1 João 4

Tai Dam (BLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc sương, ꞌnhá ꞌchưa mết ꞌchu ꞌcốn phủ ꞌhiạk#ꞌva ꞌmí Chảu Khuôn Saư dú#ꞌtoi. Hảư ꞌphắng bớng#cón, ꞌva ꞌmen Khuôn Saư ꞌmá té Chảu Pua ꞌPhạ ꞌtẹ ꞌhứ#báu, ꞌpưa#ꞌva ꞌmí lai ꞌcốn pom pên ꞌlam páo ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy ók pay páo nẳng ꞌmướng#ꞌlum.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Phủ đaư nhẳn#ꞌva Chảu ꞌGiê‑ꞌsu ꞌKha‑ꞌlịt đảy ꞌmá pên phủ#ꞌcốn, ꞌpi ꞌnọng ꞌhụ chắc ꞌva phủ ꞌnặn ꞌcọ ꞌmí Khuôn Saư Chảu Pua ꞌPhạ dú#ꞌtoi.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Phủ đaư báu#nhẳn ꞌhụ Chảu ꞌGiê‑ꞌsu, phủ ꞌnặn ꞌcọ báu#ꞌmí Khuôn Saư Chảu Pua ꞌPhạ dú#ꞌtoi, lỏ#ꞌmen phi khuôn phủ khắt ꞌchắng Chảu ꞌKha‑ꞌlịt dú ꞌtoi phủ#ꞌnặn. ꞌPi ꞌnọng ꞌcọ đảy ꞌnghín#ꞌva, phi khuôn phủ khắt ꞌchắng ꞌnặn ꞌchí#ꞌmá, ꞌkhạy ꞌnị ꞌcọ dú nẳng ꞌmướng ꞌlum#ꞌlẹo.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 ꞌPứng ꞌlụk ꞌhặc sương, ꞌpứng ꞌlụk lỏ#ꞌmen phái Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌlẹo ꞌcọ đảy ꞌpẹ ꞌpứng ꞌcốn pom pên ꞌlam páo#ꞌnặn, ꞌpưa#ꞌva phép Chảu Khuôn Saư phủ dú nẳng ꞌpứng ꞌlụk ꞌnặn nháư ꞌsứa phép tô cốc phi ꞌhại phủ dú nẳng ꞌmướng ꞌlum#ꞌnị.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 ꞌPứng ꞌcốn pom pên ꞌlam páo ꞌnặn lỏ#ꞌmen phái ꞌmướng#ꞌlum, sau chắng ꞌvạu ꞌsướng ꞌcốn phái ꞌmướng#ꞌlum, ꞌlẹo ꞌpứng ꞌcốn phái ꞌmướng ꞌlum ꞌcọ ꞌphắng#sau.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 ꞌHáu lỏ#ꞌmen phái Chảu Pua#ꞌPhạ. Phủ đaư ꞌhụ chắc Chảu Pua#ꞌPhạ, phủ ꞌnặn ꞌcọ ꞌphắng#ꞌháu. Phủ đaư hák báu#ꞌmen phái Chảu Pua#ꞌPhạ, phủ ꞌnặn lỏ#báu ꞌphắng#ꞌháu. ꞌSướng ꞌnặn#lo, ꞌháu chắng ꞌhụ chắc#ꞌva, Chảu Khuôn Saư phái ꞌmen ꞌtẹ kéng phi khuôn phái#phít.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc sương, so hảư ꞌsúm ꞌháu ꞌhặc#căn, ꞌpưa#ꞌva chaư ꞌhặc ꞌmá té Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌChu ꞌcốn phaư ꞌmí chaư#ꞌhặc, ꞌcọ ꞌmen#ꞌva phủ ꞌnặn đảy ꞌmá pên ꞌlụk Chảu Pua ꞌPhạ ꞌlẹo ꞌcọ ꞌhụ chắc ꞌTan#chảu.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Phủ đaư báu#ꞌmí chaư#ꞌhặc, phủ ꞌnặn lỏ báu#ꞌhụ chắc Chảu Pua#ꞌPhạ, ꞌpưa#ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmen phủ ꞌmí chaư#ꞌhặc.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Chảu Pua ꞌPhạ ꞌdệt hảư ꞌsúm ꞌháu hên#ꞌva, ꞌTan chảu ꞌmí chaư#ꞌhặc, chắng đảy sống ꞌLụk ꞌchái điêu ꞌlống ꞌmá ꞌmướng#ꞌlum, ꞌpưa hảư ꞌháu ꞌmí ꞌchua ꞌlới#ꞌlới ꞌdọn ꞌLụk ꞌTan#chảu.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 ꞌViạk ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌtẹ ꞌnặn báu ꞌmen#ꞌva ꞌsúm ꞌháu ꞌhặc Chảu Pua ꞌPhạ cá#đaư, ꞌmen ꞌTan chảu ꞌhặc ꞌháu#ꞌló, chắng sống ꞌLụk ꞌTan chảu ꞌmá pên khong ꞌsớ tháy báp ꞌsội hảư#ꞌháu.