 ꞌSướng ꞌnặn ꞌpo é hảư ꞌpứng phủ ꞌchái dú nẳng ꞌsúm ꞌhốm ꞌchu bón ꞌchu ꞌti ꞌmí chaư ꞌpẹk saư ꞌnhống ꞌmứ đé so Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌnhá pút nhay ꞌcại#căn.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 ꞌPo ꞌcọ é bók ꞌpứng phủ ꞌnhính#máư, hảư ꞌnung dỏng ꞌpó#ꞌmo, sôm ꞌpớng sôm#ꞌpó, ꞌnhá dỏng cảu dỏng#phôm, ꞌnhá dỏng ꞌcắm kéng ꞌngọc ꞌhứ#ꞌva sỉn sửa ꞌca#ꞌpéng.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Bók sau ꞌdệt ꞌviạk#đi, hảư sôm pên phủ ꞌnhính ꞌhiạk chảu ꞌhụ nể dăm Chảu Pua#ꞌPhạ.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Phủ ꞌnhính pên ꞌnăng dú đi ꞌphắng au ꞌquám bók son Chảu Pua ꞌPhạ kéng sú phép ꞌchu#ꞌnéo.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 ꞌPo báu#hảư phép phủ ꞌnhính bók son ꞌhứ#ꞌva ꞌmí phép ꞌquiến ꞌtếng phủ#ꞌchái. Hảư sau dú#đi.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Cốc ꞌkhoẹk Chảu Pua ꞌPhạ tẳng phủ ꞌchái ꞌchư ꞌA‑đam#cón, lăng ꞌmá chắng tẳng phủ ꞌnhính ꞌchư Ê‑ꞌvá.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 ꞌLẹo báu#ꞌmen ꞌA‑đam ꞌchọ phi bẻo#ꞌlứa. ꞌMen phủ ꞌnhính ꞌchọ bẻo#ꞌlứa, chắng ꞌdệt phít ꞌquám sắng Chảu Pua#ꞌPhạ.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 ꞌChăm#ꞌva phủ ꞌnhính ꞌmí ꞌsội chếp sép ꞌdọn ók#ꞌlụk, ꞌva sau mẳn chaư ꞌchưa Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, ꞌhụ ꞌhặc#ꞌpéng, ꞌmí chaư ꞌpẹk#saư, ꞌhụ hiêm#ꞌmo, sau chắng ꞌchí đảy ók khói sia báp#ꞌsội.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.