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 ꞌPi ꞌnọng ꞌhặc#sương, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌhặc ꞌháu lai ꞌcơ#ꞌnặn, ꞌháu ꞌcọ ꞌchọ ꞌhặc#căn.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Báu#ꞌmí phaư đảy hên Chảu Pua ꞌPhạ sắc#ꞌtưa. ꞌVa ꞌháu ꞌhụ ꞌhặc#căn, ꞌmen#ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ dú ꞌhuôm#ꞌháu, ꞌlẹo ꞌháu ꞌcọ ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌtẹ ꞌsướng ꞌTan#chảu.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 ꞌDọn Chảu Pua ꞌPhạ phớng ꞌdứa Khuôn Saư ꞌTan chảu ꞌmá#hảư, ꞌháu chắng ꞌhụ#ꞌva, ꞌháu dú ꞌhuôm ꞌTan#chảu, ꞌlẹo ꞌTan chảu ꞌcọ dú ꞌhuôm#ꞌháu.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 ꞌSúm khỏi đảy hên ꞌlẹo ꞌcọ pên chứng#ꞌva, Chảu Pua ꞌPhạ phủ pên ꞌPo đảy sống ꞌLụk ꞌchái ꞌmá pên phủ ꞌchoi ꞌcốn ꞌmướng ꞌlum hảư ók khói sia báp#ꞌsội.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Phủ đaư nhẳn#ꞌva Chảu ꞌGiê‑ꞌsu pên ꞌLụk Chảu Pua#ꞌPhạ, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ dú ꞌhuôm phủ#ꞌnặn, ꞌlẹo phủ ꞌnặn ꞌcọ dú ꞌhuôm ꞌTan#chảu.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 ꞌHáu ꞌhụ chắc Chảu Pua ꞌPhạ ꞌhặc ꞌháu ꞌlẹo ꞌcọ ꞌpơng inh tó chaư ꞌhặc ꞌTan#chảu. Chảu Pua ꞌPhạ ꞌmen phủ ꞌmí chaư#ꞌhặc. Phủ đaư kin dú ꞌtoi ꞌluống#ꞌhặc, ꞌcọ ꞌmen#ꞌva phủ ꞌnặn đảy dú ꞌhuôm ꞌTan#chảu, ꞌTan chảu ꞌcọ dú ꞌhuôm phủ#ꞌnặn.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 ꞌDọn ꞌháu ꞌmí chaư ꞌhặc#ꞌtẹ, ꞌsúm ꞌháu đảy mẳn chaư báu#dản cuông ꞌchớ ꞌTan chảu sét ꞌván ꞌcốn ꞌmướng#ꞌlum, ꞌpưa#ꞌva nẳng ꞌmướng ꞌlum ꞌnị ꞌháu ꞌcọ ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌsướng Chảu ꞌGiê‑ꞌsu.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 ꞌVa ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌcọ báu#ꞌmí chaư#dản, ꞌpưa#ꞌva ꞌmí chaư ꞌhặc ꞌtẹ ꞌdệt hảư ꞌháu báu dản#săng. ꞌMí chaư dản ꞌcọ ꞌpưa ꞌmí#ꞌtội. Phủ đaư hák ꞌmí chaư#dản, phủ ꞌnặn ꞌcọ báu#ꞌmí chaư ꞌhặc#ꞌtẹ.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 ꞌHáu ꞌhụ ꞌhặc ꞌcọ ꞌpưa Chảu Pua ꞌPhạ ꞌhặc ꞌháu#cón.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 ꞌVa phủ đaư ꞌhiạk#ꞌva chảu ꞌhặc Chảu Pua#ꞌPhạ, hák ꞌnhắng ꞌchắng ꞌpi ꞌnọng#chảu, ꞌcọ ꞌmen#ꞌva phủ ꞌnặn ꞌvạu#bẻo. ꞌPi ꞌnọng phủ chảu ꞌhụ hên ꞌnhắng báu#ꞌhặc, ꞌsứ đaư chắng ꞌchí ꞌhặc Chảu Pua ꞌPhạ phủ chảu báu#hên.
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Chảu Pua ꞌPhạ đảy sắng ꞌvạy#ꞌva, phủ đaư ꞌhặc ꞌTan chảu ꞌcọ ꞌchọ ꞌhặc ꞌpi ꞌnọng#chảu.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.